]> jfr.im git - irc/znc/znc.git/commitdiff
Update translations from Crowdin for pl_PL
authorZNC-Jenkins <redacted>
Mon, 29 Jun 2020 00:28:28 +0000 (00:28 +0000)
committerZNC-Jenkins <redacted>
Mon, 29 Jun 2020 00:28:28 +0000 (00:28 +0000)
15 files changed:
modules/po/bouncedcc.pl_PL.po
modules/po/disconkick.pl_PL.po
modules/po/fail2ban.pl_PL.po
modules/po/keepnick.pl_PL.po
modules/po/kickrejoin.pl_PL.po
modules/po/lastseen.pl_PL.po
modules/po/log.pl_PL.po
modules/po/missingmotd.pl_PL.po
modules/po/modperl.pl_PL.po
modules/po/modpython.pl_PL.po
modules/po/notes.pl_PL.po
modules/po/notify_connect.pl_PL.po
modules/po/perform.pl_PL.po
modules/po/raw.pl_PL.po
src/po/znc.pl_PL.po

index c8bd496f38d521babce118540c5814b7a97e1914..86c466eea19756ab07b63b3264dbcf61ddefb46c 100644 (file)
@@ -17,46 +17,46 @@ msgstr ""
 #: bouncedcc.cpp:101 bouncedcc.cpp:119 bouncedcc.cpp:121
 msgctxt "list"
 msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Typ"
 
 #: bouncedcc.cpp:102 bouncedcc.cpp:132
 msgctxt "list"
 msgid "State"
-msgstr ""
+msgstr "Stan"
 
 #: bouncedcc.cpp:103
 msgctxt "list"
 msgid "Speed"
-msgstr ""
+msgstr "Prędkość"
 
 #: bouncedcc.cpp:104 bouncedcc.cpp:115
 msgctxt "list"
 msgid "Nick"
-msgstr ""
+msgstr "Pseudonim"
 
 #: bouncedcc.cpp:105 bouncedcc.cpp:116
 msgctxt "list"
 msgid "IP"
-msgstr ""
+msgstr "IP"
 
 #: bouncedcc.cpp:106 bouncedcc.cpp:122
 msgctxt "list"
 msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "Plik"
 
 #: bouncedcc.cpp:119
 msgctxt "list"
 msgid "Chat"
-msgstr ""
+msgstr "Chat"
 
 #: bouncedcc.cpp:121
 msgctxt "list"
 msgid "Xfer"
-msgstr ""
+msgstr "Xfer"
 
 #: bouncedcc.cpp:125
 msgid "Waiting"
-msgstr ""
+msgstr "Oczekujący"
 
 #: bouncedcc.cpp:127
 msgid "Halfway"
@@ -64,33 +64,33 @@ msgstr ""
 
 #: bouncedcc.cpp:129
 msgid "Connected"
-msgstr ""
+msgstr "Połączono"
 
 #: bouncedcc.cpp:137
 msgid "You have no active DCCs."
-msgstr ""
+msgstr "Nie masz aktywnych DCC."
 
 #: bouncedcc.cpp:148
 msgid "Use client IP: {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Użyj IP klienta: {1}"
 
 #: bouncedcc.cpp:153
 msgid "List all active DCCs"
-msgstr ""
+msgstr "Lista wszystkich aktywnych DCC"
 
 #: bouncedcc.cpp:156
 msgid "Change the option to use IP of client"
-msgstr ""
+msgstr "Zmień tą opcję, aby skorzystać z adresu IP klienta"
 
 #: bouncedcc.cpp:383 bouncedcc.cpp:412 bouncedcc.cpp:436 bouncedcc.cpp:451
 msgctxt "type"
 msgid "Chat"
-msgstr ""
+msgstr "Chat"
 
 #: bouncedcc.cpp:383 bouncedcc.cpp:412 bouncedcc.cpp:436 bouncedcc.cpp:451
 msgctxt "type"
 msgid "Xfer"
-msgstr ""
+msgstr "Xfer"
 
 #: bouncedcc.cpp:385
 msgid "DCC {1} Bounce ({2}): Too long line received"
@@ -131,3 +131,5 @@ msgid ""
 "Bounces DCC transfers through ZNC instead of sending them directly to the "
 "user. "
 msgstr ""
+"Odbija transfery DCC przez ZNC zamiast wysyłać je bezpośrednio do "
+"użytkownika. "
index 23056a73b477f5bdd2cb7d44e7c4afbec19efd4e..bd35924b127ff231f1fd6d01cc6a35602d0cde16 100644 (file)
@@ -16,10 +16,12 @@ msgstr ""
 
 #: disconkick.cpp:32
 msgid "You have been disconnected from the IRC server"
-msgstr ""
+msgstr "Zostałeś rozłączony z serwerem IRC"
 
 #: disconkick.cpp:45
 msgid ""
 "Kicks the client from all channels when the connection to the IRC server is "
 "lost"
 msgstr ""
+"Wyrzuca klienta ze wszystkich kanałów, gdy połączenie z serwerem IRC "
+"zostanie utracone"
index cff0aebd0d5612aac905a8239ff0e4f36685b3f6..bc85456629346d4ae9e4a0cb1f75f3bfae5886f6 100644 (file)
@@ -16,35 +16,35 @@ msgstr ""
 
 #: fail2ban.cpp:25
 msgid "[minutes]"
-msgstr ""
+msgstr "[minut]"
 
 #: fail2ban.cpp:26
 msgid "The number of minutes IPs are blocked after a failed login."
-msgstr ""
+msgstr "Liczba minut w których IP są blokowane po nieudanym logowaniu."
 
 #: fail2ban.cpp:28
 msgid "[count]"
-msgstr ""
+msgstr "[liczba]"
 
 #: fail2ban.cpp:29
 msgid "The number of allowed failed login attempts."
-msgstr ""
+msgstr "Liczba dozwolonych nieudanych prób logowania."
 
 #: fail2ban.cpp:31 fail2ban.cpp:33
 msgid "<hosts>"
-msgstr ""
+msgstr "<hosty>"
 
 #: fail2ban.cpp:31
 msgid "Ban the specified hosts."
-msgstr ""
+msgstr "Blokada określonych hostów."
 
 #: fail2ban.cpp:33
 msgid "Unban the specified hosts."
-msgstr ""
+msgstr "Usunięcie blokady określonych hostów."
 
 #: fail2ban.cpp:35
 msgid "List banned hosts."
-msgstr ""
+msgstr "Lista zablokowanych hostów."
 
 #: fail2ban.cpp:55
 msgid ""
@@ -55,11 +55,11 @@ msgstr ""
 #: fail2ban.cpp:77 fail2ban.cpp:100 fail2ban.cpp:123 fail2ban.cpp:146
 #: fail2ban.cpp:172
 msgid "Access denied"
-msgstr ""
+msgstr "Odmowa dostępu"
 
 #: fail2ban.cpp:86
 msgid "Usage: Timeout [minutes]"
-msgstr ""
+msgstr "Użycie: Timeout [minuty]"
 
 #: fail2ban.cpp:91 fail2ban.cpp:94
 msgid "Timeout: {1} min"
@@ -67,53 +67,55 @@ msgstr ""
 
 #: fail2ban.cpp:109
 msgid "Usage: Attempts [count]"
-msgstr ""
+msgstr "Użycie: Attempts [liczba]"
 
 #: fail2ban.cpp:114 fail2ban.cpp:117
 msgid "Attempts: {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Prób: {1}"
 
 #: fail2ban.cpp:130
 msgid "Usage: Ban <hosts>"
-msgstr ""
+msgstr "Użycie: Ban <hosty>"
 
 #: fail2ban.cpp:140
 msgid "Banned: {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Zablokowano: {1}"
 
 #: fail2ban.cpp:153
 msgid "Usage: Unban <hosts>"
-msgstr ""
+msgstr "Użycie: Unban <hosty>"
 
 #: fail2ban.cpp:163
 msgid "Unbanned: {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Odblokowano: {1}"
 
 #: fail2ban.cpp:165
 msgid "Ignored: {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Zignorowano: {1}"
 
 #: fail2ban.cpp:177 fail2ban.cpp:183
 msgctxt "list"
 msgid "Host"
-msgstr ""
+msgstr "Host"
 
 #: fail2ban.cpp:178 fail2ban.cpp:184
 msgctxt "list"
 msgid "Attempts"
-msgstr ""
+msgstr "Prób"
 
 #: fail2ban.cpp:188
 msgctxt "list"
 msgid "No bans"
-msgstr ""
+msgstr "Nie masz żadnych zablokowań"
 
 #: fail2ban.cpp:245
 msgid ""
 "You might enter the time in minutes for the IP banning and the number of "
 "failed logins before any action is taken."
 msgstr ""
+"Możesz podać czas w minutach aby zablokować IP i liczbę nieudanych logowań "
+"zanim jakakolwiek akcja zostanie podjęta."
 
 #: fail2ban.cpp:250
 msgid "Block IPs for some time after a failed login."
-msgstr ""
+msgstr "Zablokuj IP na jakiś czas po nieudanym logowaniu."
index e150afe3175fcb9fd21b86994c2218d2bc3b8fe1..6a3895bbe9798ad97e03e3f8383aa24e4285ab01 100644 (file)
@@ -16,40 +16,40 @@ msgstr ""
 
 #: keepnick.cpp:39
 msgid "Try to get your primary nick"
-msgstr ""
+msgstr "Próbuje uzyskać Twój podstawowy pseudonim"
 
 #: keepnick.cpp:42 keepnick.cpp:196
 msgid "No longer trying to get your primary nick"
-msgstr ""
+msgstr "Nie próbuje więcej uzyskać Twój podstawowy pseudonim"
 
 #: keepnick.cpp:44
 msgid "Show the current state"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaż bieżący stan"
 
 #: keepnick.cpp:158
 msgid "ZNC is already trying to get this nickname"
-msgstr ""
+msgstr "ZNC już próbuje uzyskać ten pseudonim"
 
 #: keepnick.cpp:173
 msgid "Unable to obtain nick {1}: {2}, {3}"
-msgstr ""
+msgstr "Nie udało się uzyskać pseudonimu {1}: {2}, {3}"
 
 #: keepnick.cpp:181
 msgid "Unable to obtain nick {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Nie można uzyskać pseudonimu {1}"
 
 #: keepnick.cpp:191
 msgid "Trying to get your primary nick"
-msgstr ""
+msgstr "Próbuje uzyskać Twój podstawowy pseudonim"
 
 #: keepnick.cpp:201
 msgid "Currently trying to get your primary nick"
-msgstr ""
+msgstr "Obecnie próbujesz zdobyć swój podstawowy pseudonim"
 
 #: keepnick.cpp:203
 msgid "Currently disabled, try 'enable'"
-msgstr ""
+msgstr "Obecnie wyłączono, spróbuj 'enable'"
 
 #: keepnick.cpp:224
 msgid "Keeps trying for your primary nick"
-msgstr ""
+msgstr "Próbuje zdobyć Twój podstawowy pseudonim"
index 115018cecd2469807b8cbe628c78e2c59f865ca7..f2bdbb73ff5c924aa18c547765c61404445987f3 100644 (file)
@@ -16,52 +16,52 @@ msgstr ""
 
 #: kickrejoin.cpp:56
 msgid "<secs>"
-msgstr ""
+msgstr "<sekund>"
 
 #: kickrejoin.cpp:56
 msgid "Set the rejoin delay"
-msgstr ""
+msgstr "Ustaw opóźnienie ponownego dołączenia"
 
 #: kickrejoin.cpp:58
 msgid "Show the rejoin delay"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaż opóźnienie ponownego dołączenia"
 
 #: kickrejoin.cpp:77
 msgid "Illegal argument, must be a positive number or 0"
-msgstr ""
+msgstr "Niepoprawny argument, musi być liczbą dodatnią lub 0"
 
 #: kickrejoin.cpp:90
 msgid "Negative delays don't make any sense!"
-msgstr ""
+msgstr "Ujemne opóźnienia nie mają żadnego sensu!"
 
 #: kickrejoin.cpp:98
 msgid "Rejoin delay set to 1 second"
 msgid_plural "Rejoin delay set to {1} seconds"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "Opóźnienie ponownego dołączenia ustawione na 1 sekundę"
+msgstr[1] "Opóźnienie ponownego dołączenia ustawione na {1} sekundy"
+msgstr[2] "Opóźnienie ponownego dołączenia ustawione na {1} sekund"
+msgstr[3] "Opóźnienie ponownego dołączenia ustawione na {1} sekund"
 
 #: kickrejoin.cpp:101
 msgid "Rejoin delay disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Wyłączono opóźnienie ponownego dołączania"
 
 #: kickrejoin.cpp:106
 msgid "Rejoin delay is set to 1 second"
 msgid_plural "Rejoin delay is set to {1} seconds"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "Opóźnienie dołączenia ponownie jest ustawione na 1 sekundę"
+msgstr[1] "Opóźnienie dołączenia ponownie jest ustawione na {1} sekundy"
+msgstr[2] "Opóźnienie dołączenia ponownie jest ustawione na {1} sekund"
+msgstr[3] "Opóźnienie dołączenia ponownie jest ustawione na {1} sekund/y"
 
 #: kickrejoin.cpp:109
 msgid "Rejoin delay is disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Opóźnienie ponownego dołączania jest wyłączone"
 
 #: kickrejoin.cpp:131
 msgid "You might enter the number of seconds to wait before rejoining."
-msgstr ""
+msgstr "Możesz podać liczbę sekund oczekiwania zanim dołączysz ponownie."
 
 #: kickrejoin.cpp:134
 msgid "Autorejoins on kick"
-msgstr ""
+msgstr "Automatycznie dołącza ponownie gdy wyrzucono"
index 8c549e806ac98f4fbdc524b0dd2931385f4eac36..807ebf2376d1bca7b09127c3e175d2712f2abc49 100644 (file)
@@ -16,54 +16,54 @@ msgstr ""
 
 #: modules/po/../data/lastseen/tmpl/index.tmpl:8
 msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "Użytkownik"
 
 #: modules/po/../data/lastseen/tmpl/index.tmpl:9 lastseen.cpp:99
 msgid "Last Seen"
-msgstr ""
+msgstr "Ostatnio widziany"
 
 #: modules/po/../data/lastseen/tmpl/index.tmpl:10
 msgid "Info"
-msgstr ""
+msgstr "Info"
 
 #: modules/po/../data/lastseen/tmpl/index.tmpl:11
 msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "Działanie"
 
 #: modules/po/../data/lastseen/tmpl/index.tmpl:21
 msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Edytuj"
 
 #: modules/po/../data/lastseen/tmpl/index.tmpl:22
 msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Usuń"
 
 #: modules/po/../data/lastseen/tmpl/lastseen_WebadminUser.tmpl:6
 msgid "Last login time:"
-msgstr ""
+msgstr "Czas ostatniego logowania:"
 
 #: lastseen.cpp:53
 msgid "Access denied"
-msgstr ""
+msgstr "Odmowa dostępu"
 
 #: lastseen.cpp:61 lastseen.cpp:67
 msgctxt "show"
 msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "Użytkownik"
 
 #: lastseen.cpp:62 lastseen.cpp:68
 msgctxt "show"
 msgid "Last Seen"
-msgstr ""
+msgstr "Ostatnio widziany"
 
 #: lastseen.cpp:69 lastseen.cpp:125
 msgid "never"
-msgstr ""
+msgstr "nigdy"
 
 #: lastseen.cpp:79
 msgid "Shows list of users and when they last logged in"
-msgstr ""
+msgstr "Pokazuje listę użytkowników i kiedy się ostatni raz logowali"
 
 #: lastseen.cpp:154
 msgid "Collects data about when a user last logged in."
-msgstr ""
+msgstr "Zbiera dane o tym, kiedy użytkownik był ostatnio zalogowany."
index 1049cf39a8269ced90d306f0eccd2707e597c282..b7a1f367070ff6fb1cf3b9087a46950b7c406133 100644 (file)
@@ -16,137 +16,145 @@ msgstr ""
 
 #: log.cpp:59
 msgid "<rules>"
-msgstr ""
+msgstr "<reguły>"
 
 #: log.cpp:60
 msgid "Set logging rules, use !#chan or !query to negate and * "
 msgstr ""
+"Ustaw reguły kronikowania, możesz użyć !#kanał lub !rozmowa, aby zanegować i "
+"wieloznacznika * "
 
 #: log.cpp:62
 msgid "Clear all logging rules"
-msgstr ""
+msgstr "Wyczyść wszystkie reguły kronikowania"
 
 #: log.cpp:64
 msgid "List all logging rules"
-msgstr ""
+msgstr "Lista wszystkich reguł kronikowania"
 
 #: log.cpp:67
 msgid "<var> true|false"
-msgstr ""
+msgstr "<zmienna> true|false"
 
 #: log.cpp:68
 msgid "Set one of the following options: joins, quits, nickchanges"
 msgstr ""
+"Ustaw jedną z następujących opcji: dołączenia, wyjścia, zmiany pseudonimów"
 
 #: log.cpp:71
 msgid "Show current settings set by Set command"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaż bieżące ustawienia ustawione poleceniem Set"
 
 #: log.cpp:143
 msgid "Usage: SetRules <rules>"
-msgstr ""
+msgstr "Użycie: SetRules <reguły>"
 
 #: log.cpp:144
 msgid "Wildcards are allowed"
-msgstr ""
+msgstr "Wieloznaczniki są dozwolone"
 
 #: log.cpp:156 log.cpp:179
 msgid "No logging rules. Everything is logged."
-msgstr ""
+msgstr "Brak reguł kronikowania. Wszystko jest kronikowane."
 
 #: log.cpp:161
 msgid "1 rule removed: {2}"
 msgid_plural "{1} rules removed: {2}"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "1 reguła usunięta: {2}"
+msgstr[1] "{1} reguły usunięte: {2}"
+msgstr[2] "{1} reguł usunięto: {2}"
+msgstr[3] "{1} reguł usunięto: {2}"
 
 #: log.cpp:168 log.cpp:174
 msgctxt "listrules"
 msgid "Rule"
-msgstr ""
+msgstr "Reguła"
 
 #: log.cpp:169 log.cpp:175
 msgctxt "listrules"
 msgid "Logging enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Włączono kronikowanie"
 
 #: log.cpp:190
 msgid ""
 "Usage: Set <var> true|false, where <var> is one of: joins, quits, nickchanges"
 msgstr ""
+"Użycie: Set <zmienna> true|false, gdzie <zmienna> jest jedną z: dołączenia, "
+"wyjścia, zmiany pseudonimów"
 
 #: log.cpp:197
 msgid "Will log joins"
-msgstr ""
+msgstr "Będą kronikowane dołączenia"
 
 #: log.cpp:197
 msgid "Will not log joins"
-msgstr ""
+msgstr "Nie będą kronikowane dołączenia"
 
 #: log.cpp:198
 msgid "Will log quits"
-msgstr ""
+msgstr "Będą kronikowane wyjścia"
 
 #: log.cpp:198
 msgid "Will not log quits"
-msgstr ""
+msgstr "Nie będą kronikowane wyjścia"
 
 #: log.cpp:200
 msgid "Will log nick changes"
-msgstr ""
+msgstr "Będą kronikowane zmiany pseudonimu"
 
 #: log.cpp:200
 msgid "Will not log nick changes"
-msgstr ""
+msgstr "Nie będą kronikowane zmiany pseudonimu"
 
 #: log.cpp:204
 msgid "Unknown variable. Known variables: joins, quits, nickchanges"
 msgstr ""
+"Nieznana zmienna. Znane zmienne to: dołączenia, wyjścia, zmiany pseudonimu"
 
 #: log.cpp:212
 msgid "Logging joins"
-msgstr ""
+msgstr "Kronikowanie dołączeń"
 
 #: log.cpp:212
 msgid "Not logging joins"
-msgstr ""
+msgstr "Nie są kronikowane dołączenia"
 
 #: log.cpp:213
 msgid "Logging quits"
-msgstr ""
+msgstr "Kronikowanie wyjść"
 
 #: log.cpp:213
 msgid "Not logging quits"
-msgstr ""
+msgstr "Nie są kronikowane wyjścia"
 
 #: log.cpp:214
 msgid "Logging nick changes"
-msgstr ""
+msgstr "Kronikowanie zmian pseudonimów"
 
 #: log.cpp:215
 msgid "Not logging nick changes"
-msgstr ""
+msgstr "Nie są kronikowane zmiany pseudonimów"
 
 #: log.cpp:352
 msgid ""
 "Invalid args [{1}]. Only one log path allowed.  Check that there are no "
 "spaces in the path."
 msgstr ""
+"Niepoprawne argumenty [{1}]. Dozwolona jest tylko jedna ścieżka "
+"kronikowania. Sprawdź, czy na ścieżce nie ma spacji."
 
 #: log.cpp:402
 msgid "Invalid log path [{1}]"
-msgstr ""
+msgstr "Niepoprawna ścieżka kronikowania [{1}]"
 
 #: log.cpp:405
 msgid "Logging to [{1}]. Using timestamp format '{2}'"
-msgstr ""
+msgstr "Kronikowanie do [{1}]. Używanie formatu znacznika czasu '{2}'"
 
 #: log.cpp:560
 msgid "[-sanitize] Optional path where to store logs."
-msgstr ""
+msgstr "[-sanitize] Opcjonalna ścieżka gdzie przechowywać kronikę."
 
 #: log.cpp:564
 msgid "Writes IRC logs."
-msgstr ""
+msgstr "Zapisuje kroniki IRC."
index 4a3f33f20adfd03609112992646ce644517de392..2cd13cea9037bf17e9a3191257f561a86bf035f5 100644 (file)
@@ -16,4 +16,4 @@ msgstr ""
 
 #: missingmotd.cpp:36
 msgid "Sends 422 to clients when they login"
-msgstr ""
+msgstr "Wysyła 422 do klientów gdy się zalogują"
index fcfb446056afe8c92cee9e593986e5d310d05599..b6bd3044a8253324fe9e8b12f6c6f6099793d67b 100644 (file)
@@ -16,4 +16,4 @@ msgstr ""
 
 #: modperl.cpp:382
 msgid "Loads perl scripts as ZNC modules"
-msgstr ""
+msgstr "Ładuje skrypty perl jako moduły ZNC"
index 186875ebf49f13f08e7b05bcd19ceb78fc9f50e4..ccf16e8028fd60b07eef177f45ec5051c8a65992 100644 (file)
@@ -16,4 +16,4 @@ msgstr ""
 
 #: modpython.cpp:512
 msgid "Loads python scripts as ZNC modules"
-msgstr ""
+msgstr "Ładuje skrypty pythona jako moduły ZNC"
index 7349fd40531a35bd27d13bf335f92b9a30720bb7..bcf940f02d67c362119ffaf80712958e1aa39150 100644 (file)
@@ -16,47 +16,47 @@ msgstr ""
 
 #: modules/po/../data/notes/tmpl/index.tmpl:7
 msgid "Add A Note"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj notatkę"
 
 #: modules/po/../data/notes/tmpl/index.tmpl:11
 msgid "Key:"
-msgstr ""
+msgstr "Klucz:"
 
 #: modules/po/../data/notes/tmpl/index.tmpl:15
 msgid "Note:"
-msgstr ""
+msgstr "Notatka:"
 
 #: modules/po/../data/notes/tmpl/index.tmpl:19
 msgid "Add Note"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj notatkę"
 
 #: modules/po/../data/notes/tmpl/index.tmpl:27
 msgid "You have no notes to display."
-msgstr ""
+msgstr "Nie maż żadnych notatek do wyświetlenia."
 
 #: modules/po/../data/notes/tmpl/index.tmpl:34 notes.cpp:164 notes.cpp:170
 msgid "Key"
-msgstr ""
+msgstr "Klucz"
 
 #: modules/po/../data/notes/tmpl/index.tmpl:35 notes.cpp:165 notes.cpp:171
 msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "Notatka"
 
 #: modules/po/../data/notes/tmpl/index.tmpl:41
 msgid "[del]"
-msgstr ""
+msgstr "[usuń]"
 
 #: notes.cpp:32
 msgid "That note already exists.  Use MOD <key> <note> to overwrite."
-msgstr ""
+msgstr "Ta notatka już istnieje.  Użyj MOD <klucz> <notatka> aby nadpisać."
 
 #: notes.cpp:35 notes.cpp:137
 msgid "Added note {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Dodano notatkę {1}"
 
 #: notes.cpp:37 notes.cpp:48 notes.cpp:142
 msgid "Unable to add note {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Nie udało się dodać notatki {1}"
 
 #: notes.cpp:46 notes.cpp:139
 msgid "Set note for {1}"
index f3b83697b22199cbd9fc682946b7ca6c4fbe4fef..28aab3067c22309fcc2c4feeb276fa6cf6bd6b8a 100644 (file)
@@ -16,16 +16,17 @@ msgstr ""
 
 #: notify_connect.cpp:24
 msgid "attached"
-msgstr ""
+msgstr "dołączył"
 
 #: notify_connect.cpp:26
 msgid "detached"
-msgstr ""
+msgstr "rozłączył się"
 
 #: notify_connect.cpp:41
 msgid "{1} {2} from {3}"
-msgstr ""
+msgstr "{1} {2} z {3}"
 
 #: notify_connect.cpp:52
 msgid "Notifies all admin users when a client connects or disconnects."
 msgstr ""
+"Powiadamia wszystkich administratorów gdy klient się połączy lub rozłączy."
index 46348b56392c331e5e32aec0b7d7128a496e4624..f51f40a536983a0f5986eb3ee08b85e694dddfd6 100644 (file)
@@ -16,45 +16,45 @@ msgstr ""
 
 #: modules/po/../data/perform/tmpl/index.tmpl:7 perform.cpp:143
 msgid "Perform"
-msgstr ""
+msgstr "Wykonaj"
 
 #: modules/po/../data/perform/tmpl/index.tmpl:11
 msgid "Perform commands:"
-msgstr ""
+msgstr "Wykonaj polecenia:"
 
 #: modules/po/../data/perform/tmpl/index.tmpl:15
 msgid "Commands sent to the IRC server on connect, one per line."
-msgstr ""
+msgstr "Polecenia wysyłane do serwera IRC na połączeniu, jedno na linię."
 
 #: modules/po/../data/perform/tmpl/index.tmpl:18
 msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "Zapisz"
 
 #: perform.cpp:24
 msgid "Usage: add <command>"
-msgstr ""
+msgstr "Użycie: add <polecenie>"
 
 #: perform.cpp:29
 msgid "Added!"
-msgstr ""
+msgstr "Dodano!"
 
 #: perform.cpp:37 perform.cpp:82
 msgid "Illegal # Requested"
-msgstr ""
+msgstr "Zażądano niedozwolonego #"
 
 #: perform.cpp:41
 msgid "Command Erased."
-msgstr ""
+msgstr "Wymazano polecenie."
 
 #: perform.cpp:50 perform.cpp:56
 msgctxt "list"
 msgid "Id"
-msgstr ""
+msgstr "Id"
 
 #: perform.cpp:51 perform.cpp:57
 msgctxt "list"
 msgid "Perform"
-msgstr ""
+msgstr "Wykonaj"
 
 #: perform.cpp:52 perform.cpp:62
 msgctxt "list"
@@ -63,48 +63,50 @@ msgstr ""
 
 #: perform.cpp:67
 msgid "No commands in your perform list."
-msgstr ""
+msgstr "Brak poleceń na Twojej liście wykonania."
 
 #: perform.cpp:73
 msgid "perform commands sent"
-msgstr ""
+msgstr "wysłano polecenia wykonania"
 
 #: perform.cpp:86
 msgid "Commands Swapped."
-msgstr ""
+msgstr "Zamieniono polecenia."
 
 #: perform.cpp:95
 msgid "<command>"
-msgstr ""
+msgstr "<polecenie>"
 
 #: perform.cpp:96
 msgid "Adds perform command to be sent to the server on connect"
 msgstr ""
+"Dodaje polecenie wykonania, które ma zostać wysłane do serwera podczas "
+"łączenia"
 
 #: perform.cpp:98
 msgid "<number>"
-msgstr ""
+msgstr "<liczba>"
 
 #: perform.cpp:98
 msgid "Delete a perform command"
-msgstr ""
+msgstr "Usuń polecenie wykonania"
 
 #: perform.cpp:100
 msgid "List the perform commands"
-msgstr ""
+msgstr "Lista poleceń wykonania"
 
 #: perform.cpp:103
 msgid "Send the perform commands to the server now"
-msgstr ""
+msgstr "Wyślij teraz polecenia wykonania do serwera"
 
 #: perform.cpp:105
 msgid "<number> <number>"
-msgstr ""
+msgstr "<liczba> <liczba>"
 
 #: perform.cpp:106
 msgid "Swap two perform commands"
-msgstr ""
+msgstr "Zamienia dwa polecenia wykonania"
 
 #: perform.cpp:192
 msgid "Keeps a list of commands to be executed when ZNC connects to IRC."
-msgstr ""
+msgstr "Przechowuje listę poleceń do wykonania, gdy ZNC łączy się z IRC."
index 8dc651dd3f327e3ced1e018d8b672eb06d75291b..47e4992b76bef15ebef8f43bbe964514cf44c942 100644 (file)
@@ -16,4 +16,4 @@ msgstr ""
 
 #: raw.cpp:43
 msgid "View all of the raw traffic"
-msgstr ""
+msgstr "Zobacz cały surowy ruch"
index 778cf8d1e5f9e8847af641a82a84122963b1ad74..f70b92e01f4b0058d4ae37f698ee6f9e00d1f76c 100644 (file)
@@ -223,6 +223,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "You have no networks configured. Use /znc AddNetwork <network> to add one."
 msgstr ""
+"Nie masz skonfigurowanych sieci. Użyj /znc AddNetwork <sieć>, aby dodać "
+"pierwszą."
 
 #: Client.cpp:431
 msgid "Closing link: Timeout"
@@ -236,6 +238,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "You are being disconnected because another user just authenticated as you."
 msgstr ""
+"Trwa rozłączanie, ponieważ inny użytkownik właśnie uwierzytelnił się jako Ty."
 
 #: Client.cpp:1021
 msgid "Your CTCP to {1} got lost, you are not connected to IRC!"
@@ -284,10 +287,10 @@ msgstr "Użycie: /detach <#kanały>"
 #: Client.cpp:1369 ClientCommand.cpp:154
 msgid "Detached {1} channel"
 msgid_plural "Detached {1} channels"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "Odpięto kanał {1}"
+msgstr[1] "Odpięto {1} kanały"
+msgstr[2] "Odpięto {1} kanałów"
+msgstr[3] "Odpięto {1} kanały/ów"
 
 #: Chan.cpp:678
 msgid "Buffer Playback..."
@@ -468,11 +471,11 @@ msgstr "Nie ma ustawionego MOTD."
 
 #: ClientCommand.cpp:167
 msgid "Rehashing succeeded!"
-msgstr ""
+msgstr "Przerabianie powiodło się!"
 
 #: ClientCommand.cpp:169
 msgid "Rehashing failed: {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Przerabianie nie powiodło się: {1}"
 
 #: ClientCommand.cpp:173
 msgid "Wrote config to {1}"
@@ -705,15 +708,15 @@ msgstr "Jesteś już połączony z tą siecią."
 
 #: ClientCommand.cpp:739
 msgid "Switched to {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Przełączono na {1}"
 
 #: ClientCommand.cpp:742
 msgid "You don't have a network named {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Nie masz sieci pod nazwą {1}"
 
 #: ClientCommand.cpp:754
 msgid "Usage: AddServer <host> [[+]port] [pass]"
-msgstr ""
+msgstr "Użycie: AddServer <host> [[+]port] [hasło]"
 
 #: ClientCommand.cpp:759
 msgid "Server added"
@@ -1033,19 +1036,19 @@ msgstr "Nie jesteś na {1} (próbujesz dołączyć)"
 
 #: ClientCommand.cpp:1354
 msgid "The buffer for channel {1} is empty"
-msgstr ""
+msgstr "Bufor dla kanału {1} jest pusty"
 
 #: ClientCommand.cpp:1363
 msgid "No active query with {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Brak aktywnej rozmowy z {1}"
 
 #: ClientCommand.cpp:1368
 msgid "The buffer for {1} is empty"
-msgstr ""
+msgstr "Bufor dla {1} jest pusty"
 
 #: ClientCommand.cpp:1384
 msgid "Usage: ClearBuffer <#chan|query>"
-msgstr ""
+msgstr "Użycie: ClearBuffer <#kanał|rozmowa>"
 
 #: ClientCommand.cpp:1403
 msgid "{1} buffer matching {2} has been cleared"
@@ -1057,7 +1060,7 @@ msgstr[3] ""
 
 #: ClientCommand.cpp:1416
 msgid "All channel buffers have been cleared"
-msgstr ""
+msgstr "Wszystkie bufory kanałów zostały wyczyszczone"
 
 #: ClientCommand.cpp:1425
 msgid "All query buffers have been cleared"
@@ -1069,31 +1072,31 @@ msgstr "Wszystkie bufory zostały wyczyszczone"
 
 #: ClientCommand.cpp:1448
 msgid "Usage: SetBuffer <#chan|query> [linecount]"
-msgstr ""
+msgstr "Użycie: SetBuffer <#kanał|rozmowa> [liczba_linii]"
 
 #: ClientCommand.cpp:1469
 msgid "Setting buffer size failed for {1} buffer"
 msgid_plural "Setting buffer size failed for {1} buffers"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "Ustawianie rozmiaru bufora nie powiodło się dla {1} bufora"
+msgstr[1] "Ustawianie rozmiaru bufora nie powiodło się dla {1} buforów"
+msgstr[2] "Ustawianie rozmiaru bufora nie powiodło się dla {1} buforów"
+msgstr[3] "Ustawianie rozmiaru bufora nie powiodło się dla {1} buforów"
 
 #: ClientCommand.cpp:1472
 msgid "Maximum buffer size is {1} line"
 msgid_plural "Maximum buffer size is {1} lines"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "Maksymalny rozmiar bufora to {1} linia"
+msgstr[1] "Maksymalny rozmiar bufora to {1} linie"
+msgstr[2] "Maksymalny rozmiar bufora to {1} linii"
+msgstr[3] "Maksymalny rozmiar bufora to {1} linie/linii"
 
 #: ClientCommand.cpp:1477
 msgid "Size of every buffer was set to {1} line"
 msgid_plural "Size of every buffer was set to {1} lines"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "Rozmiar każdego bufora został ustawiony na {1} linię"
+msgstr[1] "Rozmiar każdego bufora został ustawiony na {1} linie"
+msgstr[2] "Rozmiar każdego bufora został ustawiony na {1} linii"
+msgstr[3] "Rozmiar każdego bufora został ustawiony na {1} linię/linii"
 
 #: ClientCommand.cpp:1487 ClientCommand.cpp:1494 ClientCommand.cpp:1505
 #: ClientCommand.cpp:1514 ClientCommand.cpp:1522
@@ -1240,7 +1243,7 @@ msgstr "Usunięto port"
 
 #: ClientCommand.cpp:1659
 msgid "Unable to find a matching port"
-msgstr ""
+msgstr "Nie można znaleźć pasującego portu"
 
 #: ClientCommand.cpp:1667 ClientCommand.cpp:1682
 msgctxt "helpcmd"
@@ -1261,7 +1264,7 @@ msgstr ""
 #: ClientCommand.cpp:1690
 msgctxt "helpcmd|Version|desc"
 msgid "Print which version of ZNC this is"
-msgstr ""
+msgstr "Wypisuje, która to jest wersja ZNC"
 
 #: ClientCommand.cpp:1693
 msgctxt "helpcmd|ListMods|desc"
@@ -1357,6 +1360,7 @@ msgctxt "helpcmd|AddServer|desc"
 msgid ""
 "Add a server to the list of alternate/backup servers of current IRC network."
 msgstr ""
+"Dodaje serwer do listy alternatywnych/zapasowych serwerów bieżącej sieci IRC."
 
 #: ClientCommand.cpp:1741
 msgctxt "helpcmd|DelServer|args"
@@ -1369,6 +1373,7 @@ msgid ""
 "Remove a server from the list of alternate/backup servers of current IRC "
 "network"
 msgstr ""
+"Usuwa serwer z listy alternatywnych/zapasowych serwerów bieżącej sieci IRC"
 
 #: ClientCommand.cpp:1748
 msgctxt "helpcmd|AddTrustedServerFingerprint|args"
@@ -1441,52 +1446,52 @@ msgstr "Odepnij od kanałów"
 #: ClientCommand.cpp:1772
 msgctxt "helpcmd|Topics|desc"
 msgid "Show topics in all your channels"
-msgstr ""
+msgstr "Pokazuje tematy we wszystkich Twoich kanałach"
 
 #: ClientCommand.cpp:1775
 msgctxt "helpcmd|PlayBuffer|args"
 msgid "<#chan|query>"
-msgstr ""
+msgstr "<#kanał|rozmowa>"
 
 #: ClientCommand.cpp:1776
 msgctxt "helpcmd|PlayBuffer|desc"
 msgid "Play back the specified buffer"
-msgstr ""
+msgstr "Odtwórz określony bufor"
 
 #: ClientCommand.cpp:1778
 msgctxt "helpcmd|ClearBuffer|args"
 msgid "<#chan|query>"
-msgstr ""
+msgstr "<#kanał|rozmowa>"
 
 #: ClientCommand.cpp:1779
 msgctxt "helpcmd|ClearBuffer|desc"
 msgid "Clear the specified buffer"
-msgstr ""
+msgstr "Wyczyść określony bufor"
 
 #: ClientCommand.cpp:1781
 msgctxt "helpcmd|ClearAllBuffers|desc"
 msgid "Clear all channel and query buffers"
-msgstr ""
+msgstr "Wyczyść wszystkie bufory kanałów i rozmów"
 
 #: ClientCommand.cpp:1784
 msgctxt "helpcmd|ClearAllChannelBuffers|desc"
 msgid "Clear the channel buffers"
-msgstr ""
+msgstr "Wyczyść bufory kanału"
 
 #: ClientCommand.cpp:1788
 msgctxt "helpcmd|ClearAllQueryBuffers|desc"
 msgid "Clear the query buffers"
-msgstr ""
+msgstr "Wyczyść bufory rozmów"
 
 #: ClientCommand.cpp:1790
 msgctxt "helpcmd|SetBuffer|args"
 msgid "<#chan|query> [linecount]"
-msgstr ""
+msgstr "<#kanał|rozmowa> [liczba_linii]"
 
 #: ClientCommand.cpp:1791
 msgctxt "helpcmd|SetBuffer|desc"
 msgid "Set the buffer count"
-msgstr ""
+msgstr "Ustaw rozmiar bufora"
 
 #: ClientCommand.cpp:1795
 msgctxt "helpcmd|SetBindHost|args"
@@ -1696,7 +1701,7 @@ msgstr "[wiadomość]"
 #: ClientCommand.cpp:1894
 msgctxt "helpcmd|Broadcast|desc"
 msgid "Broadcast a message to all ZNC users"
-msgstr ""
+msgstr "Rozgłoś wiadomość do wszystkich użytkowników ZNC"
 
 #: ClientCommand.cpp:1897
 msgctxt "helpcmd|Shutdown|args"
@@ -1720,7 +1725,7 @@ msgstr "Uruchom ponownie ZNC"
 
 #: Socket.cpp:342
 msgid "Can't resolve server hostname"
-msgstr ""
+msgstr "Nie można rozwiązać nazwy hosta serwera"
 
 #: Socket.cpp:349
 msgid ""
@@ -1760,13 +1765,15 @@ msgstr ""
 
 #: User.cpp:511
 msgid "Network {1} already exists"
-msgstr ""
+msgstr "Sieć {1} już istnieje"
 
 #: User.cpp:777
 msgid ""
 "You are being disconnected because your IP is no longer allowed to connect "
 "to this user"
 msgstr ""
+"Jesteś rozłączany, ponieważ Twój adres IP nie może już łączyć się z tym "
+"użytkownikiem"
 
 #: User.cpp:912
 msgid "Password is empty"