]> jfr.im git - irc/znc/znc.git/commitdiff
Update translations from Crowdin for it_IT
authorZNC-Jenkins <redacted>
Mon, 15 Jul 2019 21:45:02 +0000 (21:45 +0000)
committerZNC-Jenkins <redacted>
Mon, 15 Jul 2019 21:45:02 +0000 (21:45 +0000)
12 files changed:
modules/po/autovoice.it_IT.po
modules/po/awaystore.it_IT.po
modules/po/block_motd.it_IT.po
modules/po/blockuser.it_IT.po
modules/po/bouncedcc.it_IT.po
modules/po/buffextras.it_IT.po
modules/po/cert.it_IT.po
modules/po/certauth.it_IT.po
modules/po/chansaver.it_IT.po
modules/po/clearbufferonmsg.it_IT.po
modules/po/clientnotify.it_IT.po
modules/po/controlpanel.it_IT.po

index 1d4c22d3189caa2cff2ca35535e51a90e766e443..8ec46e47ea390a8584abd5652ba1434814405dbd 100644 (file)
@@ -18,19 +18,19 @@ msgstr "Elenca tutti gli utenti"
 
 #: autovoice.cpp:122 autovoice.cpp:125
 msgid "<user> <channel> [channel] ..."
-msgstr ""
+msgstr "<utente> <canale> [canale] ..."
 
 #: autovoice.cpp:123
 msgid "Adds channels to a user"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiunge canali ad un utente"
 
 #: autovoice.cpp:126
 msgid "Removes channels from a user"
-msgstr ""
+msgstr "Rimuove canali ad un utente"
 
 #: autovoice.cpp:128
 msgid "<user> <hostmask> [channels]"
-msgstr ""
+msgstr "<utente> <hostmask> [canali]"
 
 #: autovoice.cpp:129
 msgid "Adds a user"
@@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "Aggiungi un utente"
 
 #: autovoice.cpp:131
 msgid "<user>"
-msgstr ""
+msgstr "<utente>"
 
 #: autovoice.cpp:131
 msgid "Removes a user"
@@ -46,15 +46,15 @@ msgstr "Rimuovi un utente"
 
 #: autovoice.cpp:215
 msgid "Usage: AddUser <user> <hostmask> [channels]"
-msgstr ""
+msgstr "Usa: AddUser <utente> <hostmask> [canali]"
 
 #: autovoice.cpp:229
 msgid "Usage: DelUser <user>"
-msgstr ""
+msgstr "Usa: DelUser <utente>"
 
 #: autovoice.cpp:238
 msgid "There are no users defined"
-msgstr ""
+msgstr "Non ci sono utenti definiti"
 
 #: autovoice.cpp:244 autovoice.cpp:250
 msgid "User"
@@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Utente"
 
 #: autovoice.cpp:245 autovoice.cpp:251
 msgid "Hostmask"
-msgstr ""
+msgstr "Hostmask"
 
 #: autovoice.cpp:246 autovoice.cpp:252
 msgid "Channels"
@@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "Canali"
 
 #: autovoice.cpp:263
 msgid "Usage: AddChans <user> <channel> [channel] ..."
-msgstr ""
+msgstr "Usa: AddChans <utente> <canale> [canale] ..."
 
 #: autovoice.cpp:270 autovoice.cpp:292 autovoice.cpp:329
 msgid "No such user"
@@ -78,34 +78,37 @@ msgstr "Utente non presente"
 
 #: autovoice.cpp:275
 msgid "Channel(s) added to user {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Canale(i) aggiunti all'utente {1}"
 
 #: autovoice.cpp:285
 msgid "Usage: DelChans <user> <channel> [channel] ..."
-msgstr ""
+msgstr "Usa: DelChans <utente> <canale> [canale] ..."
 
 #: autovoice.cpp:298
 msgid "Channel(s) Removed from user {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Canale(i) rimossi dall'utente {1}"
 
 #: autovoice.cpp:335
 msgid "User {1} removed"
-msgstr ""
+msgstr "L'utente {1} è stato rimosso"
 
 #: autovoice.cpp:341
 msgid "That user already exists"
-msgstr ""
+msgstr "Questo utente è già esistente"
 
 #: autovoice.cpp:347
 msgid "User {1} added with hostmask {2}"
-msgstr ""
+msgstr "L'utente {1} è stato aggiunto con la seguente hostmask {2}"
 
 #: autovoice.cpp:360
 msgid ""
 "Each argument is either a channel you want autovoice for (which can include "
 "wildcards) or, if it starts with !, it is an exception for autovoice."
 msgstr ""
+"Ogni argomento è o un canale per il quale si vuole l'autovoice (che può "
+"includere caratteri jolly) o, se inizia con !, è un'eccezione per "
+"l'autovoice."
 
 #: autovoice.cpp:365
 msgid "Auto voice the good people"
-msgstr ""
+msgstr "Assegna automaticamente il voice alle buone persone"
index 6fd1e31c8884881856b21411a03f85b187a40652..2fe7b7d319a59bf3560eeb58ce3e30c2b9b9f21a 100644 (file)
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
 
 #: awaystore.cpp:67
 msgid "You have been marked as away"
-msgstr ""
+msgstr "Sei contrassegnato come assente"
 
 #: awaystore.cpp:78 awaystore.cpp:385 awaystore.cpp:388
 msgid "Welcome back!"
@@ -22,23 +22,23 @@ msgstr "Bentornato!"
 
 #: awaystore.cpp:100
 msgid "Deleted {1} messages"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminato {1} messaggi"
 
 #: awaystore.cpp:104
 msgid "USAGE: delete <num|all>"
-msgstr ""
+msgstr "USA: delete <num|all>"
 
 #: awaystore.cpp:109
 msgid "Illegal message # requested"
-msgstr ""
+msgstr "Messaggio illegale # richiesto"
 
 #: awaystore.cpp:113
 msgid "Message erased"
-msgstr ""
+msgstr "Messaggio cancellato"
 
 #: awaystore.cpp:122
 msgid "Messages saved to disk"
-msgstr ""
+msgstr "Messaggi salvati su disco"
 
 #: awaystore.cpp:124
 msgid "There are no messages to save"
@@ -46,23 +46,23 @@ msgstr "Non sono presenti messaggi da salvare"
 
 #: awaystore.cpp:135
 msgid "Password updated to [{1}]"
-msgstr ""
+msgstr "Password aggiornata a [{1}]"
 
 #: awaystore.cpp:147
 msgid "Corrupt message! [{1}]"
-msgstr ""
+msgstr "Messaggio corrotto! [{1}]"
 
 #: awaystore.cpp:159
 msgid "Corrupt time stamp! [{1}]"
-msgstr ""
+msgstr "Time stamp corrotto! [{1}]"
 
 #: awaystore.cpp:178
 msgid "#--- End of messages"
-msgstr ""
+msgstr "#--- Fine dei messaggi"
 
 #: awaystore.cpp:183
 msgid "Timer set to 300 seconds"
-msgstr ""
+msgstr "Timer impostato a 300 secondi"
 
 #: awaystore.cpp:188 awaystore.cpp:197
 msgid "Timer disabled"
@@ -70,41 +70,49 @@ msgstr "Timer disabilitato"
 
 #: awaystore.cpp:199
 msgid "Timer set to {1} seconds"
-msgstr ""
+msgstr "Timer impostato a {1} secondi"
 
 #: awaystore.cpp:203
 msgid "Current timer setting: {1} seconds"
-msgstr ""
+msgstr "Impostazioni dell'ora corrente: {1} secondi"
 
 #: awaystore.cpp:278
 msgid "This module needs as an argument a keyphrase used for encryption"
 msgstr ""
+"Questo mudulo necessita di un argomento come frase chiave utilizzata per la "
+"crittografia"
 
 #: awaystore.cpp:285
 msgid ""
 "Failed to decrypt your saved messages - Did you give the right encryption "
 "key as an argument to this module?"
 msgstr ""
+"Impossibile decrittografare i messaggi salvati. Hai fornito la chiave di "
+"crittografia giusta come argomento per questo modulo?"
 
 #: awaystore.cpp:386 awaystore.cpp:389
 msgid "You have {1} messages!"
-msgstr ""
+msgstr "Hai {1} messaggi!"
 
 #: awaystore.cpp:456
 msgid "Unable to find buffer"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile trovare il buffer"
 
 #: awaystore.cpp:469
 msgid "Unable to decode encrypted messages"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile decodificare i messaggi crittografati"
 
 #: awaystore.cpp:516
 msgid ""
 "[ -notimer | -timer N ] [-chans]  passw0rd . N is number of seconds, 600 by "
 "default."
 msgstr ""
+"[ -notimer | -timer N ] [-chans]  passw0rd . N è il numero di secondi, 600 "
+"di default."
 
 #: awaystore.cpp:521
 msgid ""
 "Adds auto-away with logging, useful when you use ZNC from different locations"
 msgstr ""
+"Aggiunge un auto-away con logging, utile quando si utilizza lo ZNC da "
+"diverse posizioni"
index 51fca55c1069fe6c6eeaf9d871ec19879f66080f..25e241e9e0dfe4f1541f6deb705e852ee847cf65 100644 (file)
@@ -14,22 +14,24 @@ msgstr ""
 
 #: block_motd.cpp:26
 msgid "[<server>]"
-msgstr ""
+msgstr "[<server>]"
 
 #: block_motd.cpp:27
 msgid ""
 "Override the block with this command. Can optionally specify which server to "
 "query."
 msgstr ""
+"Oltrepassa il blocco con questo comando. Opzionalmente puoi specificare "
+"quale server interrogare."
 
 #: block_motd.cpp:36
 msgid "You are not connected to an IRC Server."
-msgstr ""
+msgstr "Non sei connesso ad un server IRC."
 
 #: block_motd.cpp:58
 msgid "MOTD blocked by ZNC"
-msgstr ""
+msgstr "MOTD bloccato dallo ZNC"
 
 #: block_motd.cpp:104
 msgid "Block the MOTD from IRC so it's not sent to your client(s)."
-msgstr ""
+msgstr "Blocca il MOTD da IRC in modo che non venga inviato ai tuoi client."
index 00368c137041a83124473b23829b1ff91169ede4..5d5a188cb7084b1d25ac0d94ef8a2c59fb594376 100644 (file)
@@ -14,31 +14,31 @@ msgstr ""
 
 #: modules/po/../data/blockuser/tmpl/blockuser_WebadminUser.tmpl:9
 msgid "Account is blocked"
-msgstr ""
+msgstr "L'account è bloccato"
 
 #: blockuser.cpp:23
 msgid "Your account has been disabled. Contact your administrator."
-msgstr ""
+msgstr "Il tuo account è stato disabilitato. Contatta il tuo amministratore."
 
 #: blockuser.cpp:29
 msgid "List blocked users"
-msgstr ""
+msgstr "Elenco utenti bloccati"
 
 #: blockuser.cpp:31 blockuser.cpp:33
 msgid "<user>"
-msgstr ""
+msgstr "<utente>"
 
 #: blockuser.cpp:31
 msgid "Block a user"
-msgstr ""
+msgstr "Blocca un utente"
 
 #: blockuser.cpp:33
 msgid "Unblock a user"
-msgstr ""
+msgstr "Sblocca un utente"
 
 #: blockuser.cpp:55
 msgid "Could not block {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile bloccare {1}"
 
 #: blockuser.cpp:76
 msgid "Access denied"
@@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "Accesso negato"
 
 #: blockuser.cpp:85
 msgid "No users are blocked"
-msgstr ""
+msgstr "Nessun utente bloccato"
 
 #: blockuser.cpp:88
 msgid "Blocked users:"
@@ -54,44 +54,44 @@ msgstr "Utenti bloccati:"
 
 #: blockuser.cpp:100
 msgid "Usage: Block <user>"
-msgstr ""
+msgstr "Usa: Block <utente>"
 
 #: blockuser.cpp:105 blockuser.cpp:147
 msgid "You can't block yourself"
-msgstr ""
+msgstr "Non puoi bloccare te stesso"
 
 #: blockuser.cpp:110 blockuser.cpp:152
 msgid "Blocked {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Bloccato {1}"
 
 #: blockuser.cpp:112
 msgid "Could not block {1} (misspelled?)"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile bloccare {1} (errore di ortografia?)"
 
 #: blockuser.cpp:120
 msgid "Usage: Unblock <user>"
-msgstr ""
+msgstr "Usa: Unblock <utente>"
 
 #: blockuser.cpp:125 blockuser.cpp:161
 msgid "Unblocked {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Sbloccato {1}"
 
 #: blockuser.cpp:127
 msgid "This user is not blocked"
-msgstr ""
+msgstr "Questo utente non è bloccato"
 
 #: blockuser.cpp:155
 msgid "Couldn't block {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile bloccare {1}"
 
 #: blockuser.cpp:164
 msgid "User {1} is not blocked"
-msgstr ""
+msgstr "L'utente {1} non è bloccato"
 
 #: blockuser.cpp:216
 msgid "Enter one or more user names. Separate them by spaces."
-msgstr ""
+msgstr "Inserisci uno o più nomi utente. Seprali da uno spazio."
 
 #: blockuser.cpp:219
 msgid "Block certain users from logging in."
-msgstr ""
+msgstr "Blocca determinati utenti a partire dal login."
index 29cdfb40f3299b3ebe86077e579f0ff7c60a6a72..0031f566c81d85e87f6c26505a8845196468de0d 100644 (file)
@@ -54,11 +54,11 @@ msgstr ""
 
 #: bouncedcc.cpp:125
 msgid "Waiting"
-msgstr ""
+msgstr "In attesa"
 
 #: bouncedcc.cpp:127
 msgid "Halfway"
-msgstr ""
+msgstr "A metà strada (Halfway)"
 
 #: bouncedcc.cpp:129
 msgid "Connected"
@@ -66,19 +66,19 @@ msgstr "Connesso"
 
 #: bouncedcc.cpp:137
 msgid "You have no active DCCs."
-msgstr ""
+msgstr "Non hai DCCs attive."
 
 #: bouncedcc.cpp:148
 msgid "Use client IP: {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Usa client IP: {1}"
 
 #: bouncedcc.cpp:153
 msgid "List all active DCCs"
-msgstr ""
+msgstr "Elenco di tutte le DCCs attive"
 
 #: bouncedcc.cpp:156
 msgid "Change the option to use IP of client"
-msgstr ""
+msgstr "Cambia l'opzione per utilizzare l'indirizzo IP del client"
 
 #: bouncedcc.cpp:383 bouncedcc.cpp:412 bouncedcc.cpp:436 bouncedcc.cpp:451
 msgctxt "type"
@@ -92,40 +92,47 @@ msgstr ""
 
 #: bouncedcc.cpp:385
 msgid "DCC {1} Bounce ({2}): Too long line received"
-msgstr ""
+msgstr "DCC {1} Bounce ({2}): Linea ricevuta troppo lunga"
 
 #: bouncedcc.cpp:418
 msgid "DCC {1} Bounce ({2}): Timeout while connecting to {3} {4}"
 msgstr ""
+"DCC {1} Bounce ({2}): (Timeout) Tempo scaduto durante la connessione a {3} "
+"{4}"
 
 #: bouncedcc.cpp:422
 msgid "DCC {1} Bounce ({2}): Timeout while connecting."
-msgstr ""
+msgstr "DCC {1} Bounce ({2}): (Timeout) Tempo scaduto durante la connessione."
 
 #: bouncedcc.cpp:427
 msgid ""
 "DCC {1} Bounce ({2}): Timeout while waiting for incoming connection on {3} "
 "{4}"
 msgstr ""
+"DCC {1} Bounce ({2}): (Timeout) Tempo scaduto in attesa della connessione in "
+"arrivo {3} {4}"
 
 #: bouncedcc.cpp:440
 msgid "DCC {1} Bounce ({2}): Connection refused while connecting to {3} {4}"
 msgstr ""
+"DCC {1} Bounce ({2}): Connessione rifiutata durante la connessione a {3} {4}"
 
 #: bouncedcc.cpp:444
 msgid "DCC {1} Bounce ({2}): Connection refused while connecting."
-msgstr ""
+msgstr "DCC {1} Bounce ({2}): Connessione rifiutata durante la connessione."
 
 #: bouncedcc.cpp:457 bouncedcc.cpp:465
 msgid "DCC {1} Bounce ({2}): Socket error on {3} {4}: {5}"
-msgstr ""
+msgstr "DCC {1} Bounce ({2}): Errore di socket su {3} {4}: {5}"
 
 #: bouncedcc.cpp:460
 msgid "DCC {1} Bounce ({2}): Socket error: {3}"
-msgstr ""
+msgstr "DCC {1} Bounce ({2}): Errore socket: {3}"
 
 #: bouncedcc.cpp:547
 msgid ""
 "Bounces DCC transfers through ZNC instead of sending them directly to the "
 "user. "
 msgstr ""
+"Rimuove/Rimbalza i trasferimenti DCC tramite ZNC invece di inviarli "
+"direttamente all'utente."
index b5a84b22d8bc0bd58ae9f61787ae4b7d10b09548..59aaa45aa5a72e9c91a37402e6792c9a257818a7 100644 (file)
@@ -18,11 +18,11 @@ msgstr ""
 
 #: buffextras.cpp:47
 msgid "{1} set mode: {2} {3}"
-msgstr ""
+msgstr "{1} imposta i mode: {2} {3}"
 
 #: buffextras.cpp:55
 msgid "{1} kicked {2} with reason: {3}"
-msgstr ""
+msgstr "{1} kicked {2} per questo motivo: {3}"
 
 #: buffextras.cpp:64
 msgid "{1} quit: {2}"
@@ -34,16 +34,16 @@ msgstr "{1} è entrato"
 
 #: buffextras.cpp:81
 msgid "{1} parted: {2}"
-msgstr ""
+msgstr "{1} esce da: {2}"
 
 #: buffextras.cpp:90
 msgid "{1} is now known as {2}"
-msgstr ""
+msgstr "{1} è ora conosciuto come {2}"
 
 #: buffextras.cpp:100
 msgid "{1} changed the topic to: {2}"
-msgstr ""
+msgstr "{1} ha cambiato il topic in: {2}"
 
 #: buffextras.cpp:115
 msgid "Adds joins, parts etc. to the playback buffer"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiugne joins, parts eccetera al buffer del playback"
index b057d0bd12d63d3c84bdc3d7facf7df64fa7babb..6085c2eda3f31ea328e57d643fa4a22848e3b111 100644 (file)
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
 #  this text is inserted into `click here` in the other string
 #: modules/po/../data/cert/tmpl/index.tmpl:5
 msgid "here"
-msgstr ""
+msgstr "qui"
 
 #  {1} is `here`, translateable in the other string
 #: modules/po/../data/cert/tmpl/index.tmpl:6
@@ -23,53 +23,60 @@ msgid ""
 "You already have a certificate set, use the form below to overwrite the "
 "current certificate. Alternatively click {1} to delete your certificate."
 msgstr ""
+"Hai già un certificato impostato, utilizza il modulo sottostante per "
+"sovrascrivere il certificato corrente. In alternativa, fai click su {1} per "
+"eliminare il certificato."
 
 #: modules/po/../data/cert/tmpl/index.tmpl:8
 msgid "You do not have a certificate yet."
-msgstr ""
+msgstr "Non hai ancora un certificato."
 
 #: modules/po/../data/cert/tmpl/index.tmpl:14 cert.cpp:72
 msgid "Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Certificato"
 
 #: modules/po/../data/cert/tmpl/index.tmpl:18
 msgid "PEM File:"
-msgstr ""
+msgstr "File PEM:"
 
 #: modules/po/../data/cert/tmpl/index.tmpl:22
 msgid "Update"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiornare"
 
 #: cert.cpp:28
 msgid "Pem file deleted"
-msgstr ""
+msgstr "Pem file eliminato"
 
 #: cert.cpp:31
 msgid "The pem file doesn't exist or there was a error deleting the pem file."
 msgstr ""
+"Il file pem non esiste o si è verificato un errore durante l'eliminazione "
+"del file pem."
 
 #: cert.cpp:38
 msgid "You have a certificate in {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Hai un certificato in {1}"
 
 #: cert.cpp:41
 msgid ""
 "You do not have a certificate. Please use the web interface to add a "
 "certificate"
 msgstr ""
+"Non hai un certificato. Per favore usa l'interfaccia web per aggiungere un "
+"certificato"
 
 #: cert.cpp:44
 msgid "Alternatively you can either place one at {1}"
-msgstr ""
+msgstr "In alternativa puoi metterne uno a {1}"
 
 #: cert.cpp:52
 msgid "Delete the current certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Elimina il certificato corrente"
 
 #: cert.cpp:54
 msgid "Show the current certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra il certificato corrente"
 
 #: cert.cpp:105
 msgid "Use a ssl certificate to connect to a server"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizza un certificato ssl per connetterti al server"
index 016f34276291966021384328ed3fc8075229f6ef..ccbf90bb597f20d5eb797371b8991a1a6b771a09 100644 (file)
@@ -14,24 +14,24 @@ msgstr ""
 
 #: modules/po/../data/certauth/tmpl/index.tmpl:7
 msgid "Add a key"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiunge una chiave"
 
 #: modules/po/../data/certauth/tmpl/index.tmpl:11
 msgid "Key:"
-msgstr "Key:"
+msgstr "Chiave:"
 
 #: modules/po/../data/certauth/tmpl/index.tmpl:15
 msgid "Add Key"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiungi chiave"
 
 #: modules/po/../data/certauth/tmpl/index.tmpl:23
 msgid "You have no keys."
-msgstr ""
+msgstr "Non hai chiavi."
 
 #: modules/po/../data/certauth/tmpl/index.tmpl:30
 msgctxt "web"
 msgid "Key"
-msgstr ""
+msgstr "Chiave"
 
 #: modules/po/../data/certauth/tmpl/index.tmpl:36
 msgid "del"
@@ -44,56 +44,58 @@ msgstr ""
 #: certauth.cpp:32
 msgid "Add a public key. If key is not provided will use the current key"
 msgstr ""
+"Aggiunge una chiva pubblica. Se non viene fornita alcuna chiave verrà usata "
+"la chiave corrente"
 
 #: certauth.cpp:35
 msgid "id"
-msgstr ""
+msgstr "id"
 
 #: certauth.cpp:35
 msgid "Delete a key by its number in List"
-msgstr ""
+msgstr "Cancella una chiave usando il suo numero in lista"
 
 #: certauth.cpp:37
 msgid "List your public keys"
-msgstr ""
+msgstr "Elenco delle tue chiavi pubbliche"
 
 #: certauth.cpp:39
 msgid "Print your current key"
-msgstr ""
+msgstr "Stamp la tua chiave attuale"
 
 #: certauth.cpp:142
 msgid "You are not connected with any valid public key"
-msgstr ""
+msgstr "Non sei connesso con una chiave pubblica valida"
 
 #: certauth.cpp:144
 msgid "Your current public key is: {1}"
-msgstr ""
+msgstr "La tua chiave pubblica corrente è: {1}"
 
 #: certauth.cpp:157
 msgid "You did not supply a public key or connect with one."
-msgstr ""
+msgstr "Non hai fornito una chiave pubblica o ti sei connesso con uno."
 
 #: certauth.cpp:160
 msgid "Key '{1}' added."
-msgstr ""
+msgstr "Chiave '{1}' aggiunta."
 
 #: certauth.cpp:162
 msgid "The key '{1}' is already added."
-msgstr ""
+msgstr "La chiave '{1}' è già stata aggiunta."
 
 #: certauth.cpp:170 certauth.cpp:182
 msgctxt "list"
 msgid "Id"
-msgstr ""
+msgstr "Id"
 
 #: certauth.cpp:171 certauth.cpp:183
 msgctxt "list"
 msgid "Key"
-msgstr ""
+msgstr "Chiave"
 
 #: certauth.cpp:175 certauth.cpp:189 certauth.cpp:198
 msgid "No keys set for your user"
-msgstr ""
+msgstr "Nessuna chiave impostata per il tuo utente"
 
 #: certauth.cpp:203
 msgid "Invalid #, check \"list\""
@@ -106,3 +108,4 @@ msgstr "Rimosso"
 #: certauth.cpp:290
 msgid "Allows users to authenticate via SSL client certificates."
 msgstr ""
+"Permette agli utenti di autenticarsi tramite certificati SSL del client."
index 719d91f962edd502a3acf23f8178847d7197bb3c..e6f3c3a8f30bb51be2b67923d9edca9d74aa5a52 100644 (file)
@@ -14,4 +14,4 @@ msgstr ""
 
 #: chansaver.cpp:91
 msgid "Keeps config up-to-date when user joins/parts."
-msgstr ""
+msgstr "Mantiente la configurazione aggiornata quando un utente entra/esce."
index a37b0b1ee2c452dc51a3a335ff21da54bc305c3b..9fbc7ec78c09b9120a736c400c83400f37c2b3b6 100644 (file)
@@ -15,3 +15,5 @@ msgstr ""
 #: clearbufferonmsg.cpp:160
 msgid "Clears all channel and query buffers whenever the user does something"
 msgstr ""
+"Svuota il buffer di tutti i canali e di tutte le query ogni volta che "
+"l'utente invia qualche cosa"
index db81d9833f8338218e17e26053eb8dd6bc467266..3635efe8e66827c3eeb537961f8d7eb6283a9f43 100644 (file)
@@ -14,60 +14,68 @@ msgstr ""
 
 #: clientnotify.cpp:47
 msgid "<message|notice|off>"
-msgstr ""
+msgstr "<message|notice|off>"
 
 #: clientnotify.cpp:48
 msgid "Sets the notify method"
-msgstr ""
+msgstr "Imposta il metodo di notifica"
 
 #: clientnotify.cpp:50 clientnotify.cpp:54
 msgid "<on|off>"
-msgstr ""
+msgstr "<on|off>"
 
 #: clientnotify.cpp:51
 msgid "Turns notifications for unseen IP addresses on or off"
 msgstr ""
+"Attiva o disattiva le notifiche per gli indirizzi IP nascosti (ON - OFF)"
 
 #: clientnotify.cpp:55
 msgid "Turns notifications for clients disconnecting on or off"
 msgstr ""
+"Attiva o disattiva le notifiche per i client che si disconnettono (ON - OFF)"
 
 #: clientnotify.cpp:57
 msgid "Shows the current settings"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra le impostazioni correnti"
 
 #: clientnotify.cpp:81 clientnotify.cpp:95
 msgid "<This message is impossible for 1 client>"
 msgid_plural ""
 "Another client authenticated as your user. Use the 'ListClients' command to "
 "see all {1} clients."
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "<Questo messaggio è impossibile per 1 client>"
 msgstr[1] ""
+"Un altro client si è autenticato con il tuo nome utente. Utilizza il comando "
+"'ListClients' per vedere tutti i {1} clients."
 
 #: clientnotify.cpp:108
 msgid "Usage: Method <message|notice|off>"
-msgstr ""
+msgstr "Usa: Metodo <message|notice|off>"
 
 #: clientnotify.cpp:114 clientnotify.cpp:127 clientnotify.cpp:140
 msgid "Saved."
-msgstr ""
+msgstr "Salvato."
 
 #: clientnotify.cpp:121
 msgid "Usage: NewOnly <on|off>"
-msgstr ""
+msgstr "Usa: NewOnly <on|off>"
 
 #: clientnotify.cpp:134
 msgid "Usage: OnDisconnect <on|off>"
-msgstr ""
+msgstr "Usa: OnDisconnect <on|off>"
 
 #: clientnotify.cpp:145
 msgid ""
 "Current settings: Method: {1}, for unseen IP addresses only: {2}, notify on "
 "disconnecting clients: {3}"
 msgstr ""
+"Impostazioni correnti: Metodo: {1}, solo per indirizzi IP non visibili: {2}, "
+"notifica la disconnessione dei clients: {3}"
 
 #: clientnotify.cpp:157
 msgid ""
 "Notifies you when another IRC client logs into or out of your account. "
 "Configurable."
 msgstr ""
+"Notifica quando un altro client IRC entra o esce dal tuo account. "
+"Configurabile."
index 52cfc5d36f51d99f9bfc9f16b2a2c37874c56bc0..2940bf4537bf87df2eb5a7239b168f1f979164a4 100644 (file)
@@ -62,19 +62,20 @@ msgstr ""
 
 #: controlpanel.cpp:174 controlpanel.cpp:961 controlpanel.cpp:998
 msgid "Error: User [{1}] does not exist!"
-msgstr ""
+msgstr "Errore: L'utente [{1}] non esiste!"
 
 #: controlpanel.cpp:179
 msgid "Error: You need to have admin rights to modify other users!"
 msgstr ""
+"Errore: Devi avere i diritti di amministratore per modificare altri utenti!"
 
 #: controlpanel.cpp:189
 msgid "Error: You cannot use $network to modify other users!"
-msgstr ""
+msgstr "Errore: Non puoi usare $network per modificare altri utenti!"
 
 #: controlpanel.cpp:197
 msgid "Error: User {1} does not have a network named [{2}]."
-msgstr ""
+msgstr "Errore: L'utente {1} non ha un network di nome [{2}]."
 
 #: controlpanel.cpp:209
 msgid "Usage: Get <variable> [username]"
@@ -83,7 +84,7 @@ msgstr ""
 #: controlpanel.cpp:299 controlpanel.cpp:502 controlpanel.cpp:577
 #: controlpanel.cpp:653 controlpanel.cpp:788 controlpanel.cpp:873
 msgid "Error: Unknown variable"
-msgstr ""
+msgstr "Errore: Variabile sconosciuta"
 
 #: controlpanel.cpp:308
 msgid "Usage: Set <variable> <username> <value>"
@@ -97,7 +98,7 @@ msgstr ""
 #: controlpanel.cpp:420 controlpanel.cpp:439 controlpanel.cpp:455
 #: controlpanel.cpp:465 controlpanel.cpp:625
 msgid "Access denied!"
-msgstr ""
+msgstr "Accesso negato!"
 
 #: controlpanel.cpp:371 controlpanel.cpp:380 controlpanel.cpp:837
 msgid "Setting failed, limit for buffer size is {1}"
@@ -126,6 +127,8 @@ msgstr ""
 #: controlpanel.cpp:533
 msgid "Error: A network must be specified to get another users settings."
 msgstr ""
+"Errore: Deve essere specificato un network per ottenere le impostazioni di "
+"un altro utente."
 
 #: controlpanel.cpp:539
 msgid "You are not currently attached to a network."
@@ -133,7 +136,7 @@ msgstr ""
 
 #: controlpanel.cpp:545
 msgid "Error: Invalid network."
-msgstr ""
+msgstr "Errore: Network non valido."
 
 #: controlpanel.cpp:589
 msgid "Usage: SetNetwork <variable> <username> <network> <value>"
@@ -145,16 +148,18 @@ msgstr ""
 
 #: controlpanel.cpp:676
 msgid "Error: User {1} already has a channel named {2}."
-msgstr ""
+msgstr "Errore: L'utente {1} ha già un canale di nome {2}."
 
 #: controlpanel.cpp:683
 msgid "Channel {1} for user {2} added to network {3}."
-msgstr ""
+msgstr "Il canale {1} per l'utente {2} è stato aggiunto al network {3}."
 
 #: controlpanel.cpp:687
 msgid ""
 "Could not add channel {1} for user {2} to network {3}, does it already exist?"
 msgstr ""
+"Impossibile aggiungere il canale {1} all'utente {2} sul network {3}, esiste "
+"già?"
 
 #: controlpanel.cpp:697
 msgid "Usage: DelChan <username> <network> <channel>"
@@ -163,12 +168,14 @@ msgstr ""
 #: controlpanel.cpp:712
 msgid "Error: User {1} does not have any channel matching [{2}] in network {3}"
 msgstr ""
+"Errore: L'utente {1} non ha nessun canale corrispondente a [{2}] nel network "
+"{3}"
 
 #: controlpanel.cpp:725
 msgid "Channel {1} is deleted from network {2} of user {3}"
 msgid_plural "Channels {1} are deleted from network {2} of user {3}"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Il canale {1} è eliminato dal network {2} dell'utente {3}"
+msgstr[1] "I canali {1} sono eliminati dal network {2} dell'utente {3}"
 
 #: controlpanel.cpp:740
 msgid "Usage: GetChan <variable> <username> <network> <chan>"
@@ -176,7 +183,7 @@ msgstr ""
 
 #: controlpanel.cpp:754 controlpanel.cpp:818
 msgid "Error: No channels matching [{1}] found."
-msgstr ""
+msgstr "Errore: Nessun canale corrispondente a [{1}] è stato trovato."
 
 #: controlpanel.cpp:803
 msgid "Usage: SetChan <variable> <username> <network> <chan> <value>"
@@ -185,17 +192,17 @@ msgstr ""
 #: controlpanel.cpp:884 controlpanel.cpp:894
 msgctxt "listusers"
 msgid "Username"
-msgstr ""
+msgstr "Nome utente"
 
 #: controlpanel.cpp:885 controlpanel.cpp:895
 msgctxt "listusers"
 msgid "Realname"
-msgstr ""
+msgstr "Nome reale"
 
 #: controlpanel.cpp:886 controlpanel.cpp:898 controlpanel.cpp:900
 msgctxt "listusers"
 msgid "IsAdmin"
-msgstr ""
+msgstr "è Admin"
 
 #: controlpanel.cpp:887 controlpanel.cpp:901
 msgctxt "listusers"
@@ -205,7 +212,7 @@ msgstr ""
 #: controlpanel.cpp:888 controlpanel.cpp:902
 msgctxt "listusers"
 msgid "AltNick"
-msgstr ""
+msgstr "Nick alternativo"
 
 #: controlpanel.cpp:889 controlpanel.cpp:903
 msgctxt "listusers"
@@ -228,6 +235,7 @@ msgstr ""
 #: controlpanel.cpp:914 controlpanel.cpp:983
 msgid "Error: You need to have admin rights to add new users!"
 msgstr ""
+"Errore: Devi avere i diritti di amministratore per aggiungere nuovi utenti!"
 
 #: controlpanel.cpp:920
 msgid "Usage: AddUser <username> <password>"
@@ -235,11 +243,11 @@ msgstr ""
 
 #: controlpanel.cpp:925
 msgid "Error: User {1} already exists!"
-msgstr ""
+msgstr "Errore: L'utente {1} è già esistente!"
 
 #: controlpanel.cpp:937 controlpanel.cpp:1012
 msgid "Error: User not added: {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Errore: Utente non aggiunto: {1}"
 
 #: controlpanel.cpp:941 controlpanel.cpp:1016
 msgid "User {1} added!"
@@ -248,6 +256,7 @@ msgstr ""
 #: controlpanel.cpp:948
 msgid "Error: You need to have admin rights to delete users!"
 msgstr ""
+"Errore: Devi avere i diritti di amministratore per rimuovere gli utenti!"
 
 #: controlpanel.cpp:954
 msgid "Usage: DelUser <username>"
@@ -255,11 +264,11 @@ msgstr ""
 
 #: controlpanel.cpp:966
 msgid "Error: You can't delete yourself!"
-msgstr ""
+msgstr "Errore: Non puoi eliminare te stesso!"
 
 #: controlpanel.cpp:972
 msgid "Error: Internal error!"
-msgstr ""
+msgstr "Errore: Errore interno!"
 
 #: controlpanel.cpp:976
 msgid "User {1} deleted!"
@@ -271,7 +280,7 @@ msgstr ""
 
 #: controlpanel.cpp:1006
 msgid "Error: Cloning failed: {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Errore: Clonazione fallita: {1}"
 
 #: controlpanel.cpp:1035
 msgid "Usage: AddNetwork [user] network"
@@ -282,18 +291,21 @@ msgid ""
 "Network number limit reached. Ask an admin to increase the limit for you, or "
 "delete unneeded networks using /znc DelNetwork <name>"
 msgstr ""
+"Numero limite di network raggiunto. Chiedi ad un amministratore di aumentare "
+"il limite per te, oppure elimina i network non necessari usando /znc "
+"DelNetwork <nome del network>"
 
 #: controlpanel.cpp:1049
 msgid "Error: User {1} already has a network with the name {2}"
-msgstr ""
+msgstr "Errore: L'utente {1} ha già un network con il nome {2}"
 
 #: controlpanel.cpp:1056
 msgid "Network {1} added to user {2}."
-msgstr ""
+msgstr "Il network {1} è stato aggiunto all'utente {2}."
 
 #: controlpanel.cpp:1060
 msgid "Error: Network [{1}] could not be added for user {2}: {3}"
-msgstr ""
+msgstr "Errore: Il network [{1}] non può essere aggiunto per l'utente {2}: {3}"
 
 #: controlpanel.cpp:1080
 msgid "Usage: DelNetwork [user] network"
@@ -305,11 +317,11 @@ msgstr ""
 
 #: controlpanel.cpp:1097
 msgid "Network {1} deleted for user {2}."
-msgstr ""
+msgstr "Il network {1} è stato rimosso per l'utente {2}."
 
 #: controlpanel.cpp:1101
 msgid "Error: Network {1} could not be deleted for user {2}."
-msgstr ""
+msgstr "Errore: Il network {1} non può essere eliminato per l'utente {2}."
 
 #: controlpanel.cpp:1120 controlpanel.cpp:1128
 msgctxt "listnetworks"
@@ -319,22 +331,22 @@ msgstr ""
 #: controlpanel.cpp:1121 controlpanel.cpp:1130 controlpanel.cpp:1138
 msgctxt "listnetworks"
 msgid "OnIRC"
-msgstr ""
+msgstr "Su IRC"
 
 #: controlpanel.cpp:1122 controlpanel.cpp:1131
 msgctxt "listnetworks"
 msgid "IRC Server"
-msgstr ""
+msgstr "Server IRC"
 
 #: controlpanel.cpp:1123 controlpanel.cpp:1133
 msgctxt "listnetworks"
 msgid "IRC User"
-msgstr ""
+msgstr "Utente IRC"
 
 #: controlpanel.cpp:1124 controlpanel.cpp:1135
 msgctxt "listnetworks"
 msgid "Channels"
-msgstr ""
+msgstr "Canali"
 
 #: controlpanel.cpp:1143
 msgid "No networks"
@@ -346,11 +358,13 @@ msgstr ""
 
 #: controlpanel.cpp:1168
 msgid "Added IRC Server {1} to network {2} for user {3}."
-msgstr ""
+msgstr "Aggiunto il Server IRC {1} del network {2} per l'utente {3}."
 
 #: controlpanel.cpp:1172
 msgid "Error: Could not add IRC server {1} to network {2} for user {3}."
 msgstr ""
+"Errore: Impossibile aggiungere il server IRC {1} al network {2} per l'utente "
+"{3}."
 
 #: controlpanel.cpp:1185
 msgid "Usage: DelServer <username> <network> <server> [[+]port] [password]"
@@ -358,11 +372,13 @@ msgstr ""
 
 #: controlpanel.cpp:1200
 msgid "Deleted IRC Server {1} from network {2} for user {3}."
-msgstr ""
+msgstr "Eliminato il Server IRC {1} del network {2} per l'utente {3}."
 
 #: controlpanel.cpp:1204
 msgid "Error: Could not delete IRC server {1} from network {2} for user {3}."
 msgstr ""
+"Errore: Impossibile eliminare il server IRC {1} dal network {2} per l'utente "
+"{3}."
 
 #: controlpanel.cpp:1214
 msgid "Usage: Reconnect <username> <network>"
@@ -378,17 +394,17 @@ msgstr ""
 
 #: controlpanel.cpp:1265
 msgid "Closed IRC connection for network {1} of user {2}."
-msgstr ""
+msgstr "Chisa la connessione IRC al network {1} dell'utente {2}."
 
 #: controlpanel.cpp:1280 controlpanel.cpp:1284
 msgctxt "listctcp"
 msgid "Request"
-msgstr ""
+msgstr "Richiesta"
 
 #: controlpanel.cpp:1281 controlpanel.cpp:1285
 msgctxt "listctcp"
 msgid "Reply"
-msgstr ""
+msgstr "Rispondere"
 
 #: controlpanel.cpp:1289
 msgid "No CTCP replies for user {1} are configured"
@@ -396,7 +412,7 @@ msgstr ""
 
 #: controlpanel.cpp:1292
 msgid "CTCP replies for user {1}:"
-msgstr ""
+msgstr "Le risposte CTCP per l'utente {1}:"
 
 #: controlpanel.cpp:1308
 msgid "Usage: AddCTCP [user] [request] [reply]"
@@ -409,15 +425,15 @@ msgstr ""
 
 #: controlpanel.cpp:1313
 msgid "An empty reply will cause the CTCP request to be blocked."
-msgstr ""
+msgstr "Una risposta vuota causerà il blocco della richiesta CTCP."
 
 #: controlpanel.cpp:1322
 msgid "CTCP requests {1} to user {2} will now be blocked."
-msgstr ""
+msgstr "Le richieste CTCP {1} all'utente {2} verranno ora bloccate."
 
 #: controlpanel.cpp:1326
 msgid "CTCP requests {1} to user {2} will now get reply: {3}"
-msgstr ""
+msgstr "Le richieste CTCP {1} all'utente {2} ora avranno risposta: {3}"
 
 #: controlpanel.cpp:1343
 msgid "Usage: DelCTCP [user] [request]"
@@ -426,28 +442,31 @@ msgstr ""
 #: controlpanel.cpp:1349
 msgid "CTCP requests {1} to user {2} will now be sent to IRC clients"
 msgstr ""
+"Le richieste CTCP {1} all'utente {2} verranno ora inviate al client IRC"
 
 #: controlpanel.cpp:1353
 msgid ""
 "CTCP requests {1} to user {2} will be sent to IRC clients (nothing has "
 "changed)"
 msgstr ""
+"Le richieste CTCP {1} all'utente {2} verranno inviate ai client IRC (nulla è "
+"cambiato)"
 
 #: controlpanel.cpp:1363 controlpanel.cpp:1437
 msgid "Loading modules has been disabled."
-msgstr ""
+msgstr "Il caricamento dei moduli è stato disabilitato."
 
 #: controlpanel.cpp:1372
 msgid "Error: Unable to load module {1}: {2}"
-msgstr ""
+msgstr "Errore: Impossibile caricare il modulo {1}: {2}"
 
 #: controlpanel.cpp:1375
 msgid "Loaded module {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Modulo caricato {1}"
 
 #: controlpanel.cpp:1380
 msgid "Error: Unable to reload module {1}: {2}"
-msgstr ""
+msgstr "Errore: Impossibile ricaricare il modulo {1}: {2}"
 
 #: controlpanel.cpp:1383
 msgid "Reloaded module {1}"
@@ -455,7 +474,7 @@ msgstr ""
 
 #: controlpanel.cpp:1387
 msgid "Error: Unable to load module {1} because it is already loaded"
-msgstr ""
+msgstr "Errore: Impossibile caricare il modulo {1} perché è già stato caricato"
 
 #: controlpanel.cpp:1398
 msgid "Usage: LoadModule <username> <modulename> [args]"
@@ -471,7 +490,7 @@ msgstr ""
 
 #: controlpanel.cpp:1448
 msgid "Error: Unable to unload module {1}: {2}"
-msgstr ""
+msgstr "Errore: Impossibile rimunovere il modulo {1}: {2}"
 
 #: controlpanel.cpp:1451
 msgid "Unloaded module {1}"
@@ -488,12 +507,12 @@ msgstr ""
 #: controlpanel.cpp:1494 controlpanel.cpp:1499
 msgctxt "listmodules"
 msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome"
 
 #: controlpanel.cpp:1495 controlpanel.cpp:1500
 msgctxt "listmodules"
 msgid "Arguments"
-msgstr ""
+msgstr "Argomenti"
 
 #: controlpanel.cpp:1519
 msgid "User {1} has no modules loaded."
@@ -501,19 +520,19 @@ msgstr ""
 
 #: controlpanel.cpp:1523
 msgid "Modules loaded for user {1}:"
-msgstr ""
+msgstr "Moduli caricati per l'utente {1}:"
 
 #: controlpanel.cpp:1543
 msgid "Network {1} of user {2} has no modules loaded."
-msgstr ""
+msgstr "Il network {1} dell'utente {2} non ha moduli caricati."
 
 #: controlpanel.cpp:1548
 msgid "Modules loaded for network {1} of user {2}:"
-msgstr ""
+msgstr "Moduli caricati per il network {1} dell'utente {2}:"
 
 #: controlpanel.cpp:1555
 msgid "[command] [variable]"
-msgstr ""
+msgstr "[comando] [variabile]"
 
 #: controlpanel.cpp:1556
 msgid "Prints help for matching commands and variables"
@@ -521,7 +540,7 @@ msgstr ""
 
 #: controlpanel.cpp:1559
 msgid "<variable> [username]"
-msgstr ""
+msgstr "<variabile> [nome utente]"
 
 #: controlpanel.cpp:1560
 msgid "Prints the variable's value for the given or current user"
@@ -529,7 +548,7 @@ msgstr ""
 
 #: controlpanel.cpp:1562
 msgid "<variable> <username> <value>"
-msgstr ""
+msgstr "<variabile> <nome utente> <valore>"
 
 #: controlpanel.cpp:1563
 msgid "Sets the variable's value for the given user"
@@ -537,7 +556,7 @@ msgstr ""
 
 #: controlpanel.cpp:1565
 msgid "<variable> [username] [network]"
-msgstr ""
+msgstr "<variabile> [nome utente] [network]"
 
 #: controlpanel.cpp:1566
 msgid "Prints the variable's value for the given network"
@@ -545,7 +564,7 @@ msgstr ""
 
 #: controlpanel.cpp:1568
 msgid "<variable> <username> <network> <value>"
-msgstr ""
+msgstr "<variabile> <nome utente> <network> <valore>"
 
 #: controlpanel.cpp:1569
 msgid "Sets the variable's value for the given network"
@@ -553,7 +572,7 @@ msgstr ""
 
 #: controlpanel.cpp:1571
 msgid "<variable> [username] <network> <chan>"
-msgstr ""
+msgstr "<variabile> [nome utente] <network> <canale>"
 
 #: controlpanel.cpp:1572
 msgid "Prints the variable's value for the given channel"
@@ -561,7 +580,7 @@ msgstr ""
 
 #: controlpanel.cpp:1575
 msgid "<variable> <username> <network> <chan> <value>"
-msgstr ""
+msgstr "<variabile> <nome utente> <network> <chan> <valore>"
 
 #: controlpanel.cpp:1576
 msgid "Sets the variable's value for the given channel"
@@ -569,79 +588,79 @@ msgstr ""
 
 #: controlpanel.cpp:1578 controlpanel.cpp:1581
 msgid "<username> <network> <chan>"
-msgstr ""
+msgstr "<nome utente> <network> <canale>"
 
 #: controlpanel.cpp:1579
 msgid "Adds a new channel"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiunge un nuovo canale"
 
 #: controlpanel.cpp:1582
 msgid "Deletes a channel"
-msgstr ""
+msgstr "Elimina un canale"
 
 #: controlpanel.cpp:1584
 msgid "Lists users"
-msgstr ""
+msgstr "Elenca gli utenti"
 
 #: controlpanel.cpp:1586
 msgid "<username> <password>"
-msgstr ""
+msgstr "<nome utente> <password>"
 
 #: controlpanel.cpp:1587
 msgid "Adds a new user"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiunge un nuovo utente"
 
 #: controlpanel.cpp:1589 controlpanel.cpp:1612 controlpanel.cpp:1626
 msgid "<username>"
-msgstr ""
+msgstr "<nome utente>"
 
 #: controlpanel.cpp:1589
 msgid "Deletes a user"
-msgstr ""
+msgstr "Elimina un utente"
 
 #: controlpanel.cpp:1591
 msgid "<old username> <new username>"
-msgstr ""
+msgstr "<vecchio nome utente> <nuovo nome utente>"
 
 #: controlpanel.cpp:1592
 msgid "Clones a user"
-msgstr ""
+msgstr "Clona un utente"
 
 #: controlpanel.cpp:1594 controlpanel.cpp:1597
 msgid "<username> <network> <server>"
-msgstr ""
+msgstr "<nome utente> <network> <server>"
 
 #: controlpanel.cpp:1595
 msgid "Adds a new IRC server for the given or current user"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiunge un nuovo server IRC all'utente specificato o corrente"
 
 #: controlpanel.cpp:1598
 msgid "Deletes an IRC server from the given or current user"
-msgstr ""
+msgstr "Elimina un server IRC dall'utente specificato o corrente"
 
 #: controlpanel.cpp:1600 controlpanel.cpp:1603 controlpanel.cpp:1623
 msgid "<username> <network>"
-msgstr ""
+msgstr "<nome utente> <network>"
 
 #: controlpanel.cpp:1601
 msgid "Cycles the user's IRC server connection"
-msgstr ""
+msgstr "Cicla all'utente la connessione al server IRC"
 
 #: controlpanel.cpp:1604
 msgid "Disconnects the user from their IRC server"
-msgstr ""
+msgstr "Disconnette l'utente dal proprio server IRC"
 
 #: controlpanel.cpp:1606
 msgid "<username> <modulename> [args]"
-msgstr ""
+msgstr "<nome utente> <nome del modulo> [argomenmti]"
 
 #: controlpanel.cpp:1607
 msgid "Loads a Module for a user"
-msgstr ""
+msgstr "Carica un modulo per un utente"
 
 #: controlpanel.cpp:1609
 msgid "<username> <modulename>"
-msgstr ""
+msgstr "<nome utente> <nome del modulo>"
 
 #: controlpanel.cpp:1610
 msgid "Removes a Module of a user"
@@ -649,19 +668,19 @@ msgstr ""
 
 #: controlpanel.cpp:1613
 msgid "Get the list of modules for a user"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra un elenco dei moduli caricati di un utente"
 
 #: controlpanel.cpp:1616
 msgid "<username> <network> <modulename> [args]"
-msgstr ""
+msgstr "<nome utente> <network> <nome del modulo> [argomenti]"
 
 #: controlpanel.cpp:1617
 msgid "Loads a Module for a network"
-msgstr ""
+msgstr "Carica un modulo per un network"
 
 #: controlpanel.cpp:1620
 msgid "<username> <network> <modulename>"
-msgstr ""
+msgstr "<nome utente> <network> <nome del modulo>"
 
 #: controlpanel.cpp:1621
 msgid "Removes a Module of a network"
@@ -669,23 +688,23 @@ msgstr ""
 
 #: controlpanel.cpp:1624
 msgid "Get the list of modules for a network"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra un elenco dei moduli caricati di un network"
 
 #: controlpanel.cpp:1627
 msgid "List the configured CTCP replies"
-msgstr ""
+msgstr "Elenco delle risposte configurate per il CTCP"
 
 #: controlpanel.cpp:1629
 msgid "<username> <ctcp> [reply]"
-msgstr ""
+msgstr "<nome utente> <ctcp> [risposta]"
 
 #: controlpanel.cpp:1630
 msgid "Configure a new CTCP reply"
-msgstr ""
+msgstr "Configura una nuova risposta CTCP"
 
 #: controlpanel.cpp:1632
 msgid "<username> <ctcp>"
-msgstr ""
+msgstr "<nome utente> <ctcp>"
 
 #: controlpanel.cpp:1633
 msgid "Remove a CTCP reply"
@@ -693,26 +712,28 @@ msgstr ""
 
 #: controlpanel.cpp:1637 controlpanel.cpp:1640
 msgid "[username] <network>"
-msgstr ""
+msgstr "[nome utente] <network>"
 
 #: controlpanel.cpp:1638
 msgid "Add a network for a user"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiune un network ad un utente"
 
 #: controlpanel.cpp:1641
 msgid "Delete a network for a user"
-msgstr ""
+msgstr "Elimina un network ad un utente"
 
 #: controlpanel.cpp:1643
 msgid "[username]"
-msgstr ""
+msgstr "[nome utente]"
 
 #: controlpanel.cpp:1644
 msgid "List all networks for a user"
-msgstr ""
+msgstr "Elenca tutti i networks di un utente"
 
 #: controlpanel.cpp:1657
 msgid ""
 "Dynamic configuration through IRC. Allows editing only yourself if you're "
 "not ZNC admin."
 msgstr ""
+"Configurazione dinamica attraverso IRC. Permette di modficare solo se stessi "
+"quando non si è amministratori ZNC."