"*status help</code>” and “<code>/msg *status loadmod <module></"
"code>”). Once you have loaded some Web-enabled modules, the menu will expand."
msgstr ""
+"Nie załadowano żadnych modułów WWW. Załaduj moduły z IRCa (“<code>/msg "
+"*status help</code>” i “<code>/msg *status loadmod <moduł></code>”). "
+"Po załadowaniu niektórych modułów WWW menu się rozwinie."
#: znc.cpp:1562
msgid "User already exists"
#: IRCNetwork.cpp:235
msgid "Jumping servers because this server is no longer in the list"
msgstr ""
+"Przeskakiwanie na inne serwery, ponieważ tego serwera nie ma już na liście"
#: IRCNetwork.cpp:669 User.cpp:678
msgid "Welcome to ZNC"
#: IRCNetwork.cpp:787
msgid "This network is being deleted or moved to another user."
-msgstr ""
+msgstr "Ta sieć jest usuwana lub przenoszona do innego użytkownika."
#: IRCNetwork.cpp:1016
msgid "The channel {1} could not be joined, disabling it."
#: IRCNetwork.cpp:1145
msgid "Your current server was removed, jumping..."
-msgstr ""
+msgstr "Twój obecny serwer został usunięty, przeskakiwanie..."
#: IRCNetwork.cpp:1308
msgid "Cannot connect to {1}, because ZNC is not compiled with SSL support."
msgstr ""
+"Nie można połączyć się z {1}, ponieważ ZNC nie jest skompilowany z obsługą "
+"SSL."
#: IRCNetwork.cpp:1329
msgid "Some module aborted the connection attempt"
-msgstr ""
+msgstr "Jakiś moduł przerwał próbę połączenia"
#: IRCSock.cpp:490
msgid "Error from server: {1}"
#: IRCSock.cpp:743
msgid "Perhaps you want to add it as a new server."
-msgstr ""
+msgstr "Być może chcesz dodać go jako nowy serwer."
#: IRCSock.cpp:973
msgid "Channel {1} is linked to another channel and was thus disabled."
#: IRCSock.cpp:1038
msgid "You quit: {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Opuszczono sieć: {1}"
#: IRCSock.cpp:1244
msgid "Disconnected from IRC. Reconnecting..."
#: IRCSock.cpp:1323
msgid "IRC connection timed out. Reconnecting..."
-msgstr ""
+msgstr "Przekroczono limit czasu połączenia IRC. Łączenie się ponownie..."
#: IRCSock.cpp:1335
msgid "Connection Refused. Reconnecting..."
#: IRCSock.cpp:1343
msgid "Received a too long line from the IRC server!"
-msgstr ""
+msgstr "Otrzymano zbyt długą linię z serwera IRC!"
#: IRCSock.cpp:1447
msgid "No free nick available"
-msgstr ""
+msgstr "Brak dostępnego wolnego pseudonimu"
#: IRCSock.cpp:1455
msgid "No free nick found"
-msgstr ""
+msgstr "Nie znaleziono wolnego pseudonimu"
#: Client.cpp:74
msgid "No such module {1}"
#: Client.cpp:359
msgid "A client from {1} attempted to login as you, but was rejected: {2}"
-msgstr ""
+msgstr "Klient z {1} próbował się zalogować jako Ty, ale został odrzucony: {2}"
#: Client.cpp:394
msgid "Network {1} doesn't exist."
"You have several networks configured, but no network was specified for the "
"connection."
msgstr ""
+"Masz skonfigurowanych kilka sieci, ale nie określiłeś z którą chcesz się "
+"połączyć."
#: Client.cpp:411
msgid ""
"Selecting network {1}. To see list of all configured networks, use /znc "
"ListNetworks"
msgstr ""
+"Wybieranie sieci {1}. Aby zobaczyć listę wszystkich skonfigurowanych sieci, "
+"użyj /znc ListNetworks"
#: Client.cpp:414
msgid ""
"If you want to choose another network, use /znc JumpNetwork <network>, or "
"connect to ZNC with username {1}/<network> (instead of just {1})"
msgstr ""
+"Jeżeli chcesz wybrać inną sieć, użyj /znc JumpNetwork <sieć>, lub połącz się "
+"z ZNC za pomocą zmodyfikowanej nazwy użytkownika {1}/<sieć> (zamiast tylko "
+"{1})"
#: Client.cpp:420
msgid ""
#: Client.cpp:1021
msgid "Your CTCP to {1} got lost, you are not connected to IRC!"
-msgstr ""
+msgstr "Twoje CTCP do {1} zostało zgubione, nie jesteś połączony z IRC!"
#: Client.cpp:1147
msgid "Your notice to {1} got lost, you are not connected to IRC!"
#: Modules.cpp:1963
msgid "Unknown error"
-msgstr ""
+msgstr "Nieznany błąd"
#: Modules.cpp:1964
msgid "Unable to open module {1}: {2}"
#: ClientCommand.cpp:91 ClientCommand.cpp:106
msgid "Nick"
-msgstr ""
+msgstr "Pseudonim"
#: ClientCommand.cpp:92 ClientCommand.cpp:107
msgid "Ident"
-msgstr ""
+msgstr "Ident"
#: ClientCommand.cpp:93 ClientCommand.cpp:108
msgid "Host"
-msgstr ""
+msgstr "Host"
#: ClientCommand.cpp:122
msgid "Usage: Attach <#chans>"
-msgstr ""
+msgstr "Użycie: Attach <#kanały>"
#: ClientCommand.cpp:144
msgid "Usage: Detach <#chans>"
#: ClientCommand.cpp:161
msgid "There is no MOTD set."
-msgstr ""
+msgstr "Nie ma ustawionego MOTD."
#: ClientCommand.cpp:167
msgid "Rehashing succeeded!"
#: ClientCommand.cpp:173
msgid "Wrote config to {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Zapisano konfigurację do {1}"
#: ClientCommand.cpp:175
msgid "Error while trying to write config."
-msgstr ""
+msgstr "Błąd podczas próby zapisu konfiguracji."
#: ClientCommand.cpp:455
msgid "Usage: ListChans"
-msgstr ""
+msgstr "Użycie: ListChans"
#: ClientCommand.cpp:462
msgid "No such user [{1}]"
-msgstr ""
+msgstr "Nie ma takiego użytkownika [{1}]"
#: ClientCommand.cpp:468
msgid "User [{1}] doesn't have network [{2}]"
-msgstr ""
+msgstr "Użytkownik [{1}] nie ma sieci [{2}]"
#: ClientCommand.cpp:479
msgid "There are no channels defined."
-msgstr ""
+msgstr "Nie ma zdefiniowanych kanałów."
#: ClientCommand.cpp:484 ClientCommand.cpp:500
msgctxt "listchans"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa"
#: ClientCommand.cpp:485 ClientCommand.cpp:503
msgctxt "listchans"
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Status"
#: ClientCommand.cpp:486 ClientCommand.cpp:510
msgctxt "listchans"
#: ClientCommand.cpp:489 ClientCommand.cpp:521
msgctxt "listchans"
msgid "Modes"
-msgstr ""
+msgstr "Tryby"
#: ClientCommand.cpp:490 ClientCommand.cpp:522
msgctxt "listchans"
msgid "Users"
-msgstr ""
+msgstr "Użytkownicy"
#: ClientCommand.cpp:505
msgctxt "listchans"
#: ClientCommand.cpp:506
msgctxt "listchans"
msgid "Joined"
-msgstr ""
+msgstr "Dołączono"
#: ClientCommand.cpp:507
msgctxt "listchans"
msgid "Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Wyłączono"
#: ClientCommand.cpp:508
msgctxt "listchans"
msgid "Trying"
-msgstr ""
+msgstr "Próbowanie"
#: ClientCommand.cpp:511 ClientCommand.cpp:519
msgctxt "listchans"
msgid "yes"
-msgstr ""
+msgstr "tak"
#: ClientCommand.cpp:536
msgid "Total: {1}, Joined: {2}, Detached: {3}, Disabled: {4}"
#: ClientCommand.cpp:550
msgid "Usage: AddNetwork <name>"
-msgstr ""
+msgstr "Użycie: AddNetwork <nazwa>"
#: ClientCommand.cpp:554
msgid "Network name should be alphanumeric"
"Network added. Use /znc JumpNetwork {1}, or connect to ZNC with username {2} "
"(instead of just {3}) to connect to it."
msgstr ""
+"Dodano sieć. Użyj /znc JumpNetwork {1} lub połącz się z ZNC za pomocą "
+"zmodyfikowanej nazwy użytkownika {2} (zamiast tylko {3}), aby się połączyć z "
+"tą siecią."
#: ClientCommand.cpp:566
msgid "Unable to add that network"
-msgstr ""
+msgstr "Nie można dodać tej sieci"
#: ClientCommand.cpp:573
msgid "Usage: DelNetwork <name>"
#: ClientCommand.cpp:585
msgid "Failed to delete network, perhaps this network doesn't exist"
-msgstr ""
+msgstr "Nie udało się usunąć sieci, być może ta sieć nie istnieje"
#: ClientCommand.cpp:595
msgid "User {1} not found"
#: ClientCommand.cpp:603 ClientCommand.cpp:611
msgctxt "listnetworks"
msgid "Network"
-msgstr ""
+msgstr "Sieć"
#: ClientCommand.cpp:604 ClientCommand.cpp:613 ClientCommand.cpp:622
msgctxt "listnetworks"
msgid "On IRC"
-msgstr ""
+msgstr "Na IRC"
#: ClientCommand.cpp:605 ClientCommand.cpp:615
msgctxt "listnetworks"
msgid "IRC Server"
-msgstr ""
+msgstr "Serwer IRC"
#: ClientCommand.cpp:606 ClientCommand.cpp:617
msgctxt "listnetworks"
msgid "IRC User"
-msgstr ""
+msgstr "Użytkownik IRC"
#: ClientCommand.cpp:607 ClientCommand.cpp:619
msgctxt "listnetworks"
msgid "Channels"
-msgstr ""
+msgstr "Kanały"
#: ClientCommand.cpp:614
msgctxt "listnetworks"
#: ClientCommand.cpp:628
msgctxt "listnetworks"
msgid "No networks"
-msgstr ""
+msgstr "Brak sieci"
#: ClientCommand.cpp:632 ClientCommand.cpp:936
msgid "Access denied."
#: ClientCommand.cpp:643
msgid "Usage: MoveNetwork <old user> <old network> <new user> [new network]"
msgstr ""
+"Użycie: MoveNetwork <stary_użytkownik> <stara_sieć> <nowy_użytkownik> "
+"[nowa_sieć]"
#: ClientCommand.cpp:653
msgid "Old user {1} not found."
-msgstr ""
+msgstr "Nie znaleziono starego użytkownika {1}."
#: ClientCommand.cpp:659
msgid "Old network {1} not found."
-msgstr ""
+msgstr "Nie znaleziono starej sieci {1}."
#: ClientCommand.cpp:665
msgid "New user {1} not found."
-msgstr ""
+msgstr "Nie znaleziono nowego użytkownika {1}."
#: ClientCommand.cpp:670
msgid "User {1} already has network {2}."
-msgstr ""
+msgstr "Użytkownik {1} ma już sieć {2}."
#: ClientCommand.cpp:676
msgid "Invalid network name [{1}]"
-msgstr ""
+msgstr "Nieprawidłowa nazwa sieci [{1}]"
#: ClientCommand.cpp:692
msgid "Some files seem to be in {1}. You might want to move them to {2}"
#: ClientCommand.cpp:706
msgid "Error adding network: {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Błąd podczas dodawania sieci: {1}"
#: ClientCommand.cpp:718
msgid "Success."
-msgstr ""
+msgstr "Powodzenie."
#: ClientCommand.cpp:721
msgid "Copied the network to new user, but failed to delete old network"
msgstr ""
+"Skopiowano sieć do nowego użytkownika, ale nie udało się usunąć starej sieci"
#: ClientCommand.cpp:728
msgid "No network supplied."
-msgstr ""
+msgstr "Nie podano sieci."
#: ClientCommand.cpp:733
msgid "You are already connected with this network."
-msgstr ""
+msgstr "Jesteś już połączony z tą siecią."
#: ClientCommand.cpp:739
msgid "Switched to {1}"
"Unable to add that server. Perhaps the server is already added or openssl is "
"disabled?"
msgstr ""
+"Nie można dodać tego serwera. Może serwer został już dodany lub OpenSSL jest "
+"wyłączony?"
#: ClientCommand.cpp:777
msgid "Usage: DelServer <host> [port] [pass]"
-msgstr ""
+msgstr "Użycie: DelServer <host> [port] [hasło]"
#: ClientCommand.cpp:782 ClientCommand.cpp:822
msgid "You don't have any servers added."
-msgstr ""
+msgstr "Nie dodano żadnych serwerów."
#: ClientCommand.cpp:787
msgid "Server removed"
#: ClientCommand.cpp:845
msgid "Usage: DelTrustedServerFingerprint <fi:ng:er>"
-msgstr "Użycie: DelTrustedServerFingerprint <fi:ng:er>"
+msgstr "Użycie: DelTrustedServerFingerprint <pa:le:c>"
#: ClientCommand.cpp:858
msgid "No fingerprints added."
#: ClientCommand.cpp:875 ClientCommand.cpp:881
msgctxt "topicscmd"
msgid "Set By"
-msgstr ""
+msgstr "Ustawiony przez"
#: ClientCommand.cpp:876 ClientCommand.cpp:882
msgctxt "topicscmd"
msgid "Topic"
-msgstr ""
+msgstr "Temat"
#: ClientCommand.cpp:889 ClientCommand.cpp:894
msgctxt "listmods"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa"
#: ClientCommand.cpp:890 ClientCommand.cpp:895
msgctxt "listmods"
msgid "Arguments"
-msgstr ""
+msgstr "Argumenty"
#: ClientCommand.cpp:904
msgid "No global modules loaded."
-msgstr ""
+msgstr "Nie załadowano żadnych modułów globalnych."
#: ClientCommand.cpp:906 ClientCommand.cpp:970
msgid "Global modules:"
-msgstr ""
+msgstr "Moduły globalne:"
#: ClientCommand.cpp:915
msgid "Your user has no modules loaded."
-msgstr ""
+msgstr "Twój użytkownik nie ma załadowanych modułów."
#: ClientCommand.cpp:917 ClientCommand.cpp:982
msgid "User modules:"
-msgstr ""
+msgstr "Moduły użytkownika:"
#: ClientCommand.cpp:925
msgid "This network has no modules loaded."
-msgstr ""
+msgstr "Ta sieć nie ma załadowanych modułów."
#: ClientCommand.cpp:927 ClientCommand.cpp:994
msgid "Network modules:"
-msgstr ""
+msgstr "Moduły sieci:"
#: ClientCommand.cpp:942 ClientCommand.cpp:949
msgctxt "listavailmods"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa"
#: ClientCommand.cpp:943 ClientCommand.cpp:954
msgctxt "listavailmods"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Opis"
#: ClientCommand.cpp:968
msgid "No global modules available."
-msgstr ""
+msgstr "Brak dostępnych modułów globalnych."
#: ClientCommand.cpp:980
msgid "No user modules available."
-msgstr ""
+msgstr "Brak dostępnych modułów użytkownika."
#: ClientCommand.cpp:992
msgid "No network modules available."
-msgstr ""
+msgstr "Brak dostępnych modułów sieci."
#: ClientCommand.cpp:1020
msgid "Unable to load {1}: Access denied."
-msgstr ""
+msgstr "Nie można załadować {1}: Odmowa dostępu."
#: ClientCommand.cpp:1026
msgid "Usage: LoadMod [--type=global|user|network] <module> [args]"
-msgstr ""
+msgstr "Użycie: LoadMod [--type=global|user|network] <moduł> [argumenty]"
#: ClientCommand.cpp:1033
msgid "Unable to load {1}: {2}"
-msgstr ""
+msgstr "Nie można załadować {1}: {2}"
#: ClientCommand.cpp:1043
msgid "Unable to load global module {1}: Access denied."
-msgstr ""
+msgstr "Nie można załadować modułu globalnego {1}: Odmowa dostępu."
#: ClientCommand.cpp:1049
msgid "Unable to load network module {1}: Not connected with a network."
#: ClientCommand.cpp:1071
msgid "Unknown module type"
-msgstr ""
+msgstr "Nieznany typ modułu"
#: ClientCommand.cpp:1076
msgid "Loaded module {1}"
#: ClientCommand.cpp:1119
msgid "Unable to determine type of {1}: {2}"
-msgstr ""
+msgstr "Nie można określić typu {1}: {2}"
#: ClientCommand.cpp:1127
msgid "Unable to unload global module {1}: Access denied."
-msgstr ""
+msgstr "Nie można wyładować globalnego modułu {1}: Odmowa dostępu."
#: ClientCommand.cpp:1134
msgid "Unable to unload network module {1}: Not connected with a network."
-msgstr ""
+msgstr "Nie udało się wyładować modułu sieciowego {1}: Nie połączono z siecią."
#: ClientCommand.cpp:1153
msgid "Unable to unload module {1}: Unknown module type"
-msgstr ""
+msgstr "Nie udało się wyładować modułu {1}: nieznany typ modułu"
#: ClientCommand.cpp:1166
msgid "Unable to reload modules. Access denied."
-msgstr ""
+msgstr "Nie udało się przeładować modułów. Brak dostępu."
#: ClientCommand.cpp:1187
msgid "Usage: ReloadMod [--type=global|user|network] <module> [args]"
-msgstr ""
+msgstr "Użycie: ReloadMod [--type=global|user|network] <moduł> [argumenty]"
#: ClientCommand.cpp:1196
msgid "Unable to reload {1}: {2}"
#: ClientCommand.cpp:1211
msgid "Unable to reload network module {1}: Not connected with a network."
msgstr ""
+"Nie udało się przeładować modułu sieciowego {1}: Nie połączono z siecią."
#: ClientCommand.cpp:1233
msgid "Unable to reload module {1}: Unknown module type"
-msgstr ""
+msgstr "Nie udało się przeładować modułu {1}: Nieznany typ modułu"
#: ClientCommand.cpp:1244
msgid "Usage: UpdateMod <module>"
-msgstr ""
+msgstr "Użycie: UpdateMod <moduł>"
#: ClientCommand.cpp:1248
msgid "Reloading {1} everywhere"
-msgstr ""
+msgstr "Przeładowywanie {1} wszędzie"
#: ClientCommand.cpp:1250
msgid "Done"
msgid ""
"Done, but there were errors, module {1} could not be reloaded everywhere."
msgstr ""
+"Gotowe, ale wystąpiły błędy, modułu {1} nie można wszędzie załadować "
+"ponownie."
#: ClientCommand.cpp:1261
msgid ""
"You must be connected with a network to use this command. Try "
"SetUserBindHost instead"
msgstr ""
+"Aby korzystać z tego polecenia, musisz być połączony z siecią. Zamiast tego "
+"wypróbuj SetUserBindHost"
#: ClientCommand.cpp:1268
msgid "Usage: SetBindHost <host>"
-msgstr ""
+msgstr "Użycie: SetBindHost <host>"
#: ClientCommand.cpp:1273 ClientCommand.cpp:1290
msgid "You already have this bind host!"
-msgstr ""
+msgstr "Już masz ten host przypięcia!"
#: ClientCommand.cpp:1278
msgid "Set bind host for network {1} to {2}"
-msgstr ""
+msgstr "Ustaw host przypięcia dla sieci {1} na {2}"
#: ClientCommand.cpp:1285
msgid "Usage: SetUserBindHost <host>"
-msgstr ""
+msgstr "Użycie: SetUserBindHost <host>"
#: ClientCommand.cpp:1295
msgid "Set default bind host to {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Ustaw domyślny host przypięcia na {1}"
#: ClientCommand.cpp:1301
msgid ""
"You must be connected with a network to use this command. Try "
"ClearUserBindHost instead"
msgstr ""
+"Aby korzystać z tego polecenia, musisz być połączony z siecią. Zamiast tego "
+"wypróbuj ClearUserBindHost"
#: ClientCommand.cpp:1306
msgid "Bind host cleared for this network."
-msgstr ""
+msgstr "Wyczyszczono host przypięcia dla tej sieci."
#: ClientCommand.cpp:1310
msgid "Default bind host cleared for your user."
-msgstr ""
+msgstr "Wyczyszczono domyślny host przypięcia dla Twojego użytkownika."
#: ClientCommand.cpp:1313
msgid "This user's default bind host not set"
-msgstr ""
+msgstr "Domyślny host przypięcia tego użytkownika nie jest ustawiony"
#: ClientCommand.cpp:1315
msgid "This user's default bind host is {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Domyślny host przypięcia tego użytkownika to {1}"
#: ClientCommand.cpp:1320
msgid "This network's bind host not set"
-msgstr ""
+msgstr "Host przypięcia tej sieci nie został ustawiony"
#: ClientCommand.cpp:1322
msgid "This network's default bind host is {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Domyślny host przypięcia tej sieci to {1}"
#: ClientCommand.cpp:1336
msgid "Usage: PlayBuffer <#chan|query>"
-msgstr ""
+msgstr "Użycie: PlayBuffer <#kanał|rozmowa>"
#: ClientCommand.cpp:1344
msgid "You are not on {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Nie jesteś na {1}"
#: ClientCommand.cpp:1349
msgid "You are not on {1} (trying to join)"
-msgstr ""
+msgstr "Nie jesteś na {1} (próbujesz dołączyć)"
#: ClientCommand.cpp:1354
msgid "The buffer for channel {1} is empty"
#: ClientCommand.cpp:1425
msgid "All query buffers have been cleared"
-msgstr ""
+msgstr "Wszystkie bufory rozmów zostały wyczyszczone"
#: ClientCommand.cpp:1437
msgid "All buffers have been cleared"
-msgstr ""
+msgstr "Wszystkie bufory zostały wyczyszczone"
#: ClientCommand.cpp:1448
msgid "Usage: SetBuffer <#chan|query> [linecount]"
#: ClientCommand.cpp:1514 ClientCommand.cpp:1522
msgctxt "trafficcmd"
msgid "Username"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa użytkownika"
#: ClientCommand.cpp:1488 ClientCommand.cpp:1495 ClientCommand.cpp:1507
#: ClientCommand.cpp:1516 ClientCommand.cpp:1524
msgctxt "trafficcmd"
msgid "In"
-msgstr ""
+msgstr "Przychodzący"
#: ClientCommand.cpp:1489 ClientCommand.cpp:1497 ClientCommand.cpp:1508
#: ClientCommand.cpp:1517 ClientCommand.cpp:1525
msgctxt "trafficcmd"
msgid "Out"
-msgstr ""
+msgstr "Wychodzący"
#: ClientCommand.cpp:1490 ClientCommand.cpp:1500 ClientCommand.cpp:1510
#: ClientCommand.cpp:1518 ClientCommand.cpp:1527
msgctxt "trafficcmd"
msgid "Total"
-msgstr ""
+msgstr "Suma"
#: ClientCommand.cpp:1506
msgctxt "trafficcmd"
msgid "<Users>"
-msgstr ""
+msgstr "<Użytkownicy>"
#: ClientCommand.cpp:1515
msgctxt "trafficcmd"
msgid "<ZNC>"
-msgstr ""
+msgstr "<ZNC>"
#: ClientCommand.cpp:1523
msgctxt "trafficcmd"
msgid "<Total>"
-msgstr ""
+msgstr "<Suma>"
#: ClientCommand.cpp:1532
msgid "Running for {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Uruchomiono od {1}"
#: ClientCommand.cpp:1538
msgid "Unknown command, try 'Help'"
-msgstr ""
+msgstr "Nieznane polecenie, spróbuj 'Help'"
#: ClientCommand.cpp:1547 ClientCommand.cpp:1558
msgctxt "listports"
msgid "Port"
-msgstr ""
+msgstr "Port"
#: ClientCommand.cpp:1548 ClientCommand.cpp:1559
msgctxt "listports"
msgid "BindHost"
-msgstr ""
+msgstr "HostPrzypięcia"
#: ClientCommand.cpp:1549 ClientCommand.cpp:1562
msgctxt "listports"
msgid "SSL"
-msgstr ""
+msgstr "SSL"
#: ClientCommand.cpp:1550 ClientCommand.cpp:1567
msgctxt "listports"
msgid "Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Protokół"
#: ClientCommand.cpp:1551 ClientCommand.cpp:1574
msgctxt "listports"
msgid "IRC"
-msgstr ""
+msgstr "IRC"
#: ClientCommand.cpp:1552 ClientCommand.cpp:1579
msgctxt "listports"
msgid "Web"
-msgstr ""
+msgstr "WWW?"
#: ClientCommand.cpp:1563
msgctxt "listports|ssl"
msgid "yes"
-msgstr ""
+msgstr "tak"
#: ClientCommand.cpp:1564
msgctxt "listports|ssl"
msgid "no"
-msgstr ""
+msgstr "nie"
#: ClientCommand.cpp:1568
msgctxt "listports"
msgid "IPv4 and IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4 i IPv6"
#: ClientCommand.cpp:1570
msgctxt "listports"
msgid "IPv4"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4"
#: ClientCommand.cpp:1571
msgctxt "listports"
msgid "IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6"
#: ClientCommand.cpp:1577
msgctxt "listports|irc"
msgid "yes"
-msgstr ""
+msgstr "tak"
#: ClientCommand.cpp:1578
msgctxt "listports|irc"
msgid "no"
-msgstr ""
+msgstr "nie"
#: ClientCommand.cpp:1582
msgctxt "listports|irc"
msgid "yes, on {1}"
-msgstr ""
+msgstr "tak, na {1}"
#: ClientCommand.cpp:1584
msgctxt "listports|web"
msgid "no"
-msgstr ""
+msgstr "nie"
#: ClientCommand.cpp:1624
msgid ""
#: ClientCommand.cpp:1640
msgid "Port added"
-msgstr ""
+msgstr "Port dodany"
#: ClientCommand.cpp:1642
msgid "Couldn't add port"
-msgstr ""
+msgstr "Nie można dodać portu"
#: ClientCommand.cpp:1648
msgid "Usage: DelPort <port> <ipv4|ipv6|all> [bindhost]"
#: ClientCommand.cpp:1657
msgid "Deleted Port"
-msgstr ""
+msgstr "Usunięto port"
#: ClientCommand.cpp:1659
msgid "Unable to find a matching port"
#: ClientCommand.cpp:1667 ClientCommand.cpp:1682
msgctxt "helpcmd"
msgid "Command"
-msgstr ""
+msgstr "Polecenie"
#: ClientCommand.cpp:1668 ClientCommand.cpp:1684
msgctxt "helpcmd"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Opis"
#: ClientCommand.cpp:1673
msgid ""
#: ClientCommand.cpp:1693
msgctxt "helpcmd|ListMods|desc"
msgid "List all loaded modules"
-msgstr ""
+msgstr "Lista wszystkich załadowanych modułów"
#: ClientCommand.cpp:1696
msgctxt "helpcmd|ListAvailMods|desc"
msgid "List all available modules"
-msgstr ""
+msgstr "Lista wszystkich dostępnych modułów"
#: ClientCommand.cpp:1700 ClientCommand.cpp:1886
msgctxt "helpcmd|ListChans|desc"
msgid "List all channels"
-msgstr ""
+msgstr "Lista wszystkich kanałów"
#: ClientCommand.cpp:1703
msgctxt "helpcmd|ListNicks|args"
msgid "<#chan>"
-msgstr ""
+msgstr "<#kanał>"
#: ClientCommand.cpp:1704
msgctxt "helpcmd|ListNicks|desc"
msgid "List all nicks on a channel"
-msgstr ""
+msgstr "Lista wszystkich pseudonimów na kanale"
#: ClientCommand.cpp:1707
msgctxt "helpcmd|ListClients|desc"
msgid "List all clients connected to your ZNC user"
-msgstr ""
+msgstr "Lista wszystkich klientów połączonych z Twoim użytkownikiem ZNC"
#: ClientCommand.cpp:1711
msgctxt "helpcmd|ListServers|desc"
msgid "List all servers of current IRC network"
-msgstr ""
+msgstr "Lista wszystkich serwerów bieżącej sieci IRC"
#: ClientCommand.cpp:1715
msgctxt "helpcmd|AddNetwork|args"
msgid "<name>"
-msgstr ""
+msgstr "<nazwa>"
#: ClientCommand.cpp:1716
msgctxt "helpcmd|AddNetwork|desc"
msgid "Add a network to your user"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj sieć użytkownikowi"
#: ClientCommand.cpp:1718
msgctxt "helpcmd|DelNetwork|args"
msgid "<name>"
-msgstr ""
+msgstr "<nazwa>"
#: ClientCommand.cpp:1719
msgctxt "helpcmd|DelNetwork|desc"
msgid "Delete a network from your user"
-msgstr ""
+msgstr "Usuń sieć użytkownikowi"
#: ClientCommand.cpp:1721
msgctxt "helpcmd|ListNetworks|desc"
msgid "List all networks"
-msgstr ""
+msgstr "Lista wszystkich sieci"
#: ClientCommand.cpp:1724
msgctxt "helpcmd|MoveNetwork|args"
msgid "<old user> <old network> <new user> [new network]"
-msgstr ""
+msgstr "<stary_użytkownik> <stara_sieć> <nowy_użytkownik> [nowa sieć]"
#: ClientCommand.cpp:1726
msgctxt "helpcmd|MoveNetwork|desc"
msgid "Move an IRC network from one user to another"
-msgstr ""
+msgstr "Przenieś sieć IRC od jednego użytkownika do innego użytkownika"
#: ClientCommand.cpp:1730
msgctxt "helpcmd|JumpNetwork|args"
msgid "<network>"
-msgstr ""
+msgstr "<sieć>"
#: ClientCommand.cpp:1731
msgctxt "helpcmd|JumpNetwork|desc"
"Jump to another network (Alternatively, you can connect to ZNC several "
"times, using `user/network` as username)"
msgstr ""
+"Przeskocz do innej sieci (Alternatywnie możesz połączyć się z ZNC kilka "
+"razy, używając `user/network` jako nazwy użytkownika)"
#: ClientCommand.cpp:1736
msgctxt "helpcmd|AddServer|args"
msgid "<host> [[+]port] [pass]"
-msgstr ""
+msgstr "<host> [[+]port] [hasło]"
#: ClientCommand.cpp:1737
msgctxt "helpcmd|AddServer|desc"
#: ClientCommand.cpp:1741
msgctxt "helpcmd|DelServer|args"
msgid "<host> [port] [pass]"
-msgstr ""
+msgstr "<host> [port] [hasło]"
#: ClientCommand.cpp:1742
msgctxt "helpcmd|DelServer|desc"
#: ClientCommand.cpp:1748
msgctxt "helpcmd|AddTrustedServerFingerprint|args"
msgid "<fi:ng:er>"
-msgstr ""
+msgstr "<p:al:ec>"
#: ClientCommand.cpp:1749
msgctxt "helpcmd|AddTrustedServerFingerprint|desc"
#: ClientCommand.cpp:1754
msgctxt "helpcmd|DelTrustedServerFingerprint|args"
msgid "<fi:ng:er>"
-msgstr ""
+msgstr "<p:al:ec>"
#: ClientCommand.cpp:1755
msgctxt "helpcmd|DelTrustedServerFingerprint|desc"
#: ClientCommand.cpp:1817
msgctxt "helpcmd|Disconnect|args"
msgid "[message]"
-msgstr ""
+msgstr "[wiadomość]"
#: ClientCommand.cpp:1818
msgctxt "helpcmd|Disconnect|desc"
msgid "Disconnect from IRC"
-msgstr ""
+msgstr "Rozłączenie z IRC"
#: ClientCommand.cpp:1820
msgctxt "helpcmd|Connect|desc"
msgid "Reconnect to IRC"
-msgstr ""
+msgstr "Ponowne połączenie z IRC"
#: ClientCommand.cpp:1823
msgctxt "helpcmd|Uptime|desc"
msgid "Show for how long ZNC has been running"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaż, jak długo działa ZNC"
#: ClientCommand.cpp:1827
msgctxt "helpcmd|LoadMod|args"
#: ClientCommand.cpp:1829
msgctxt "helpcmd|LoadMod|desc"
msgid "Load a module"
-msgstr ""
+msgstr "Załaduj moduł"
#: ClientCommand.cpp:1831
msgctxt "helpcmd|UnloadMod|args"
msgid "[--type=global|user|network] <module>"
-msgstr ""
+msgstr "[--type=global|user|network] <moduł>"
#: ClientCommand.cpp:1833
msgctxt "helpcmd|UnloadMod|desc"
msgid "Unload a module"
-msgstr ""
+msgstr "Wyładuj moduł"
#: ClientCommand.cpp:1835
msgctxt "helpcmd|ReloadMod|args"
#: ClientCommand.cpp:1837
msgctxt "helpcmd|ReloadMod|desc"
msgid "Reload a module"
-msgstr ""
+msgstr "Przeładuj moduł"
#: ClientCommand.cpp:1840
msgctxt "helpcmd|UpdateMod|args"
msgid "<module>"
-msgstr ""
+msgstr "<moduł>"
#: ClientCommand.cpp:1841
msgctxt "helpcmd|UpdateMod|desc"
msgid "Reload a module everywhere"
-msgstr ""
+msgstr "Przeładuj moduł wszędzie"
#: ClientCommand.cpp:1847
msgctxt "helpcmd|ShowMOTD|desc"
#: ClientCommand.cpp:1851
msgctxt "helpcmd|SetMOTD|args"
msgid "<message>"
-msgstr ""
+msgstr "<wiadomość>"
#: ClientCommand.cpp:1852
msgctxt "helpcmd|SetMOTD|desc"
#: ClientCommand.cpp:1854
msgctxt "helpcmd|AddMOTD|args"
msgid "<message>"
-msgstr ""
+msgstr "<wiadomość>"
#: ClientCommand.cpp:1855
msgctxt "helpcmd|AddMOTD|desc"
#: ClientCommand.cpp:1900
msgctxt "helpcmd|Restart|desc"
msgid "Restart ZNC"
-msgstr ""
+msgstr "Uruchom ponownie ZNC"
#: Socket.cpp:342
msgid "Can't resolve server hostname"
#: User.cpp:912
msgid "Password is empty"
-msgstr ""
+msgstr "Nie podano hasła"
#: User.cpp:917
msgid "Username is empty"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa użytkownika jest pusta"
#: User.cpp:922
msgid "Username is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa użytkownika jest niepoprawna"
#: User.cpp:1199
msgid "Unable to find modinfo {1}: {2}"