# This file is distributed under the same license as the xchat package.
-# translation of xchat-2.4.5.po to Russian
-# translation of xchat-2.4.2.po to Russian
-# translation of xchat-2.4.1pre1.ru.po to Russian
-# translation of xchat-2.4.1pre1.po to
-# translation of xchat-2.4.0pre2.po to Russian
-# translation of xchat-2.0.9pre1.po to Russian
-# translation of xchat-2.0.8pre1.po to Russian
-# translation of xchat-2.0.7pre1.ru.po to Russian
-# translation of xchat-2.0.7pre1.ru.po to
# Copyright (C) 2000, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Volosenkov Dmitry <_bil_@mail.ru>, 1999.
# Valek Filippov <frob@df.ru>, 2001.
-# Peter Astakhov <astakhovp@mail.ru>, 2004.
-# Peter Astakhov <astakhovp@mail.ru>, 2005.
-# Peter Astakhov <astakhovp@mail.ru>, 2008.
+# Peter Astakhov <astakhovp@mail.ru>, 2004, 2005, 2008/
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: xchat-2.8.4\n"
+"Project-Id-Version: xchat-2.8.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: www.xchat.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-06-24 13:05+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-05-30 08:56+0300\n"
-"Last-Translator: Peter Astakhov <astakhovp@mail.ru>\n"
-"Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-12 18:39+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-18 13:54+0300\n"
+"Last-Translator: Sergey Tereschenko <serg.partizan@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/common/cfgfiles.c:354
msgid "Cannot create ~/.xchat2"
-msgstr "Не могу создать ~/.xchat2"
+msgstr "Не удалось создать ~/.xchat2"
-#: src/common/cfgfiles.c:712
+#: src/common/cfgfiles.c:711
msgid "I'm busy"
msgstr "Я занят"
-#: src/common/cfgfiles.c:713
+#: src/common/cfgfiles.c:712
msgid "Leaving"
-msgstr "УÑ\85ожÑ\83 Ñ\8f оÑ\82 ваÑ\81 (xchat 2.4.5 или Ñ\81Ñ\82аÑ\80Ñ\88е)"
+msgstr "УÑ\88Ñ\91л"
-#: src/common/cfgfiles.c:760
+#: src/common/cfgfiles.c:759
msgid ""
"* Running IRC as root is stupid! You should\n"
" create a User Account and use that to login.\n"
msgstr ""
"* Глупо запускать IRC под пользователем root! Вы должны\n"
-" Ñ\81оздаÑ\82Ñ\8c полÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8cÑ\81кий вÑ\85од и работать под ним.\n"
+" Ñ\81оздаÑ\82Ñ\8c полÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8f и работать под ним.\n"
#: src/common/dcc.c:67
msgid "Waiting"
msgid "Done"
msgstr "Готово"
-#: src/common/dcc.c:71 src/fe-gtk/menu.c:797
+#: src/common/dcc.c:71
+#: src/fe-gtk/menu.c:928
msgid "Connect"
msgstr "Соединение"
msgid "Aborted"
msgstr "Остановлено"
-#: src/common/dcc.c:1886 src/common/outbound.c:2452
+#: src/common/dcc.c:1886
+#: src/common/outbound.c:2451
#, c-format
msgid "Cannot access %s\n"
msgstr "Нет доступа к %s\n"
-#: src/common/dcc.c:1887 src/common/text.c:1164 src/common/text.c:1202
-#: src/common/text.c:1213 src/common/text.c:1220 src/common/text.c:1233
-#: src/common/text.c:1250 src/common/text.c:1350 src/common/util.c:352
+#: src/common/dcc.c:1887
+#: src/common/text.c:1224
+#: src/common/text.c:1262
+#: src/common/text.c:1273
+#: src/common/text.c:1280
+#: src/common/text.c:1293
+#: src/common/text.c:1310
+#: src/common/text.c:1410
+#: src/common/util.c:353
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
msgid "No active DCCs\n"
msgstr "Нет активных DCC\n"
-#: src/common/ignore.c:120 src/common/ignore.c:124 src/common/ignore.c:128
-#: src/common/ignore.c:132 src/common/ignore.c:136 src/common/ignore.c:140
+#: src/common/ignore.c:120
+#: src/common/ignore.c:124
+#: src/common/ignore.c:128
+#: src/common/ignore.c:132
+#: src/common/ignore.c:136
+#: src/common/ignore.c:140
#: src/common/ignore.c:144
msgid "YES "
msgstr "ДА "
-#: src/common/ignore.c:122 src/common/ignore.c:126 src/common/ignore.c:130
-#: src/common/ignore.c:134 src/common/ignore.c:138 src/common/ignore.c:142
+#: src/common/ignore.c:122
+#: src/common/ignore.c:126
+#: src/common/ignore.c:130
+#: src/common/ignore.c:134
+#: src/common/ignore.c:138
+#: src/common/ignore.c:142
#: src/common/ignore.c:146
msgid "NO "
msgstr "НЕТ "
msgid "Not connected. Try /server <host> [<port>]\n"
msgstr "Нет соединения. Наберите /server <адрес> [<порт>]\n"
-#: src/common/outbound.c:339
+#: src/common/outbound.c:338
#, c-format
msgid "Already marked away: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Уже ушёл: %s\n"
-#: src/common/outbound.c:409
+#: src/common/outbound.c:411
msgid "Already marked back.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Уже вернулся.\n"
-#: src/common/outbound.c:1814
+#: src/common/outbound.c:1777
msgid "I need /bin/sh to run!\n"
msgstr "Отсутствует /bin/sh для запуска!\n"
-#: src/common/outbound.c:2185
+#: src/common/outbound.c:2148
msgid "Commands Available:"
msgstr "Доступные команды:"
-#: src/common/outbound.c:2199
+#: src/common/outbound.c:2162
msgid "User defined commands:"
msgstr "Определенные пользователем команды:"
-#: src/common/outbound.c:2215
+#: src/common/outbound.c:2178
msgid "Plugin defined commands:"
msgstr "Определенные расширениями команды:"
-#: src/common/outbound.c:2226
+#: src/common/outbound.c:2189
msgid "Type /HELP <command> for more information, or /HELP -l"
msgstr "Наберите /HELP <имя команды> для более полной информации, или /HELP -l"
-#: src/common/outbound.c:2301
+#: src/common/outbound.c:2274
#, c-format
msgid "Unknown arg '%s' ignored."
msgstr "Игнорируется неизвестный аргумент \"%s\"."
-#: src/common/outbound.c:3235
+#: src/common/outbound.c:3223
msgid "No such plugin found.\n"
msgstr "Плагин не найден\n"
-#: src/common/outbound.c:3240 src/fe-gtk/plugingui.c:186
+#: src/common/outbound.c:3228
+#: src/fe-gtk/plugingui.c:186
msgid "That plugin is refusing to unload.\n"
-msgstr "Ð\9fлагин невозможно выгрузить.\n"
+msgstr "ÐÑ\82оÑ\82 плагин невозможно выгрузить.\n"
-#: src/common/outbound.c:3509
+#: src/common/outbound.c:3497
msgid "ADDBUTTON <name> <action>, adds a button under the user-list"
msgstr "ADDBUTTON <название> <действие> добавляет кнопку под списком пользователей"
-#: src/common/outbound.c:3511
+#: src/common/outbound.c:3499
msgid "ALLCHAN <cmd>, sends a command to all channels you're in"
msgstr "ALLCHAN <команда>, посылает команду во всех каналах где вы есть "
-#: src/common/outbound.c:3513
+#: src/common/outbound.c:3501
msgid "ALLCHANL <cmd>, sends a command to all channels you're in"
msgstr "ALLCHANL <команда>, посылает команду на все ваши каналы"
-#: src/common/outbound.c:3515
+#: src/common/outbound.c:3503
msgid "ALLSERV <cmd>, sends a command to all servers you're in"
msgstr "ALLSERV <cmd>, посылает команду на всех серверах где вы есть "
-#: src/common/outbound.c:3516
+#: src/common/outbound.c:3504
msgid "AWAY [<reason>], sets you away"
-msgstr "AWAY [<причина>], устанавливает флаг отсутствия"
+msgstr "AWAY [<причина>], помечает вас как 'ушёл'"
-#: src/common/outbound.c:3517
+#: src/common/outbound.c:3505
msgid "BACK, sets you back (not away)"
-msgstr ""
+msgstr "BACK, помечает вас вернувшимся(не ушедшим)"
-#: src/common/outbound.c:3519
+#: src/common/outbound.c:3507
msgid "BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs chanop)"
-msgstr "BAN <маÑ\81ка> [<Ñ\82ип>], блокиÑ\80Ñ\83еÑ\82 доÑ\81Ñ\82Ñ\83п на Ñ\82екÑ\83Ñ\89ий канал длÑ\8f каждого, Ñ\81овпадаÑ\8eÑ\89его Ñ\81 маÑ\81кой. Ð\95Ñ\81ли они Ñ\83же на канале, Ñ\82о они не бÑ\83дÑ\83Ñ\82 Ñ\81кинÑ\83Ñ\82Ñ\8b (для этого нужно быть оператором канала)"
+msgstr "BAN <маÑ\81ка> [<Ñ\82ип>], баниÑ\82 вÑ\81еÑ\85, кÑ\82о попадаеÑ\82 под маÑ\81кÑ\83 наÑ\82екÑ\83Ñ\89ем канале. Ð\95Ñ\81ли они еÑ\81Ñ\82Ñ\8c на канале, Ñ\82о не бÑ\83дÑ\83Ñ\82 кикнÑ\83Ñ\82Ñ\8b. (для этого нужно быть оператором канала)"
-#: src/common/outbound.c:3521
-msgid ""
-"Set per channel options\n"
-"CHANOPT CONFMODE ON|OFF - Toggle conf mode/showing of join and part messages\n"
-"CHANOPT COLORPASTE ON|OFF - Toggle color paste\n"
-"CHANOPT BEEP ON|OFF - Toggle beep on message\n"
-"CHANOPT TRAY ON|OFF - Toggle tray blink on message"
-msgstr ""
+#: src/common/outbound.c:3508
+msgid "CHANOPT [-quiet] <variable> [<value>]"
+msgstr "CHANOPT [-quiet] <переменная> [<значение>]"
-#: src/common/outbound.c:3528
+#: src/common/outbound.c:3510
msgid "CLEAR [ALL|HISTORY], Clears the current text window or command history"
msgstr "CLEAR [ALL|HISTORY], очищает текущее окно или историю команд"
-#: src/common/outbound.c:3529
+#: src/common/outbound.c:3511
msgid "CLOSE, Closes the current window/tab"
msgstr "CLOSE, закрывает текущее окно или вкладку"
-#: src/common/outbound.c:3532
+#: src/common/outbound.c:3514
msgid "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, finds a country code, eg: au = australia"
msgstr "COUNTRY [-s] <код|маска>, находит код страны, например: au = Австралия"
-#: src/common/outbound.c:3534
+#: src/common/outbound.c:3516
msgid "CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are VERSION and USERINFO"
msgstr "CTCP <ник> <сообщение>, посылает пользователю с указанным ником CCTP-сообщение, обычные сообщения -- VERSION и USERINFO"
-#: src/common/outbound.c:3536
+#: src/common/outbound.c:3518
msgid "CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins"
msgstr "CYCLE [<channel>], выйти с текущего канала и немедленно зайти"
-#: src/common/outbound.c:3538
-#, fuzzy
+#: src/common/outbound.c:3520
msgid ""
"\n"
"DCC GET <nick> - accept an offered file\n"
" /dcc close send johnsmith file.tar.gz"
msgstr ""
"\n"
-"DCC GET <имя> - принять отправляемый файл\n"
-"DCC SEND <имя> <имя файла> - отправить файл получателю\n"
-"DCC LIST - показать список DCC\n"
-"DCC CHAT <имя> - запросить разговор через DCC\n"
-"DCC CLOSE <тип> <имя> <файл> пример:\n"
+"DCC GET <nick> - принять предлеженный файл\n"
+"DCC SEND [-maxcps=#] <nick> [file] - послать файл кому-то\n"
+"DCC PSEND [-maxcps=#] <nick> [file] - send a file using passive mode\n"
+"DCC LIST - show DCC list\n"
+"DCC CHAT <nick> - offer DCC CHAT to someone\n"
+"DCC PCHAT <nick> - offer DCC CHAT using passive mode\n"
+"DCC CLOSE <type> <nick> <file> example:\n"
" /dcc close send johnsmith file.tar.gz"
-#: src/common/outbound.c:3550
+#: src/common/outbound.c:3532
msgid "DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current channel (needs chanop)"
msgstr ""
"DEHOP <имя>, удаляет chanhalf-op статус у имени на текущем канале\n"
"(нужны права администратора канала)"
-#: src/common/outbound.c:3552
+#: src/common/outbound.c:3534
msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list"
msgstr "DELBUTTON <имя>, удаляет кнопку из-под списка пользователей"
-#: src/common/outbound.c:3554
+#: src/common/outbound.c:3536
msgid "DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel (needs chanop)"
msgstr "DEOP <nick>, убирает права администратора канала у пользователя на текущем канале (требует права администратора)."
-#: src/common/outbound.c:3556
+#: src/common/outbound.c:3538
msgid "DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel (needs chanop)"
msgstr ""
"DEVOICE <nick>, удаляет право голоса у пользователя с переданным именем на текущем\n"
"канале. Для использования нужны права администратора канала"
-#: src/common/outbound.c:3557
+#: src/common/outbound.c:3539
msgid "DISCON, Disconnects from server"
msgstr "DISCON, отсоединиться от сервера"
-#: src/common/outbound.c:3558
+#: src/common/outbound.c:3540
msgid "DNS <nick|host|ip>, Finds a users IP number"
msgstr "DNS <имя,адрес,IP> - поиск IP адреса пользователя"
-#: src/common/outbound.c:3559
+#: src/common/outbound.c:3541
msgid "ECHO <text>, Prints text locally"
msgstr "ECHO <текст>, вывести текст на локальной машине"
-#: src/common/outbound.c:3562
+#: src/common/outbound.c:3544
msgid "EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is sent to current channel, else is printed to current text box"
msgstr ""
"EXEC [-o] <Команда>, выполняет команду. При передаче опции -o вывод \n"
"команды перенаправляется в текущий канал. Иначе вывод печатается в текущем окне"
-#: src/common/outbound.c:3564
+#: src/common/outbound.c:3546
msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT"
msgstr "EXECCONT, sends the process SIGCONT"
-#: src/common/outbound.c:3567
+#: src/common/outbound.c:3549
msgid "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given the process is SIGKILL'ed"
msgstr "EXECKILL [-9], уничтожает выполняющийся процесс в текущей сессии. Если -9 процессу перадается сигнал SIGKILL"
-#: src/common/outbound.c:3569
+#: src/common/outbound.c:3551
msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP"
msgstr "EXECSTOP, посылает процессу сигнал SIGSTOP"
-#: src/common/outbound.c:3570
+#: src/common/outbound.c:3552
msgid "EXECWRITE, sends data to the processes stdin"
msgstr "EXECWRITE, посылает процессу данные на stdin"
-#: src/common/outbound.c:3574
+#: src/common/outbound.c:3556
msgid "FLUSHQ, flushes the current server's send queue"
msgstr "FLUSHQ, сбрасывает текущую очередь отправки сервера"
-#: src/common/outbound.c:3576
+#: src/common/outbound.c:3558
msgid "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23"
msgstr "GATE <адрес> [<порт>], прокси через хост, порт по умолчанию - 23"
-#: src/common/outbound.c:3580
+#: src/common/outbound.c:3562
msgid "GHOST <nick> <password>, Kills a ghosted nickname"
-msgstr ""
+msgstr "GHOST <nick> <password>, Убивает призрачного пользователя"
-#: src/common/outbound.c:3585
+#: src/common/outbound.c:3567
msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)"
msgstr "HOP <Ник>, дает статус полуоператора канала пользователю (требуются права оператора)"
-#: src/common/outbound.c:3586
+#: src/common/outbound.c:3568
msgid "ID <password>, identifies yourself to nickserv"
msgstr "ID <пароль>, представиться nickserv-у"
-#: src/common/outbound.c:3588
+#: src/common/outbound.c:3570
msgid ""
"IGNORE <mask> <types..> <options..>\n"
" mask - host mask to ignore, eg: *!*@*.aol.com\n"
" PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n"
" параметры - NOSAVE, QUIET"
-#: src/common/outbound.c:3595
+#: src/common/outbound.c:3577
msgid "INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the current channel (needs chanop)"
msgstr "INVITE <Ник> [<канал>], приглашает кого-либо на канал, по умолчанию, на текущий (требует права оператора)"
-#: src/common/outbound.c:3596
+#: src/common/outbound.c:3578
msgid "JOIN <channel>, joins the channel"
msgstr "JOIN <канал>, зайти на канал"
-#: src/common/outbound.c:3598
+#: src/common/outbound.c:3580
msgid "KICK <nick>, kicks the nick from the current channel (needs chanop)"
msgstr "KICK <Ник>, удаляет человека с текущего канала (нужны права оператора)"
-#: src/common/outbound.c:3600
+#: src/common/outbound.c:3582
msgid "KICKBAN <nick>, bans then kicks the nick from the current channel (needs chanop)"
msgstr "KICKBAN <Ник>, удаляет и ставит бан с данного канала (требуются права оператора)"
-#: src/common/outbound.c:3603
+#: src/common/outbound.c:3585
msgid "LAGCHECK, forces a new lag check"
msgstr "LAGCHECK, инициирует новую проверку канала"
-#: src/common/outbound.c:3605
+#: src/common/outbound.c:3587
msgid "LASTLOG <string>, searches for a string in the buffer"
msgstr "LASTLOG <Строка>, ищет строку в буфере"
-#: src/common/outbound.c:3607
+#: src/common/outbound.c:3589
msgid "LOAD [-e] <file>, loads a plugin or script"
msgstr "LOAD [-e] <ИмяФайла>, загружает скрипт или плагин"
-#: src/common/outbound.c:3610
+#: src/common/outbound.c:3592
msgid "MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)"
msgstr "MDEHOP, убирает у всех на текущем канале права полуоператора (требуются права оператора)"
-#: src/common/outbound.c:3612
+#: src/common/outbound.c:3594
msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)"
msgstr "MDEOP, убирает у всех права оператора на текущем канале (требуются права оператора)"
-#: src/common/outbound.c:3614
+#: src/common/outbound.c:3596
msgid "ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in the 3rd person, like /me jumps)"
msgstr "ME <action>, посылает действие на текущий канал (действие пишется от третьего лица, например, /me прыгает)"
-#: src/common/outbound.c:3618
+#: src/common/outbound.c:3600
msgid "MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)"
msgstr "MKICK, удаляет всех, кроме себя, с канала (требуются права оператора)"
-#: src/common/outbound.c:3621
+#: src/common/outbound.c:3603
msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)"
msgstr "MOP, Устанавливает всем пользователям текущего канала права оператора (требуются права оператора канала)"
-#: src/common/outbound.c:3622
+#: src/common/outbound.c:3604
msgid "MSG <nick> <message>, sends a private message"
msgstr "MSG <Ник> <сообщение>, отправляет приватное сообщение"
-#: src/common/outbound.c:3625
+#: src/common/outbound.c:3607
msgid "NAMES, Lists the nicks on the current channel"
msgstr "NAMES, показывает список посетителей текущего канала"
-#: src/common/outbound.c:3627
+#: src/common/outbound.c:3609
msgid "NCTCP <nick> <message>, Sends a CTCP notice"
msgstr "NCTCP <Ник> <сообщение>, отправляет CTCP сообщение"
-#: src/common/outbound.c:3628
+#: src/common/outbound.c:3610
msgid "NEWSERVER [-noconnect] <hostname> [<port>]"
msgstr "NEWSERVER [-noconnect] <ИмяСервера> [<порт>]"
-#: src/common/outbound.c:3629
+#: src/common/outbound.c:3611
msgid "NICK <nickname>, sets your nick"
msgstr "/NICK <Ник>, меняет ваш ник"
-#: src/common/outbound.c:3632
+#: src/common/outbound.c:3614
msgid "NOTICE <nick/channel> <message>, sends a notice. Notices are a type of message that should be auto reacted to"
msgstr "NOTICE <Ник/канал> <сообщение>, посылает уведомление. Уведомление - тип сообщений that should be auto reacted to"
-#: src/common/outbound.c:3634
+#: src/common/outbound.c:3616
msgid "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or adds someone to it"
msgstr "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<Ник>], показывает список ваших уведомлений или добавляет что-либо к ним"
-#: src/common/outbound.c:3636
+#: src/common/outbound.c:3618
msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)"
msgstr "OP <Ник>, дает пользователю статус оператора канала (требуются права администратора)"
-#: src/common/outbound.c:3638
+#: src/common/outbound.c:3620
msgid "PART [<channel>] [<reason>], leaves the channel, by default the current one"
msgstr "PART [<Канал>] [<Причина>], выйти с канала, по умолчанию - с текущего"
-#: src/common/outbound.c:3640
+#: src/common/outbound.c:3622
msgid "PING <nick | channel>, CTCP pings nick or channel"
msgstr "PING <Ник | канал>, CTCP-пинг пользователя или канала"
-#: src/common/outbound.c:3642
+#: src/common/outbound.c:3624
msgid "QUERY [-nofocus] <nick>, opens up a new privmsg window to someone"
msgstr "QUERY [-nofocus] <Ник>, открыть новое окно приватных сообщений"
-#: src/common/outbound.c:3644
+#: src/common/outbound.c:3626
msgid "QUIT [<reason>], disconnects from the current server"
msgstr "QUIT [<причина>] - отсоединение от текущего сервера"
-#: src/common/outbound.c:3646
+#: src/common/outbound.c:3628
msgid "QUOTE <text>, sends the text in raw form to the server"
msgstr "QUOTE <Текст>, отсылает текст в чистом виде на сервер"
-#: src/common/outbound.c:3649
+#: src/common/outbound.c:3631
msgid "RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to all the open servers"
msgstr "RECONNECT [-ssl] [<Сервер>] [<Порт>] [<Пароль>]. Может использоваться только как /RECONNECT для переподключения к текущему серверу или с /RECONNECT ALL для переподключения ко всем серверам"
-#: src/common/outbound.c:3652
+#: src/common/outbound.c:3634
msgid "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to all the open servers"
msgstr "RECONNECT [-ssl] [<Сервер>] [<Порт>] [<Пароль>]. Может использоваться только как /RECONNECT для переподключения к текущему серверу или с /RECONNECT ALL для переподключения ко всем серверам"
-#: src/common/outbound.c:3654
+#: src/common/outbound.c:3636
msgid "RECV <text>, send raw data to xchat, as if it was received from the irc server"
msgstr "RECV <Текст>, посылает данные в xchat, как если бы они были получены от сервера"
-#: src/common/outbound.c:3657
+#: src/common/outbound.c:3639
msgid "SAY <text>, sends the text to the object in the current window"
msgstr "SAY <Текст>, посылает текст объекту в текущем окне"
-#: src/common/outbound.c:3658
+#: src/common/outbound.c:3640
msgid "SEND <nick> [<file>]"
msgstr "SEND <псевдоним> [<файл>]"
-#: src/common/outbound.c:3661
+#: src/common/outbound.c:3643
msgid "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel"
msgstr "SERVCHAN [-ssl] <Сервер> <порт> <канал>, подключиться к серверу, а затем к каналу"
-#: src/common/outbound.c:3664
+#: src/common/outbound.c:3646
msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel"
msgstr "SERVCHAN [-ssl] <Сервер> <порт> <канал>, подключиться к серверу, а затем к каналу"
-#: src/common/outbound.c:3668
+#: src/common/outbound.c:3650
msgid "SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port is 6667 for normal connections, and 9999 for ssl connections"
msgstr "SERVER [-ssl] <адрес> [<порт>] [<пароль>] соединяет с сервером. Порт по умолчанию 6667 для нормальных соединений и 9999 для соединений через SSL"
-#: src/common/outbound.c:3671
+#: src/common/outbound.c:3653
msgid "SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port is 6667"
msgstr "SERVER <адрес> [<порт>] [<пароль>] соединяет с сервером. Порт по умолчанию 6667"
-#: src/common/outbound.c:3673
+#: src/common/outbound.c:3655
msgid "SET [-e] [-or] [-quiet] <variable> [<value>]"
msgstr "SET [-e] [-or] [-quiet] <переменная> [<значение>]"
-#: src/common/outbound.c:3674
+#: src/common/outbound.c:3656
msgid "SETCURSOR [-|+]<position>"
msgstr "SETCURSOR [-|+]<позиция>"
-#: src/common/outbound.c:3679
+#: src/common/outbound.c:3661
msgid "TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic"
msgstr "TOPIC [<тема>], устанавливает тему, если она указана. Иначе отображает текущую тему"
-#: src/common/outbound.c:3681
+#: src/common/outbound.c:3663
msgid ""
"\n"
"TRAY -f <timeout> <file1> [<file2>] Blink tray between two icons.\n"
"TRAY -t <text> Set the tray tooltip.\n"
"TRAY -b <title> <text> Set the tray balloon."
msgstr ""
+"\n"
+"TRAY -f <timeout> <file1> [<file2>] Мигать в трее двумя иконками.\n"
+"TRAY -f <filename> Установить трей фиксированной иконкой.\n"
+"TRAY -i <number> Мигать в трее встроенной иконкой.\n"
+"TRAY -t <text> Установить подсказку для трея.\n"
+"TRAY -b <title> <text> Установить всплывающую подсказку для трея."
-#: src/common/outbound.c:3688
+#: src/common/outbound.c:3670
msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks."
msgstr "UNBAN <маска> [<маска>...], снять запрет для специфической маски"
-#: src/common/outbound.c:3689
+#: src/common/outbound.c:3671
msgid "UNIGNORE <mask> [QUIET]"
msgstr "UNIGNORE <маска> [QUIET] - снять игнорирование сообщений с определенной маски"
-#: src/common/outbound.c:3690
+#: src/common/outbound.c:3672
msgid "UNLOAD <name>, unloads a plugin or script"
msgstr "UNLOAD <имя>, выгрузить плагин или скрипт"
-#: src/common/outbound.c:3691
+#: src/common/outbound.c:3673
msgid "URL <url>, opens a URL in your browser"
msgstr "URL <адрес>, открыть ссылку в браузере"
-#: src/common/outbound.c:3693
+#: src/common/outbound.c:3675
msgid "USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist"
-msgstr ""
+msgstr "USELECT [-a] [-s] <ник1> <ник2> другие, подсветить ники в списке пользователей канала"
-#: src/common/outbound.c:3696
+#: src/common/outbound.c:3678
msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)"
msgstr "VOICE <Ник>, дает право голоса кому-либо (требуются права оператора)"
-#: src/common/outbound.c:3698
+#: src/common/outbound.c:3680
msgid "WALLCHAN <message>, writes the message to all channels"
msgstr "WALLCHAN <Сообщение>, посылает сообщение на все каналы"
-#: src/common/outbound.c:3700
+#: src/common/outbound.c:3682
msgid "WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel"
msgstr "WALLCHOP <Сообщение>, посылает сообщение всемl операторам текущего канала"
-#: src/common/outbound.c:3733
+#: src/common/outbound.c:3715
#, c-format
msgid "Usage: %s\n"
msgstr "Использование: %s\n"
-#: src/common/outbound.c:3738
+#: src/common/outbound.c:3720
msgid ""
"\n"
"No help available on that command.\n"
"\n"
"По этой команде нет помощи.\n"
-#: src/common/outbound.c:3744
+#: src/common/outbound.c:3726
msgid "No such command.\n"
msgstr "Команда не существует\n"
-#: src/common/outbound.c:4074
+#: src/common/outbound.c:4057
msgid "Bad arguments for user command.\n"
msgstr "Недопустимые аргументы команды пользователя.\n"
-#: src/common/outbound.c:4230
+#: src/common/outbound.c:4217
msgid "Too many recursive usercommands, aborting."
msgstr "Очень много рекурсивных команд пользователя, прерывание."
-#: src/common/outbound.c:4307
+#: src/common/outbound.c:4300
msgid "Unknown Command. Try /help\n"
msgstr "Неизвестная команда. Попробуйте /help\n"
-#: src/common/plugin.c:356 src/common/plugin.c:397
+#: src/common/plugin.c:356
+#: src/common/plugin.c:397
msgid "No xchat_plugin_init symbol; is this really an xchat plugin?"
msgstr "Нет xchat_plugin_init символов; вы уверены, что это плагин для xchat?"
msgid "Cycling to next server in %s...\n"
msgstr "Переключаемся к следующему серверу %s...\n"
-#: src/common/servlist.c:1074
+#: src/common/servlist.c:1094
#, c-format
msgid "Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for network %s."
msgstr "Предупреждение: кодировка \"%s\" неизвестна. Трансляции для %s сети не будет."
#: src/common/textevents.h:189
msgid "%C22*%O$t%C26$1 %Ohas offered%C26 $2 %O(%C26$3 %Obytes)"
-msgstr ""
+msgstr "%C22*%O$t%C26$1 %Oпослал%C26 $2 %O(%C26$3 %Oбайт)"
#: src/common/textevents.h:192
msgid "%C22*%O$tDCC $1%C26 $2 %Oto%C26 $3 %Cstalled - aborting."
-msgstr ""
+msgstr "%C22*%O$tDCC $1%C26 $2 %Oк%C26 $3 %Cповисло - отмена."
#: src/common/textevents.h:195
msgid "%C22*%O$tDCC $1%C26 $2 %Oto%C26 $3 %Otimed out - aborting."
#: src/common/textevents.h:243
msgid "%C22*%O$tYou have been killed by $1 ($2%O%C22)"
-msgstr "%C22*%O$t$1выкинул вас с канала ($2%O%C22)"
+msgstr "%C22*%O$t$1 выкинул вас с канала ($2%O%C22)"
#: src/common/textevents.h:252
msgid "%C22*%O$t%C22MOTD Skipped."
msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Cis away %C30(%O$2%O%C30)"
msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Cнедоступен %C30(%O$2%O%C30)"
-#: src/common/textevents.h:366 src/common/textevents.h:372
-#: src/common/textevents.h:387 src/common/textevents.h:390
+#: src/common/textevents.h:366
+#: src/common/textevents.h:372
+#: src/common/textevents.h:387
+#: src/common/textevents.h:390
msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O $2"
msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O $2 "
msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %C30(%O$2@$3%C30)%O: $4"
#: src/common/textevents.h:384
-#, fuzzy
msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Oreal user@host%C27 $2%O, real IP%C27 $3"
-msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Oнастоящий пользователь@домен %C11$2%O, настоящий IP %C11$3%O"
+msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Oreal user@host%C27 $2%O, real IP%C27 $3"
#: src/common/textevents.h:393
msgid "%C19*%O$t%C19Now talking on $2"
msgstr "%C19*%O$t%C19Сейчас общаетесь на $2"
#: src/common/textevents.h:396
-#, fuzzy
msgid "%C23*$tYou have been kicked from $2 by $3 ($4%O%C23)"
-msgstr "-%C10-%C11-%O$tВас вышвырнул $3 с канала $2 ($4%O)"
+msgstr "%C23*$tВас выбросил $3 с канала $2 ($4%O%C23)"
#: src/common/textevents.h:399
#, c-format
msgstr "%C23*$tВы ушли с канала $3"
#: src/common/textevents.h:402
-#, fuzzy
msgid "%C23*$tYou have left channel $3 (%O%C23%B%B$4%O%C23)"
-msgstr "-%C10-%C11-%O$tВы ушли с канала $3 %C14(%O$4%C14)%O"
+msgstr "%C23*$tВы оставили канал $3 (%O%C23%B%B$4%O%C23)"
#: src/common/textevents.h:408
-#, fuzzy
msgid "%C22*%O$tYou've invited%C26 $1%O to%C26 $2%O (%C26$3%O)"
-msgstr "-%C10-%C11-%O$tВы приглашаете %C11$1%C на %C11$2%C (%C11$3%C)"
+msgstr "%C22*%O$tВы пригласили%C26 $1%O на%C26 $2%O (%C26$3%O)"
#: src/common/textevents.h:414
msgid "%C22*%O$tYou are now known as $2"
msgstr "%C22*%O$tТеперь вы известны как $2"
-#: src/common/text.c:287
+#: src/common/text.c:318
msgid "Loaded log from"
msgstr "Загружен протокол от"
-#: src/common/text.c:305
+#: src/common/text.c:336
#, c-format
msgid "**** ENDING LOGGING AT %s\n"
msgstr "**** ЗАКАНЧИВАЕТСЯ ВХОЖДЕНИЕ НА %s\n"
-#: src/common/text.c:514
+#: src/common/text.c:545
#, c-format
msgid "**** BEGIN LOGGING AT %s\n"
msgstr "**** НАЧАЛО ВХОЖДЕНИЯ НА %s\n"
-#: src/common/text.c:533
+#: src/common/text.c:564
#, c-format
msgid ""
"* Can't open log file(s) for writing. Check the\n"
"* Не могу открыть лог-файл(ы) для записи. Проверьте\n"
" Права доступа на %s/xchatlogs"
-#: src/common/text.c:871
+#: src/common/text.c:931
msgid "Left message"
msgstr "Сообщение слева"
-#: src/common/text.c:872
+#: src/common/text.c:932
msgid "Right message"
msgstr "Сообщение справа"
-#: src/common/text.c:876
+#: src/common/text.c:936
msgid "The nick of the joining person"
msgstr "Имя зашедшей персоны"
-#: src/common/text.c:877
+#: src/common/text.c:937
msgid "The channel being joined"
-msgstr "Ð\92Ñ\8b Ñ\83же на канале"
+msgstr "Ð\9aанал, к коÑ\82оÑ\80омÑ\83 подклÑ\8eÑ\87аеÑ\82еÑ\81Ñ\8c"
-#: src/common/text.c:878 src/common/text.c:925 src/common/text.c:976
+#: src/common/text.c:938
+#: src/common/text.c:985
+#: src/common/text.c:1036
msgid "The host of the person"
msgstr "Адрес компьютера персоны"
-#: src/common/text.c:882 src/common/text.c:888 src/common/text.c:895
-#: src/common/text.c:1083 src/common/text.c:1090 src/common/text.c:1095
-#: src/common/text.c:1100 src/common/text.c:1105 src/common/text.c:1111
-#: src/common/text.c:1116 src/common/text.c:1120 src/common/text.c:1126
-#: src/common/text.c:1132 src/common/text.c:1178 src/common/text.c:1189
-#: src/common/text.c:1194 src/common/text.c:1199 src/common/text.c:1208
-#: src/common/text.c:1219 src/common/text.c:1226 src/common/text.c:1232
-#: src/common/text.c:1237 src/common/text.c:1242 src/common/text.c:1249
-#: src/common/text.c:1255 src/common/text.c:1261 src/common/text.c:1266
-#: src/common/text.c:1271 src/common/text.c:1275 src/common/text.c:1281
-#: src/common/text.c:1289 src/common/text.c:1323 src/common/text.c:1328
+#: src/common/text.c:942
+#: src/common/text.c:948
+#: src/common/text.c:955
+#: src/common/text.c:1143
+#: src/common/text.c:1150
+#: src/common/text.c:1155
+#: src/common/text.c:1160
+#: src/common/text.c:1165
+#: src/common/text.c:1171
+#: src/common/text.c:1176
+#: src/common/text.c:1180
+#: src/common/text.c:1186
+#: src/common/text.c:1192
+#: src/common/text.c:1238
+#: src/common/text.c:1249
+#: src/common/text.c:1254
+#: src/common/text.c:1259
+#: src/common/text.c:1268
+#: src/common/text.c:1279
+#: src/common/text.c:1286
+#: src/common/text.c:1292
+#: src/common/text.c:1297
+#: src/common/text.c:1302
+#: src/common/text.c:1309
+#: src/common/text.c:1315
+#: src/common/text.c:1321
+#: src/common/text.c:1326
+#: src/common/text.c:1331
+#: src/common/text.c:1335
+#: src/common/text.c:1341
+#: src/common/text.c:1349
+#: src/common/text.c:1383
+#: src/common/text.c:1388
msgid "Nickname"
msgstr "Ник"
-#: src/common/text.c:883
+#: src/common/text.c:943
msgid "The action"
msgstr "Действие"
-#: src/common/text.c:884 src/common/text.c:890
+#: src/common/text.c:944
+#: src/common/text.c:950
msgid "Mode char"
msgstr "Символ режима"
-#: src/common/text.c:889
+#: src/common/text.c:949
msgid "The text"
msgstr "Текст"
-#: src/common/text.c:891 src/common/text.c:897
-#, fuzzy
+#: src/common/text.c:951
+#: src/common/text.c:957
msgid "Identified text"
-msgstr "Информация"
+msgstr "Identified text"
-#: src/common/text.c:896 src/common/text.c:953 src/common/text.c:959
+#: src/common/text.c:956
+#: src/common/text.c:1013
+#: src/common/text.c:1019
msgid "The message"
msgstr "Сообщение"
-#: src/common/text.c:901 src/common/text.c:963
+#: src/common/text.c:961
+#: src/common/text.c:1023
msgid "Old nickname"
msgstr "Старый ник"
-#: src/common/text.c:902 src/common/text.c:964
+#: src/common/text.c:962
+#: src/common/text.c:1024
msgid "New nickname"
msgstr "Новый ник"
-#: src/common/text.c:906
+#: src/common/text.c:966
msgid "Nick of person who changed the topic"
-msgstr "Ник человека, который поменял Топик"
+msgstr "Ник человека, который сменил топик канала"
-#: src/common/text.c:907 src/common/text.c:913 src/fe-gtk/chanlist.c:756
-#: src/fe-gtk/chanlist.c:859
+#: src/common/text.c:967
+#: src/common/text.c:973
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:766
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:869
msgid "Topic"
msgstr "Топик"
-#: src/common/text.c:908 src/common/text.c:912 src/common/text.c:1343
-#: src/fe-gtk/chanlist.c:754 src/fe-gtk/ignoregui.c:176
+#: src/common/text.c:968
+#: src/common/text.c:972
+#: src/common/text.c:1403
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:764
+#: src/fe-gtk/ignoregui.c:176
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:892
msgid "Channel"
msgstr "Канал"
-#: src/common/text.c:917 src/common/text.c:970
+#: src/common/text.c:977
+#: src/common/text.c:1030
msgid "The nickname of the kicker"
msgstr "Ник выкинувшего"
-#: src/common/text.c:918 src/common/text.c:968
+#: src/common/text.c:978
+#: src/common/text.c:1028
msgid "The person being kicked"
-msgstr "Персона выкинута"
+msgstr "Персона, которую выкинули"
-#: src/common/text.c:919 src/common/text.c:926 src/common/text.c:930
-#: src/common/text.c:935 src/common/text.c:969 src/common/text.c:977
-#: src/common/text.c:984
+#: src/common/text.c:979
+#: src/common/text.c:986
+#: src/common/text.c:990
+#: src/common/text.c:995
+#: src/common/text.c:1029
+#: src/common/text.c:1037
+#: src/common/text.c:1044
msgid "The channel"
msgstr "Канал"
-#: src/common/text.c:920 src/common/text.c:971 src/common/text.c:978
+#: src/common/text.c:980
+#: src/common/text.c:1031
+#: src/common/text.c:1038
msgid "The reason"
msgstr "Причина"
-#: src/common/text.c:924 src/common/text.c:975
+#: src/common/text.c:984
+#: src/common/text.c:1035
msgid "The nick of the person leaving"
msgstr "Ник вышедшего"
-#: src/common/text.c:931 src/common/text.c:937
+#: src/common/text.c:991
+#: src/common/text.c:997
msgid "The time"
msgstr "Время"
-#: src/common/text.c:936
+#: src/common/text.c:996
msgid "The creator"
msgstr "Создатель"
-#: src/common/text.c:941 src/fe-gtk/dccgui.c:763 src/fe-gtk/dccgui.c:994
+#: src/common/text.c:1001
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:763
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:996
msgid "Nick"
msgstr "Ник"
-#: src/common/text.c:942 src/common/text.c:1195
+#: src/common/text.c:1002
+#: src/common/text.c:1255
msgid "Reason"
msgstr "Причина"
-#: src/common/text.c:943 src/common/text.c:1085 src/common/text.c:1168
+#: src/common/text.c:1003
+#: src/common/text.c:1145
+#: src/common/text.c:1228
msgid "Host"
msgstr "Адрес машины"
-#: src/common/text.c:947 src/common/text.c:952 src/common/text.c:957
+#: src/common/text.c:1007
+#: src/common/text.c:1012
+#: src/common/text.c:1017
msgid "Who it's from"
msgstr "Откуда этот"
-#: src/common/text.c:948
+#: src/common/text.c:1008
msgid "The time in x.x format (see below)"
msgstr "Время в формате x.x (см. ниже)"
-#: src/common/text.c:958 src/common/text.c:995
+#: src/common/text.c:1018
+#: src/common/text.c:1055
msgid "The Channel it's going to"
-msgstr "СпиÑ\81ок каналов..."
+msgstr "Ð\9aанал, кÑ\83да он Ñ\83Ñ\85одиÑ\82"
-#: src/common/text.c:982
+#: src/common/text.c:1042
msgid "The sound"
msgstr "Звук"
-#: src/common/text.c:983 src/common/text.c:989 src/common/text.c:994
+#: src/common/text.c:1043
+#: src/common/text.c:1049
+#: src/common/text.c:1054
msgid "The nick of the person"
msgstr "Ник персоны"
-#: src/common/text.c:988 src/common/text.c:993
+#: src/common/text.c:1048
+#: src/common/text.c:1053
msgid "The CTCP event"
msgstr "CTCP событие"
-#: src/common/text.c:999
+#: src/common/text.c:1059
msgid "The nick of the person who set the key"
msgstr "Ник персоны, установившей ключ"
-#: src/common/text.c:1000
+#: src/common/text.c:1060
msgid "The key"
msgstr "Ключ"
-#: src/common/text.c:1004
+#: src/common/text.c:1064
msgid "The nick of the person who set the limit"
msgstr "Ник персоны, установившей лимит"
-#: src/common/text.c:1005
+#: src/common/text.c:1065
msgid "The limit"
msgstr "Ограничение"
-#: src/common/text.c:1009
+#: src/common/text.c:1069
msgid "The nick of the person who did the op'ing"
msgstr "Ник человека, установившего оператора"
-#: src/common/text.c:1010
+#: src/common/text.c:1070
msgid "The nick of the person who has been op'ed"
msgstr "Ник персоны, кому дали права оператора"
-#: src/common/text.c:1014
+#: src/common/text.c:1074
msgid "The nick of the person who has been halfop'ed"
msgstr "Ник персоны, кому дали права полуоператора"
-#: src/common/text.c:1015
+#: src/common/text.c:1075
msgid "The nick of the person who did the halfop'ing"
msgstr "Ник человека, который дал права полуоператора"
-#: src/common/text.c:1019
+#: src/common/text.c:1079
msgid "The nick of the person who did the voice'ing"
msgstr "Ник человека, который дал право голоса"
-#: src/common/text.c:1020
+#: src/common/text.c:1080
msgid "The nick of the person who has been voice'ed"
msgstr "Ник человека, которому дали право голоса"
-#: src/common/text.c:1024
+#: src/common/text.c:1084
msgid "The nick of the person who did the banning"
msgstr "Ник забанившего"
-#: src/common/text.c:1025 src/common/text.c:1052
+#: src/common/text.c:1085
+#: src/common/text.c:1112
msgid "The ban mask"
msgstr "Маска бана"
-#: src/common/text.c:1029
+#: src/common/text.c:1089
msgid "The nick who removed the key"
msgstr "Ник удалившего ключ"
-#: src/common/text.c:1033
+#: src/common/text.c:1093
msgid "The nick who removed the limit"
msgstr "Ник удалившего ограничение"
-#: src/common/text.c:1037
+#: src/common/text.c:1097
msgid "The nick of the person of did the deop'ing"
-msgstr "Ник персоны, который де-опнул"
+msgstr "Ник персоны, который снял оператора"
-#: src/common/text.c:1038
+#: src/common/text.c:1098
msgid "The nick of the person who has been deop'ed"
-msgstr "Ник персоны, которого де-опили."
+msgstr "Ник персоны, у которой забрали оператора."
-#: src/common/text.c:1041
+#: src/common/text.c:1101
msgid "The nick of the person of did the dehalfop'ing"
msgstr "Ник персоны, который снял статус полуоператора"
-#: src/common/text.c:1042
+#: src/common/text.c:1102
msgid "The nick of the person who has been dehalfop'ed"
msgstr "Ник персоны, с которой сняли статус полуоператора"
-#: src/common/text.c:1046
+#: src/common/text.c:1106
msgid "The nick of the person of did the devoice'ing"
msgstr "Ник персоны, который снял право голоса"
-#: src/common/text.c:1047
+#: src/common/text.c:1107
msgid "The nick of the person who has been devoice'ed"
msgstr "Ник персоны, с которой сняли право голоса"
-#: src/common/text.c:1051
+#: src/common/text.c:1111
msgid "The nick of the person of did the unban'ing"
msgstr "Ник персоны, снявшей бан."
-#: src/common/text.c:1056
+#: src/common/text.c:1116
msgid "The nick of the person who did the exempt"
-msgstr "Ник персоны, вызвавшей исключение"
+msgstr "Ник персоны, установившей исключение"
-#: src/common/text.c:1057 src/common/text.c:1062
+#: src/common/text.c:1117
+#: src/common/text.c:1122
msgid "The exempt mask"
msgstr "Маска исключения"
-#: src/common/text.c:1061
+#: src/common/text.c:1121
msgid "The nick of the person removed the exempt"
msgstr "Ник персоны, убравшей исключение"
-#: src/common/text.c:1066
+#: src/common/text.c:1126
msgid "The nick of the person who did the invite"
msgstr "Ник персоны, сделавшей приглашение"
-#: src/common/text.c:1067 src/common/text.c:1072
+#: src/common/text.c:1127
+#: src/common/text.c:1132
msgid "The invite mask"
msgstr "Маска приглашения"
-#: src/common/text.c:1071
+#: src/common/text.c:1131
msgid "The nick of the person removed the invite"
msgstr "Ник персоны, удалившей приглашение"
-#: src/common/text.c:1076
+#: src/common/text.c:1136
msgid "The nick of the person setting the mode"
msgstr "Ник персоны, установившего режим"
-#: src/common/text.c:1077
+#: src/common/text.c:1137
msgid "The mode's sign (+/-)"
msgstr "Знаки режима (+/-)"
-#: src/common/text.c:1078
+#: src/common/text.c:1138
msgid "The mode letter"
msgstr "Буквы режима"
-#: src/common/text.c:1079
+#: src/common/text.c:1139
msgid "The channel it's being set on"
msgstr "Канал установлен"
-#: src/common/text.c:1084
+#: src/common/text.c:1144
msgid "Username"
msgstr "Имя пользователя"
-#: src/common/text.c:1086
+#: src/common/text.c:1146
msgid "Full name"
msgstr "Полное имя"
-#: src/common/text.c:1091
+#: src/common/text.c:1151
msgid "Channel Membership/\"is an IRC operator\""
msgstr "Член канала/\"IRC - оператор\""
-#: src/common/text.c:1096
+#: src/common/text.c:1156
msgid "Server Information"
msgstr "Информация о сервере"
-#: src/common/text.c:1101 src/common/text.c:1106
+#: src/common/text.c:1161
+#: src/common/text.c:1166
msgid "Idle time"
msgstr "Время простоя"
-#: src/common/text.c:1107
+#: src/common/text.c:1167
msgid "Signon time"
msgstr "Время ввода пароля"
-#: src/common/text.c:1112
+#: src/common/text.c:1172
msgid "Away reason"
msgstr "Причина ухода:"
-#: src/common/text.c:1121 src/common/text.c:1127 src/common/text.c:1135
-#: src/common/text.c:1315
+#: src/common/text.c:1181
+#: src/common/text.c:1187
+#: src/common/text.c:1195
+#: src/common/text.c:1375
msgid "Message"
msgstr "Сообщение"
-#: src/common/text.c:1128
+#: src/common/text.c:1188
msgid "Account"
msgstr "Учетная запись"
-#: src/common/text.c:1133
+#: src/common/text.c:1193
msgid "Real user@host"
msgstr "Фактический пользователь@компьютер"
-#: src/common/text.c:1134
+#: src/common/text.c:1194
msgid "Real IP"
msgstr "Фактический IP"
-#: src/common/text.c:1139 src/common/text.c:1148 src/common/text.c:1154
-#: src/common/text.c:1184 src/common/text.c:1338
+#: src/common/text.c:1199
+#: src/common/text.c:1208
+#: src/common/text.c:1214
+#: src/common/text.c:1244
+#: src/common/text.c:1398
msgid "Channel Name"
msgstr "Имя канала"
-#: src/common/text.c:1143 src/common/text.c:1301 src/fe-gtk/menu.c:1240
-#: src/fe-gtk/menu.c:1420 src/fe-gtk/textgui.c:390
+#: src/common/text.c:1203
+#: src/common/text.c:1361
+#: src/fe-gtk/menu.c:1404
+#: src/fe-gtk/menu.c:1592
+#: src/fe-gtk/textgui.c:390
msgid "Text"
msgstr "Текст"
-#: src/common/text.c:1144 src/common/text.c:1150 src/common/text.c:1179
-#: src/common/text.c:1297 src/common/text.c:1339
+#: src/common/text.c:1204
+#: src/common/text.c:1210
+#: src/common/text.c:1239
+#: src/common/text.c:1357
+#: src/common/text.c:1399
msgid "Server Name"
msgstr "Имя сервера"
-#: src/common/text.c:1149
+#: src/common/text.c:1209
msgid "Nick of person who invited you"
msgstr "Ник персоны, пригласившей вас"
-#: src/common/text.c:1155 src/fe-gtk/chanlist.c:755
+#: src/common/text.c:1215
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:765
msgid "Users"
msgstr "Пользователи"
-#: src/common/text.c:1159
+#: src/common/text.c:1219
msgid "Nickname in use"
msgstr "Ник используется"
-#: src/common/text.c:1160
+#: src/common/text.c:1220
msgid "Nick being tried"
msgstr "Пробуем ник"
-#: src/common/text.c:1169 src/common/text.c:1305
+#: src/common/text.c:1229
+#: src/common/text.c:1365
msgid "IP"
msgstr "IP"
-#: src/common/text.c:1170 src/common/text.c:1201
+#: src/common/text.c:1230
+#: src/common/text.c:1261
msgid "Port"
msgstr "Порт"
-#: src/common/text.c:1180 src/fe-gtk/notifygui.c:139 src/fe-gtk/setup.c:1669
+#: src/common/text.c:1240
+#: src/fe-gtk/notifygui.c:139
+#: src/fe-gtk/setup.c:1713
msgid "Network"
msgstr "Сеть"
-#: src/common/text.c:1185 src/common/text.c:1190
+#: src/common/text.c:1245
+#: src/common/text.c:1250
msgid "Modes string"
msgstr "Строка режимов"
-#: src/common/text.c:1200 src/common/text.c:1238 src/common/text.c:1243
-#: src/common/text.c:1284
+#: src/common/text.c:1260
+#: src/common/text.c:1298
+#: src/common/text.c:1303
+#: src/common/text.c:1344
msgid "IP address"
msgstr "IP Адрес"
-#: src/common/text.c:1206 src/common/text.c:1231
+#: src/common/text.c:1266
+#: src/common/text.c:1291
msgid "DCC Type"
msgstr "Тип DCC"
-#: src/common/text.c:1207 src/common/text.c:1212 src/common/text.c:1217
-#: src/common/text.c:1224 src/common/text.c:1244 src/common/text.c:1248
-#: src/common/text.c:1254 src/common/text.c:1260 src/common/text.c:1267
-#: src/common/text.c:1276 src/common/text.c:1282
+#: src/common/text.c:1267
+#: src/common/text.c:1272
+#: src/common/text.c:1277
+#: src/common/text.c:1284
+#: src/common/text.c:1304
+#: src/common/text.c:1308
+#: src/common/text.c:1314
+#: src/common/text.c:1320
+#: src/common/text.c:1327
+#: src/common/text.c:1336
+#: src/common/text.c:1342
msgid "Filename"
msgstr "Имя файла"
-#: src/common/text.c:1218 src/common/text.c:1225
+#: src/common/text.c:1278
+#: src/common/text.c:1285
msgid "Destination filename"
msgstr "Имя файла у получателя"
-#: src/common/text.c:1227 src/common/text.c:1256
+#: src/common/text.c:1287
+#: src/common/text.c:1316
msgid "CPS"
msgstr "CPS"
-#: src/common/text.c:1262
+#: src/common/text.c:1322
msgid "Pathname"
msgstr "Путь"
-#: src/common/text.c:1277 src/fe-gtk/dccgui.c:759
+#: src/common/text.c:1337
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:759
msgid "Position"
msgstr "Положение"
-#: src/common/text.c:1283 src/fe-gtk/dccgui.c:758
+#: src/common/text.c:1343
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:758
msgid "Size"
msgstr "Размер"
-#: src/common/text.c:1288
+#: src/common/text.c:1348
msgid "DCC String"
msgstr "Строка DCC"
-#: src/common/text.c:1293
+#: src/common/text.c:1353
msgid "Number of notify items"
msgstr "Количество уведомлений"
-#: src/common/text.c:1309
+#: src/common/text.c:1369
msgid "Old Filename"
msgstr "Старое имя файла"
-#: src/common/text.c:1310
+#: src/common/text.c:1370
msgid "New Filename"
msgstr "Новое имя файла"
-#: src/common/text.c:1314
+#: src/common/text.c:1374
msgid "Receiver"
msgstr "Получатель"
-#: src/common/text.c:1319
+#: src/common/text.c:1379
msgid "Hostmask"
msgstr "Маска компьютера"
-#: src/common/text.c:1324
+#: src/common/text.c:1384
msgid "Hostname"
msgstr "Имя машины"
-#: src/common/text.c:1329
+#: src/common/text.c:1389
msgid "The Packet"
msgstr "Пакет"
-#: src/common/text.c:1333
+#: src/common/text.c:1393
msgid "Seconds"
msgstr "Секунд."
-#: src/common/text.c:1337
+#: src/common/text.c:1397
msgid "Nick of person who have been invited"
msgstr "Ник приглашенного"
-#: src/common/text.c:1344
+#: src/common/text.c:1404
msgid "Banmask"
msgstr "Маска бана"
-#: src/common/text.c:1345
+#: src/common/text.c:1405
msgid "Who set the ban"
msgstr "Кто установил бан"
-#: src/common/text.c:1346
+#: src/common/text.c:1406
msgid "Ban time"
msgstr "Продолжительность бана"
-#: src/common/text.c:1386
-#, fuzzy, c-format
+#: src/common/text.c:1446
+#, c-format
msgid ""
"Error parsing event %s.\n"
"Loading default."
msgstr ""
"Ошибка разбора события %s.\n"
-"Загружаем по-умолчанию"
+"Загружается по-умолчанию."
-#: src/common/text.c:2079
+#: src/common/text.c:2189
#, c-format
msgid ""
"Cannot read sound file:\n"
"Невозможно прочитать звуковой файл:\n"
"%s"
-#: src/common/util.c:296
+#: src/common/util.c:297
msgid "Remote host closed socket"
msgstr "Удаленная машина закрыла сокет"
-#: src/common/util.c:301
+#: src/common/util.c:302
msgid "Connection refused"
msgstr "Соединение отвергнуто"
-#: src/common/util.c:304
+#: src/common/util.c:305
msgid "No route to host"
msgstr "Нет маршрута к хосту"
-#: src/common/util.c:306
+#: src/common/util.c:307
msgid "Connection timed out"
msgstr "Истечение времени ожидания соединения"
-#: src/common/util.c:308
+#: src/common/util.c:309
msgid "Cannot assign that address"
msgstr "Не могу назначить этот адрес"
-#: src/common/util.c:310
+#: src/common/util.c:311
msgid "Connection reset by peer"
msgstr "Соединение оборвано"
-#: src/common/util.c:839
+#: src/common/util.c:848
msgid "Ascension Island"
msgstr "Остров Вознесения"
-#: src/common/util.c:840
+#: src/common/util.c:849
msgid "Andorra"
msgstr "Андорра"
-#: src/common/util.c:841
+#: src/common/util.c:850
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Объединенные арабские эмираты"
-#: src/common/util.c:842
+#: src/common/util.c:851
msgid "Afghanistan"
msgstr "Афганистан"
-#: src/common/util.c:843
+#: src/common/util.c:852
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Антигуа и Барбуда"
-#: src/common/util.c:844
+#: src/common/util.c:853
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"
-#: src/common/util.c:845
+#: src/common/util.c:854
msgid "Albania"
msgstr "Албания"
-#: src/common/util.c:846
+#: src/common/util.c:855
msgid "Armenia"
msgstr "Армения"
-#: src/common/util.c:847
+#: src/common/util.c:856
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Нидерланды "
-#: src/common/util.c:848
+#: src/common/util.c:857
msgid "Angola"
msgstr "Ангола"
-#: src/common/util.c:849
+#: src/common/util.c:858
msgid "Antarctica"
msgstr "Антарктика"
-#: src/common/util.c:850
+#: src/common/util.c:859
msgid "Argentina"
msgstr "Аргентина"
-#: src/common/util.c:851
+#: src/common/util.c:860
msgid "Reverse DNS"
msgstr "Обратный DNS"
-#: src/common/util.c:852
+#: src/common/util.c:861
msgid "American Samoa"
msgstr "Американское Самоа"
-#: src/common/util.c:853
+#: src/common/util.c:862
msgid "Austria"
msgstr "Австрия"
-#: src/common/util.c:854
+#: src/common/util.c:863
msgid "Nato Fiel"
msgstr "Nato Fiel"
-#: src/common/util.c:855
+#: src/common/util.c:864
msgid "Australia"
msgstr "Австралия"
-#: src/common/util.c:856
+#: src/common/util.c:865
msgid "Aruba"
msgstr "Аруба"
-#: src/common/util.c:857
+#: src/common/util.c:866
msgid "Aland Islands"
msgstr "Аландские острова"
-#: src/common/util.c:858
+#: src/common/util.c:867
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Азербайджан"
-#: src/common/util.c:859
+#: src/common/util.c:868
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Босния и Герцеговина"
-#: src/common/util.c:860
+#: src/common/util.c:869
msgid "Barbados"
msgstr "Барбадос"
-#: src/common/util.c:861
+#: src/common/util.c:870
msgid "Bangladesh"
msgstr "Бангладеш"
-#: src/common/util.c:862
+#: src/common/util.c:871
msgid "Belgium"
msgstr "Бельгия"
-#: src/common/util.c:863
+#: src/common/util.c:872
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Буркина Фасо"
-#: src/common/util.c:864
+#: src/common/util.c:873
msgid "Bulgaria"
msgstr "Болгария"
-#: src/common/util.c:865
+#: src/common/util.c:874
msgid "Bahrain"
msgstr "Бахрейн"
-#: src/common/util.c:866
+#: src/common/util.c:875
msgid "Burundi"
msgstr "Бурунди"
-#: src/common/util.c:867
+#: src/common/util.c:876
msgid "Businesses"
msgstr "Businesses"
-#: src/common/util.c:868
+#: src/common/util.c:877
msgid "Benin"
msgstr "Бенин"
-#: src/common/util.c:869
+#: src/common/util.c:878
msgid "Bermuda"
msgstr "Бермуды"
-#: src/common/util.c:870
+#: src/common/util.c:879
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Бруней "
-#: src/common/util.c:871
+#: src/common/util.c:880
msgid "Bolivia"
msgstr "Боливия"
-#: src/common/util.c:872
+#: src/common/util.c:881
msgid "Brazil"
msgstr "Бразилия"
-#: src/common/util.c:873
+#: src/common/util.c:882
msgid "Bahamas"
msgstr "Багамы"
-#: src/common/util.c:874
+#: src/common/util.c:883
msgid "Bhutan"
msgstr "Бутан"
-#: src/common/util.c:875
+#: src/common/util.c:884
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Острова Буве"
-#: src/common/util.c:876
+#: src/common/util.c:885
msgid "Botswana"
msgstr "Ботсвана"
-#: src/common/util.c:877
+#: src/common/util.c:886
msgid "Belarus"
msgstr "Беларусь"
-#: src/common/util.c:878
+#: src/common/util.c:887
msgid "Belize"
msgstr "Белиз"
-#: src/common/util.c:879
+#: src/common/util.c:888
msgid "Canada"
msgstr "Канада"
-#: src/common/util.c:880
+#: src/common/util.c:889
msgid "Cocos Islands"
msgstr "Кокосовые о-ва"
-#: src/common/util.c:881
+#: src/common/util.c:890
msgid "Democratic Republic of Congo"
msgstr "Республика Конго"
-#: src/common/util.c:882
+#: src/common/util.c:891
msgid "Central African Republic"
msgstr "Центральная Африканская Республика"
-#: src/common/util.c:883
+#: src/common/util.c:892
msgid "Congo"
msgstr "Конго"
-#: src/common/util.c:884
+#: src/common/util.c:893
msgid "Switzerland"
msgstr "Швейцария"
-#: src/common/util.c:885
+#: src/common/util.c:894
msgid "Cote d'Ivoire"
msgstr "Кот'Д'Ивуар"
-#: src/common/util.c:886
+#: src/common/util.c:895
msgid "Cook Islands"
msgstr "Острова Кука"
-#: src/common/util.c:887
+#: src/common/util.c:896
msgid "Chile"
msgstr "Чили"
-#: src/common/util.c:888
+#: src/common/util.c:897
msgid "Cameroon"
msgstr "Камерун"
-#: src/common/util.c:889
+#: src/common/util.c:898
msgid "China"
msgstr "Китай"
-#: src/common/util.c:890
+#: src/common/util.c:899
msgid "Colombia"
msgstr "Колумбия"
-#: src/common/util.c:891
+#: src/common/util.c:900
msgid "Internic Commercial"
msgstr "Коммерческие"
-#: src/common/util.c:892
+#: src/common/util.c:901
msgid "Costa Rica"
msgstr "Коста Рика"
-#: src/common/util.c:893
+#: src/common/util.c:902
msgid "Serbia and Montenegro"
msgstr "Сербия и Черногория"
-#: src/common/util.c:894
+#: src/common/util.c:903
msgid "Cuba"
msgstr "Куба"
-#: src/common/util.c:895
+#: src/common/util.c:904
msgid "Cape Verde"
msgstr "Капо-Верде"
-#: src/common/util.c:896
+#: src/common/util.c:905
msgid "Christmas Island"
msgstr "Рождественские острова"
-#: src/common/util.c:897
+#: src/common/util.c:906
msgid "Cyprus"
msgstr "Кипр"
-#: src/common/util.c:898
+#: src/common/util.c:907
msgid "Czech Republic"
msgstr "Чешская республика"
-#: src/common/util.c:899
+#: src/common/util.c:908
msgid "Germany"
msgstr "Германия"
-#: src/common/util.c:900
+#: src/common/util.c:909
msgid "Djibouti"
msgstr "Джибути"
-#: src/common/util.c:901
+#: src/common/util.c:910
msgid "Denmark"
msgstr "Дания"
-#: src/common/util.c:902
+#: src/common/util.c:911
msgid "Dominica"
msgstr "Доминика"
-#: src/common/util.c:903
+#: src/common/util.c:912
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Доминиканская республика"
-#: src/common/util.c:904
+#: src/common/util.c:913
msgid "Algeria"
msgstr "Алжир"
-#: src/common/util.c:905
+#: src/common/util.c:914
msgid "Ecuador"
msgstr "Эквадор"
-#: src/common/util.c:906
+#: src/common/util.c:915
msgid "Educational Institution"
msgstr "Образовательные учреждения"
-#: src/common/util.c:907
+#: src/common/util.c:916
msgid "Estonia"
msgstr "Эстония"
-#: src/common/util.c:908
+#: src/common/util.c:917
msgid "Egypt"
msgstr "Египет"
-#: src/common/util.c:909
+#: src/common/util.c:918
msgid "Western Sahara"
msgstr "Западная сахара"
-#: src/common/util.c:910
+#: src/common/util.c:919
msgid "Eritrea"
msgstr "Эритрея"
-#: src/common/util.c:911
+#: src/common/util.c:920
msgid "Spain"
msgstr "Испания"
-#: src/common/util.c:912
+#: src/common/util.c:921
msgid "Ethiopia"
msgstr "Эфиопия"
-#: src/common/util.c:913
+#: src/common/util.c:922
msgid "European Union"
-msgstr ""
+msgstr "Европейский Союз"
-#: src/common/util.c:914
+#: src/common/util.c:923
msgid "Finland"
msgstr "Финляндия"
-#: src/common/util.c:915
+#: src/common/util.c:924
msgid "Fiji"
msgstr "Фиджи"
-#: src/common/util.c:916
+#: src/common/util.c:925
msgid "Falkland Islands"
msgstr "Фолклендские о-ва"
-#: src/common/util.c:917
+#: src/common/util.c:926
msgid "Micronesia"
msgstr "Микронезия"
-#: src/common/util.c:918
+#: src/common/util.c:927
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Острова Фарое"
-#: src/common/util.c:919
+#: src/common/util.c:928
msgid "France"
msgstr "Франция"
-#: src/common/util.c:920
+#: src/common/util.c:929
msgid "Gabon"
msgstr "Габон"
-#: src/common/util.c:921
+#: src/common/util.c:930
msgid "Great Britain"
msgstr "Великобритания"
-#: src/common/util.c:922
+#: src/common/util.c:931
msgid "Grenada"
msgstr "Гренада"
-#: src/common/util.c:923
+#: src/common/util.c:932
msgid "Georgia"
msgstr "Грузия"
-#: src/common/util.c:924
+#: src/common/util.c:933
msgid "French Guiana"
msgstr "Французская Гвиана"
-#: src/common/util.c:925
+#: src/common/util.c:934
msgid "British Channel Isles"
msgstr "Британские острова"
-#: src/common/util.c:926
+#: src/common/util.c:935
msgid "Ghana"
msgstr "Гана"
-#: src/common/util.c:927
+#: src/common/util.c:936
msgid "Gibraltar"
msgstr "Гибралтар"
-#: src/common/util.c:928
+#: src/common/util.c:937
msgid "Greenland"
msgstr "Гренландия"
-#: src/common/util.c:929
+#: src/common/util.c:938
msgid "Gambia"
msgstr "Гамбия"
-#: src/common/util.c:930
+#: src/common/util.c:939
msgid "Guinea"
msgstr "Гвинея"
-#: src/common/util.c:931
+#: src/common/util.c:940
msgid "Government"
msgstr "Правительственные"
-#: src/common/util.c:932
+#: src/common/util.c:941
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Гваделупа"
-#: src/common/util.c:933
+#: src/common/util.c:942
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Экваториальная Гвинея"
-#: src/common/util.c:934
+#: src/common/util.c:943
msgid "Greece"
msgstr "Греция"
-#: src/common/util.c:935
+#: src/common/util.c:944
msgid "S. Georgia and S. Sandwich Isles"
msgstr "Южная Георгия и Южные Сандвичевы острова"
-#: src/common/util.c:936
+#: src/common/util.c:945
msgid "Guatemala"
msgstr "Гватемала"
-#: src/common/util.c:937
+#: src/common/util.c:946
msgid "Guam"
msgstr "Гуам"
-#: src/common/util.c:938
+#: src/common/util.c:947
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Гвинея-Биссау"
-#: src/common/util.c:939
+#: src/common/util.c:948
msgid "Guyana"
msgstr "Гайаня"
-#: src/common/util.c:940
+#: src/common/util.c:949
msgid "Hong Kong"
msgstr "Гонк Конг"
-#: src/common/util.c:941
+#: src/common/util.c:950
msgid "Heard and McDonald Islands"
msgstr "Heard and McDonald Islands"
-#: src/common/util.c:942
+#: src/common/util.c:951
msgid "Honduras"
msgstr "Гондурас"
-#: src/common/util.c:943
+#: src/common/util.c:952
msgid "Croatia"
msgstr "Хорватия"
-#: src/common/util.c:944
+#: src/common/util.c:953
msgid "Haiti"
msgstr "Гаити"
-#: src/common/util.c:945
+#: src/common/util.c:954
msgid "Hungary"
msgstr "Венгрия"
-#: src/common/util.c:946
+#: src/common/util.c:955
msgid "Indonesia"
msgstr "Индонезия"
-#: src/common/util.c:947
+#: src/common/util.c:956
msgid "Ireland"
msgstr "Ирландия"
-#: src/common/util.c:948
+#: src/common/util.c:957
msgid "Israel"
msgstr "Израиль"
-#: src/common/util.c:949
+#: src/common/util.c:958
msgid "Isle of Man"
msgstr "Остров Мэн"
-#: src/common/util.c:950
+#: src/common/util.c:959
msgid "India"
msgstr "Индия"
-#: src/common/util.c:951
+#: src/common/util.c:960
msgid "Informational"
msgstr "Информационные"
-#: src/common/util.c:952
+#: src/common/util.c:961
msgid "International"
msgstr "Интернациональные"
-#: src/common/util.c:953
+#: src/common/util.c:962
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Британская индоокеанская территория"
-#: src/common/util.c:954
+#: src/common/util.c:963
msgid "Iraq"
msgstr "Ирак"
-#: src/common/util.c:955
+#: src/common/util.c:964
msgid "Iran"
msgstr "Иран"
-#: src/common/util.c:956
+#: src/common/util.c:965
msgid "Iceland"
msgstr "Исландия"
-#: src/common/util.c:957
+#: src/common/util.c:966
msgid "Italy"
msgstr "Италия"
-#: src/common/util.c:958
+#: src/common/util.c:967
msgid "Jersey"
msgstr "Джерси (Нормандские острова)"
-#: src/common/util.c:959
+#: src/common/util.c:968
msgid "Jamaica"
msgstr "Ямайка"
-#: src/common/util.c:960
+#: src/common/util.c:969
msgid "Jordan"
msgstr "Иордания"
-#: src/common/util.c:961
+#: src/common/util.c:970
msgid "Japan"
msgstr "Япония"
-#: src/common/util.c:962
+#: src/common/util.c:971
msgid "Kenya"
msgstr "Кения"
-#: src/common/util.c:963
+#: src/common/util.c:972
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Киргизстан"
-#: src/common/util.c:964
+#: src/common/util.c:973
msgid "Cambodia"
msgstr "Камбоджа"
-#: src/common/util.c:965
+#: src/common/util.c:974
msgid "Kiribati"
msgstr "Кирибати"
-#: src/common/util.c:966
+#: src/common/util.c:975
msgid "Comoros"
msgstr "Коморос"
-#: src/common/util.c:967
+#: src/common/util.c:976
msgid "St. Kitts and Nevis"
msgstr "St. Kitts and Nevis"
-#: src/common/util.c:968
+#: src/common/util.c:977
msgid "North Korea"
msgstr "Северная Корея"
-#: src/common/util.c:969
+#: src/common/util.c:978
msgid "South Korea"
msgstr "Южная Корея"
-#: src/common/util.c:970
+#: src/common/util.c:979
msgid "Kuwait"
msgstr "Кувейт"
-#: src/common/util.c:971
+#: src/common/util.c:980
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Каймановы о-ва"
-#: src/common/util.c:972
+#: src/common/util.c:981
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Казахстан"
-#: src/common/util.c:973
+#: src/common/util.c:982
msgid "Laos"
msgstr "Лаос"
-#: src/common/util.c:974
+#: src/common/util.c:983
msgid "Lebanon"
msgstr "Ливан"
-#: src/common/util.c:975
+#: src/common/util.c:984
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Санта Лючия"
-#: src/common/util.c:976
+#: src/common/util.c:985
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Лихтенштейн"
-#: src/common/util.c:977
+#: src/common/util.c:986
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Шри Ланка"
-#: src/common/util.c:978
+#: src/common/util.c:987
msgid "Liberia"
msgstr "Либерия"
-#: src/common/util.c:979
+#: src/common/util.c:988
msgid "Lesotho"
msgstr "Лесото"
-#: src/common/util.c:980
+#: src/common/util.c:989
msgid "Lithuania"
msgstr "Литва"
-#: src/common/util.c:981
+#: src/common/util.c:990
msgid "Luxembourg"
msgstr "Люксембург"
-#: src/common/util.c:982
+#: src/common/util.c:991
msgid "Latvia"
msgstr "Латвия"
-#: src/common/util.c:983
+#: src/common/util.c:992
msgid "Libya"
msgstr "Ливия"
-#: src/common/util.c:984
+#: src/common/util.c:993
msgid "Morocco"
msgstr "Марокко"
-#: src/common/util.c:985
+#: src/common/util.c:994
msgid "Monaco"
msgstr "Монако"
-#: src/common/util.c:986
+#: src/common/util.c:995
msgid "Moldova"
msgstr "Молдова"
-#: src/common/util.c:987
+#: src/common/util.c:996
msgid "United States Medical"
msgstr "Медучреждения США"
-#: src/common/util.c:988
+#: src/common/util.c:997
msgid "Madagascar"
msgstr "Мадагаскар"
-#: src/common/util.c:989
+#: src/common/util.c:998
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Маршаловы о-ва"
-#: src/common/util.c:990
+#: src/common/util.c:999
msgid "Military"
msgstr "Военные"
-#: src/common/util.c:991
+#: src/common/util.c:1000
msgid "Macedonia"
msgstr "Македония"
-#: src/common/util.c:992
+#: src/common/util.c:1001
msgid "Mali"
msgstr "Мали"
-#: src/common/util.c:993
+#: src/common/util.c:1002
msgid "Myanmar"
msgstr "Мьянма"
-#: src/common/util.c:994
+#: src/common/util.c:1003
msgid "Mongolia"
msgstr "Монголия"
-#: src/common/util.c:995
+#: src/common/util.c:1004
msgid "Macau"
msgstr "Макао"
-#: src/common/util.c:996
+#: src/common/util.c:1005
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Северные Марианские острова"
-#: src/common/util.c:997
+#: src/common/util.c:1006
msgid "Martinique"
msgstr "Мартиника"
-#: src/common/util.c:998
+#: src/common/util.c:1007
msgid "Mauritania"
msgstr "Мавритания"
-#: src/common/util.c:999
+#: src/common/util.c:1008
msgid "Montserrat"
msgstr "Монтсерат"
-#: src/common/util.c:1000
+#: src/common/util.c:1009
msgid "Malta"
msgstr "Мальта"
-#: src/common/util.c:1001
+#: src/common/util.c:1010
msgid "Mauritius"
msgstr "Маврикий"
-#: src/common/util.c:1002
+#: src/common/util.c:1011
msgid "Maldives"
msgstr "Мальдивы"
-#: src/common/util.c:1003
+#: src/common/util.c:1012
msgid "Malawi"
msgstr "Малави"
-#: src/common/util.c:1004
+#: src/common/util.c:1013
msgid "Mexico"
msgstr "Мексика"
-#: src/common/util.c:1005
+#: src/common/util.c:1014
msgid "Malaysia"
msgstr "Малайзия"
-#: src/common/util.c:1006
+#: src/common/util.c:1015
msgid "Mozambique"
msgstr "Мозамбик"
-#: src/common/util.c:1007
+#: src/common/util.c:1016
msgid "Namibia"
msgstr "Намибия"
-#: src/common/util.c:1008
+#: src/common/util.c:1017
msgid "New Caledonia"
msgstr "Новая Каледония"
-#: src/common/util.c:1009
+#: src/common/util.c:1018
msgid "Niger"
msgstr "Нигер"
-#: src/common/util.c:1010
+#: src/common/util.c:1019
msgid "Internic Network"
msgstr "Сети"
-#: src/common/util.c:1011
+#: src/common/util.c:1020
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Норфолкские острова"
-#: src/common/util.c:1012
+#: src/common/util.c:1021
msgid "Nigeria"
msgstr "Нигерия"
-#: src/common/util.c:1013
+#: src/common/util.c:1022
msgid "Nicaragua"
msgstr "Никарагуа"
-#: src/common/util.c:1014
+#: src/common/util.c:1023
msgid "Netherlands"
msgstr "Нидерланды"
-#: src/common/util.c:1015
+#: src/common/util.c:1024
msgid "Norway"
msgstr "Норвегия"
-#: src/common/util.c:1016
+#: src/common/util.c:1025
msgid "Nepal"
msgstr "Непал"
-#: src/common/util.c:1017
+#: src/common/util.c:1026
msgid "Nauru"
msgstr "Науру"
-#: src/common/util.c:1018
+#: src/common/util.c:1027
msgid "Niue"
msgstr "Ниуе"
-#: src/common/util.c:1019
+#: src/common/util.c:1028
msgid "New Zealand"
msgstr "Новая зеландия"
-#: src/common/util.c:1020
+#: src/common/util.c:1029
msgid "Oman"
msgstr "Оман"
-#: src/common/util.c:1021
+#: src/common/util.c:1030
msgid "Internic Non-Profit Organization"
msgstr "Сетевые некоммерческие организации"
-#: src/common/util.c:1022
+#: src/common/util.c:1031
msgid "Panama"
msgstr "Панама"
-#: src/common/util.c:1023
+#: src/common/util.c:1032
msgid "Peru"
msgstr "Перу"
-#: src/common/util.c:1024
+#: src/common/util.c:1033
msgid "French Polynesia"
msgstr "Французская Полинезия"
-#: src/common/util.c:1025
+#: src/common/util.c:1034
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Новая Гвинея"
-#: src/common/util.c:1026
+#: src/common/util.c:1035
msgid "Philippines"
msgstr "Филлипины"
-#: src/common/util.c:1027
+#: src/common/util.c:1036
msgid "Pakistan"
msgstr "Пакистан"
-#: src/common/util.c:1028
+#: src/common/util.c:1037
msgid "Poland"
msgstr "Польша"
-#: src/common/util.c:1029
+#: src/common/util.c:1038
msgid "St. Pierre and Miquelon"
msgstr "St. Pierre and Miquelon"
-#: src/common/util.c:1030
+#: src/common/util.c:1039
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitcairn"
-#: src/common/util.c:1031
+#: src/common/util.c:1040
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Пуэрто Рико"
-#: src/common/util.c:1032
+#: src/common/util.c:1041
msgid "Palestinian Territory"
msgstr "Палестинские территории"
-#: src/common/util.c:1033
+#: src/common/util.c:1042
msgid "Portugal"
msgstr "Португалия"
-#: src/common/util.c:1034
+#: src/common/util.c:1043
msgid "Palau"
msgstr "Палау"
-#: src/common/util.c:1035
+#: src/common/util.c:1044
msgid "Paraguay"
msgstr "Парагвай"
-#: src/common/util.c:1036
+#: src/common/util.c:1045
msgid "Qatar"
msgstr "Катар"
-#: src/common/util.c:1037
+#: src/common/util.c:1046
msgid "Reunion"
msgstr "Реунион"
-#: src/common/util.c:1038
+#: src/common/util.c:1047
msgid "Romania"
msgstr "Румыния"
-#: src/common/util.c:1039
+#: src/common/util.c:1048
msgid "Old School ARPAnet"
msgstr "Старая сеть ARPAnet"
-#: src/common/util.c:1040
+#: src/common/util.c:1049
msgid "Russian Federation"
msgstr "Россия"
-#: src/common/util.c:1041
+#: src/common/util.c:1050
msgid "Rwanda"
msgstr "Руанда"
-#: src/common/util.c:1042
+#: src/common/util.c:1051
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Саудовская Аравия"
-#: src/common/util.c:1043
+#: src/common/util.c:1052
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Соломоновы о-ва"
-#: src/common/util.c:1044
+#: src/common/util.c:1053
msgid "Seychelles"
msgstr "Сейшелы"
-#: src/common/util.c:1045
+#: src/common/util.c:1054
msgid "Sudan"
msgstr "Судан"
-#: src/common/util.c:1046
+#: src/common/util.c:1055
msgid "Sweden"
msgstr "Швеция"
-#: src/common/util.c:1047
+#: src/common/util.c:1056
msgid "Singapore"
msgstr "Сингапур"
-#: src/common/util.c:1048
+#: src/common/util.c:1057
msgid "St. Helena"
msgstr "Святая Елена"
-#: src/common/util.c:1049
+#: src/common/util.c:1058
msgid "Slovenia"
msgstr "Словения"
-#: src/common/util.c:1050
+#: src/common/util.c:1059
msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands"
msgstr "Svalbard and Jan Mayen Islands"
-#: src/common/util.c:1051
+#: src/common/util.c:1060
msgid "Slovak Republic"
msgstr "Словацкая Республика"
-#: src/common/util.c:1052
+#: src/common/util.c:1061
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Сьера Леоне"
-#: src/common/util.c:1053
+#: src/common/util.c:1062
msgid "San Marino"
msgstr "Сан Марино"
-#: src/common/util.c:1054
+#: src/common/util.c:1063
msgid "Senegal"
msgstr "Сенегал"
-#: src/common/util.c:1055
+#: src/common/util.c:1064
msgid "Somalia"
msgstr "Сомали"
-#: src/common/util.c:1056
+#: src/common/util.c:1065
msgid "Suriname"
msgstr "Суринам"
-#: src/common/util.c:1057
+#: src/common/util.c:1066
msgid "Sao Tome and Principe"
msgstr "Сен-Томе и Принсипи"
-#: src/common/util.c:1058
+#: src/common/util.c:1067
msgid "Former USSR"
msgstr "Бывш. СССР"
-#: src/common/util.c:1059
+#: src/common/util.c:1068
msgid "El Salvador"
msgstr "Сальвадор"
-#: src/common/util.c:1060
+#: src/common/util.c:1069
msgid "Syria"
msgstr "Сирия"
-#: src/common/util.c:1061
+#: src/common/util.c:1070
msgid "Swaziland"
msgstr "Свазиленд"
-#: src/common/util.c:1062
+#: src/common/util.c:1071
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "о-ва Тёркс и Кайкос"
-#: src/common/util.c:1063
+#: src/common/util.c:1072
msgid "Chad"
msgstr "Чад"
-#: src/common/util.c:1064
+#: src/common/util.c:1073
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Франзузские Южные Территории"
-#: src/common/util.c:1065
+#: src/common/util.c:1074
msgid "Togo"
msgstr "Того"
-#: src/common/util.c:1066
+#: src/common/util.c:1075
msgid "Thailand"
msgstr "Таиланд"
-#: src/common/util.c:1067
+#: src/common/util.c:1076
msgid "Tajikistan"
msgstr "Таджикистан"
-#: src/common/util.c:1068
+#: src/common/util.c:1077
msgid "Tokelau"
msgstr "о-ва Токелау"
-#: src/common/util.c:1069 src/common/util.c:1073
+#: src/common/util.c:1078
+#: src/common/util.c:1082
msgid "East Timor"
msgstr "Восточный Тимор"
-#: src/common/util.c:1070
+#: src/common/util.c:1079
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Туркменистан"
-#: src/common/util.c:1071
+#: src/common/util.c:1080
msgid "Tunisia"
msgstr "Тунис"
-#: src/common/util.c:1072
+#: src/common/util.c:1081
msgid "Tonga"
msgstr "Тонга"
-#: src/common/util.c:1074
+#: src/common/util.c:1083
msgid "Turkey"
msgstr "Турция"
-#: src/common/util.c:1075
+#: src/common/util.c:1084
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Тринидад и Тобаго"
-#: src/common/util.c:1076
+#: src/common/util.c:1085
msgid "Tuvalu"
msgstr "Тувалу"
-#: src/common/util.c:1077
+#: src/common/util.c:1086
msgid "Taiwan"
msgstr "Тайвань"
-#: src/common/util.c:1078
+#: src/common/util.c:1087
msgid "Tanzania"
msgstr "Танзания"
-#: src/common/util.c:1079
+#: src/common/util.c:1088
msgid "Ukraine"
msgstr "Украина"
-#: src/common/util.c:1080
+#: src/common/util.c:1089
msgid "Uganda"
msgstr "Уганда"
-#: src/common/util.c:1081
+#: src/common/util.c:1090
msgid "United Kingdom"
msgstr "Объединенное королевство"
-#: src/common/util.c:1082
+#: src/common/util.c:1091
msgid "United States of America"
msgstr "США"
-#: src/common/util.c:1083
+#: src/common/util.c:1092
msgid "Uruguay"
msgstr "Уругвай"
-#: src/common/util.c:1084
+#: src/common/util.c:1093
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Узбекистан"
-#: src/common/util.c:1085
+#: src/common/util.c:1094
msgid "Vatican City State"
msgstr "Ватикан"
-#: src/common/util.c:1086
-#, fuzzy
+#: src/common/util.c:1095
msgid "St. Vincent and the Grenadines"
msgstr "Сент-Винсент и Гренадины"
-#: src/common/util.c:1087
+#: src/common/util.c:1096
msgid "Venezuela"
msgstr "Венесуэла"
-#: src/common/util.c:1088
+#: src/common/util.c:1097
msgid "British Virgin Islands"
msgstr "Британские Виргинские о-ва"
-#: src/common/util.c:1089
+#: src/common/util.c:1098
msgid "US Virgin Islands"
msgstr "Американские Виргинские о-ва"
-#: src/common/util.c:1090
+#: src/common/util.c:1099
msgid "Vietnam"
msgstr "Вьетнам"
-#: src/common/util.c:1091
+#: src/common/util.c:1100
msgid "Vanuatu"
msgstr "Вануату"
-#: src/common/util.c:1092
+#: src/common/util.c:1101
msgid "Wallis and Futuna Islands"
msgstr "Wallis and Futuna Islands"
-#: src/common/util.c:1093
+#: src/common/util.c:1102
msgid "Samoa"
msgstr "Самоа"
-#: src/common/util.c:1094
+#: src/common/util.c:1103
msgid "Yemen"
msgstr "Йемен"
-#: src/common/util.c:1095
+#: src/common/util.c:1104
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte"
-#: src/common/util.c:1096
+#: src/common/util.c:1105
msgid "Yugoslavia"
msgstr "Югославия"
-#: src/common/util.c:1097
+#: src/common/util.c:1106
msgid "South Africa"
msgstr "Южная Африка"
-#: src/common/util.c:1098
+#: src/common/util.c:1107
msgid "Zambia"
msgstr "Замбия"
-#: src/common/util.c:1099
+#: src/common/util.c:1108
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Зимбабве"
-#: src/common/util.c:1109 src/common/util.c:1119 src/fe-gtk/menu.c:553
-#: src/fe-gtk/menu.c:558 src/fe-gtk/menu.c:562 src/fe-gtk/menu.c:566
-#: src/fe-gtk/menu.c:574 src/fe-gtk/menu.c:592
+#: src/common/util.c:1118
+#: src/common/util.c:1128
+#: src/fe-gtk/menu.c:611
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестно"
-#: src/common/xchat.c:767 src/common/xchat.c:893
-msgid "Open Dialog Window"
-msgstr "Открыть диалоговое окно"
+#: src/common/xchat.c:726
+msgid "_Open Dialog Window"
+msgstr "_Открыть диалоговое окно"
-#: src/common/xchat.c:768
-msgid "Send a File"
-msgstr "Послать файл"
+#: src/common/xchat.c:727
+msgid "_Send a File"
+msgstr "_Послать файл"
-#: src/common/xchat.c:769
-msgid "User Info (WHOIS)"
-msgstr "Информация о пользователе (WHOIS)"
+#: src/common/xchat.c:728
+msgid "_User Info (WhoIs)"
+msgstr "_Информация (WhoIs)"
-#: src/common/xchat.c:770
-#, fuzzy
-msgid "Operator Actions"
-msgstr "Настройки"
+#: src/common/xchat.c:729
+msgid "_Add to Friends List"
+msgstr "_Добавить в список друзей"
+
+#: src/common/xchat.c:730
+msgid "O_perator Actions"
+msgstr "_Действия оператора"
-#: src/common/xchat.c:772 src/common/xchat.c:863
+#: src/common/xchat.c:732
msgid "Give Ops"
msgstr "Дать оператора"
-#: src/common/xchat.c:773 src/common/xchat.c:864
+#: src/common/xchat.c:733
msgid "Take Ops"
msgstr "Снять оператора"
-#: src/common/xchat.c:774 src/common/xchat.c:867
+#: src/common/xchat.c:734
msgid "Give Voice"
msgstr "Дать голос"
-#: src/common/xchat.c:775 src/common/xchat.c:868
+#: src/common/xchat.c:735
msgid "Take Voice"
msgstr "Забрать голос"
-#: src/common/xchat.c:777 src/common/xchat.c:872
+#: src/common/xchat.c:737
msgid "Kick/Ban"
msgstr "Кик/Бан"
-#: src/common/xchat.c:778 src/common/xchat.c:873 src/common/xchat.c:922
+#: src/common/xchat.c:738
+#: src/common/xchat.c:775
msgid "Kick"
msgstr "Кик"
-#: src/common/xchat.c:779 src/common/xchat.c:780 src/common/xchat.c:781
-#: src/common/xchat.c:782 src/common/xchat.c:783 src/common/xchat.c:874
-#: src/common/xchat.c:875 src/common/xchat.c:876 src/common/xchat.c:877
-#: src/common/xchat.c:878 src/common/xchat.c:921
+#: src/common/xchat.c:739
+#: src/common/xchat.c:740
+#: src/common/xchat.c:741
+#: src/common/xchat.c:742
+#: src/common/xchat.c:743
+#: src/common/xchat.c:774
msgid "Ban"
msgstr "Бан"
-#: src/common/xchat.c:784 src/common/xchat.c:785 src/common/xchat.c:786
-#: src/common/xchat.c:787 src/common/xchat.c:879 src/common/xchat.c:880
-#: src/common/xchat.c:881 src/common/xchat.c:882
+#: src/common/xchat.c:744
+#: src/common/xchat.c:745
+#: src/common/xchat.c:746
+#: src/common/xchat.c:747
msgid "KickBan"
msgstr "Кик+Бан"
-#: src/common/xchat.c:850
-msgid "Direct client-to-client"
-msgstr "Прямое соединение"
-
-#: src/common/xchat.c:851
-msgid "Send File"
-msgstr "Послать файл"
-
-#: src/common/xchat.c:852
-msgid "Offer Chat"
-msgstr "Предложить разговор"
-
-#: src/common/xchat.c:853
-msgid "Abort Chat"
-msgstr "Прервать Разговор"
-
-#: src/common/xchat.c:854 src/fe-gtk/plugingui.c:74
-msgid "Version"
-msgstr "Версия"
-
-#: src/common/xchat.c:855
-msgid "Userinfo"
-msgstr "Информация о пользователе"
-
-#: src/common/xchat.c:856
-msgid "Clientinfo"
-msgstr "Информация о клиенте"
-
-#: src/common/xchat.c:857 src/common/xchat.c:891 src/common/xchat.c:939
-msgid "Ping"
-msgstr "Ping"
-
-#: src/common/xchat.c:858
-msgid "Time"
-msgstr "Время"
-
-#: src/common/xchat.c:859
-msgid "Finger"
-msgstr "Finger"
-
-#: src/common/xchat.c:860
-msgid "Oper"
-msgstr "Операция"
-
-#: src/common/xchat.c:861
-msgid "Kill this user"
-msgstr "Убить этого пользователя"
-
-#: src/common/xchat.c:862
-msgid "Mode"
-msgstr "Режим"
-
-#: src/common/xchat.c:865
-#, fuzzy
-msgid "Give Half-Ops"
-msgstr "Дать оператора"
-
-#: src/common/xchat.c:866
-#, fuzzy
-msgid "Take Half-Ops"
-msgstr "Снять оператора"
-
-#: src/common/xchat.c:869
-msgid "Ignore"
-msgstr "Игнорировать"
-
-#: src/common/xchat.c:870
-msgid "Ignore User"
-msgstr "Игнорировать пользователя"
-
-#: src/common/xchat.c:871
-msgid "UnIgnore User"
-msgstr "Снять игнорирование пользователя"
-
-#: src/common/xchat.c:883
-msgid "Info"
-msgstr "Информация"
-
-#: src/common/xchat.c:884
-msgid "Who"
-msgstr "Кто "
-
-#: src/common/xchat.c:885 src/common/xchat.c:935
-msgid "WhoIs"
-msgstr "Кто "
-
-#: src/common/xchat.c:886
-msgid "DNS Lookup"
-msgstr "Просмотр DNS:"
-
-#: src/common/xchat.c:887
-msgid "Trace"
-msgstr "Трассировка"
-
-#: src/common/xchat.c:888
-msgid "UserHost"
-msgstr "Компьютер пользователя"
-
-#: src/common/xchat.c:889
-msgid "External"
-msgstr "Внешние"
-
-#: src/common/xchat.c:890
-msgid "Traceroute"
-msgstr "Traceroute"
-
-#: src/common/xchat.c:892
-msgid "Telnet"
-msgstr "Telnet"
-
-#: src/common/xchat.c:904
+#: src/common/xchat.c:757
msgid "Leave Channel"
msgstr "Уйти с канала"
-#: src/common/xchat.c:905 src/fe-gtk/menu.c:1427
+#: src/common/xchat.c:758
msgid "Join Channel..."
msgstr "Зайти на канал..."
-#: src/common/xchat.c:906 src/fe-gtk/menu.c:1117
+#: src/common/xchat.c:759
+#: src/fe-gtk/menu.c:1281
msgid "Enter Channel to Join:"
msgstr "Введите канал для входа:"
-#: src/common/xchat.c:907
+#: src/common/xchat.c:760
msgid "Server Links"
msgstr "Ссылки сервера"
-#: src/common/xchat.c:908
+#: src/common/xchat.c:761
msgid "Ping Server"
msgstr "Ping Server"
-#: src/common/xchat.c:909
+#: src/common/xchat.c:762
msgid "Hide Version"
msgstr "Не показывать версию"
-#: src/common/xchat.c:919
+#: src/common/xchat.c:772
msgid "Op"
-msgstr "Оператор"
+msgstr "Op"
-#: src/common/xchat.c:920
+#: src/common/xchat.c:773
msgid "DeOp"
-msgstr "Снять оператора"
+msgstr "DeOP"
-#: src/common/xchat.c:923
+#: src/common/xchat.c:776
msgid "bye"
msgstr "пока"
-#: src/common/xchat.c:924
+#: src/common/xchat.c:777
#, c-format
msgid "Enter reason to kick %s:"
msgstr "введите причину выброса %s:"
-#: src/common/xchat.c:925
+#: src/common/xchat.c:778
msgid "Sendfile"
msgstr "Послать файл"
-#: src/common/xchat.c:926
+#: src/common/xchat.c:779
msgid "Dialog"
msgstr "Диалог"
-#: src/common/xchat.c:936
+#: src/common/xchat.c:788
+msgid "WhoIs"
+msgstr "Кто "
+
+#: src/common/xchat.c:789
msgid "Send"
msgstr "Послать"
-#: src/common/xchat.c:937
+#: src/common/xchat.c:790
msgid "Chat"
msgstr "Разговор"
-#: src/common/xchat.c:938 src/fe-gtk/banlist.c:341 src/fe-gtk/ignoregui.c:388
+#: src/common/xchat.c:791
+#: src/fe-gtk/banlist.c:413
+#: src/fe-gtk/ignoregui.c:389
#: src/fe-gtk/urlgrab.c:201
msgid "Clear"
msgstr "Очистить"
-#: src/common/dbus/dbus-client.c:71
+#: src/common/xchat.c:792
+msgid "Ping"
+msgstr "Ping"
+
+#: src/common/dbus/dbus-client.c:72
msgid "Couldn't connect to session bus"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось подключиться у шине сессии"
-#: src/common/dbus/dbus-client.c:85
+#: src/common/dbus/dbus-client.c:86
msgid "Failed to complete NameHasOwner"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось завершить NameHasOwner"
-#: src/common/dbus/dbus-client.c:106
-#, fuzzy
+#: src/common/dbus/dbus-client.c:112
msgid "Failed to complete Command"
-msgstr ""
-"Ошибка открытия шрифта:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgstr "Не удалось завершить команду"
#: src/common/dbus/dbus-plugin.c:30
msgid "remote access"
#: src/common/dbus/dbus-plugin.c:31
msgid "plugin for remote access using DBUS"
-msgstr ""
+msgstr "плагин имеет удалённый доступ через DBUS"
#: src/common/dbus/dbus-plugin.c:897
#, c-format
msgid "Couldn't connect to session bus: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось подключиться у шине сессии: %s\n"
#: src/common/dbus/dbus-plugin.c:914
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to acquire %s: %s\n"
-msgstr ""
-"Ошибка открытия шрифта:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgstr "Не удалось захватить %s: %s\n"
#: src/fe-gtk/about.c:102
-msgid "About XChat"
-msgstr "Об X-Chat"
+msgid "About "
+msgstr "О программе"
-#: src/fe-gtk/about.c:129
+#: src/fe-gtk/about.c:133
msgid "A multiplatform IRC Client"
msgstr "Многоплатформенный IRC-клиент"
msgid "Character Chart"
msgstr "Кодировка"
-#: src/fe-gtk/banlist.c:113 src/fe-gtk/chanlist.c:305
-#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:217
-#, fuzzy
+#: src/fe-gtk/banlist.c:151
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:305
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:302
msgid "Not connected."
-msgstr "Не соединяться автоматически "
+msgstr "Не подключен."
-#: src/fe-gtk/banlist.c:154 src/fe-gtk/banlist.c:257
+#: src/fe-gtk/banlist.c:249
+#: src/fe-gtk/banlist.c:329
msgid "You must select some bans."
msgstr "Вы должны выбрать баны."
-#: src/fe-gtk/banlist.c:206
+#: src/fe-gtk/banlist.c:278
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove all bans in %s?"
msgstr "Вы действительно хотите снять все баны с %s?"
-#: src/fe-gtk/banlist.c:272 src/fe-gtk/ignoregui.c:175
+#: src/fe-gtk/banlist.c:344
+#: src/fe-gtk/ignoregui.c:175
msgid "Mask"
msgstr "Маска"
-#: src/fe-gtk/banlist.c:273
+#: src/fe-gtk/banlist.c:345
msgid "From"
msgstr "От"
-#: src/fe-gtk/banlist.c:274
+#: src/fe-gtk/banlist.c:346
msgid "Date"
msgstr "Дата"
-#: src/fe-gtk/banlist.c:317
+#: src/fe-gtk/banlist.c:389
msgid "You can only open the Ban List window while in a channel tab."
-msgstr ""
+msgstr "Вы можете открыть Список банов только на вкладке канала."
-#: src/fe-gtk/banlist.c:321
+#: src/fe-gtk/banlist.c:393
#, c-format
msgid "XChat: Ban List (%s)"
msgstr "X-Chat: Список банов (%s)"
-#: src/fe-gtk/banlist.c:337
-msgid "Unban"
-msgstr "Снять бан"
+#: src/fe-gtk/banlist.c:409
+#: src/fe-gtk/notifygui.c:432
+msgid "Remove"
+msgstr "Удалить"
-#: src/fe-gtk/banlist.c:339
+#: src/fe-gtk/banlist.c:411
msgid "Crop"
msgstr "Сжать"
-#: src/fe-gtk/banlist.c:343
+#: src/fe-gtk/banlist.c:415
msgid "Refresh"
msgstr "Обновить"
msgid "Displaying %d/%d users on %d/%d channels."
msgstr "Статистика: %d/%d пользователей на %d/%d каналах"
-#: src/fe-gtk/chanlist.c:522 src/fe-gtk/menu.c:1053 src/fe-gtk/urlgrab.c:148
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:526
+#: src/fe-gtk/menu.c:1217
+#: src/fe-gtk/urlgrab.c:148
msgid "Select an output filename"
msgstr "Выберите файл для вывода"
-#: src/fe-gtk/chanlist.c:626 src/fe-gtk/chanlist.c:789
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:631
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:799
msgid "_Join Channel"
msgstr "Зайти на канал"
-#: src/fe-gtk/chanlist.c:628
-#, fuzzy
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:633
msgid "_Copy Channel Name"
-msgstr "Имя канала"
+msgstr "_Копировать имя канала"
-#: src/fe-gtk/chanlist.c:630
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:635
msgid "Copy _Topic Text"
-msgstr ""
+msgstr "Копировать текст _топика"
-#: src/fe-gtk/chanlist.c:714
-#, fuzzy, c-format
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:724
+#, c-format
msgid "XChat: Channel List (%s)"
msgstr "X-Chat: Список каналов (%s)"
-#: src/fe-gtk/chanlist.c:771
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:781
msgid "_Search"
msgstr "Поиск"
-#: src/fe-gtk/chanlist.c:777
-#, fuzzy
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:787
msgid "_Download List"
-msgstr "Загрузить файлы в:"
+msgstr "_Загрузить список"
-#: src/fe-gtk/chanlist.c:783
-#, fuzzy
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:793
msgid "Save _List..."
-msgstr "СпиÑ\81ок Ñ\81еÑ\80веÑ\80ов..."
+msgstr "СоÑ\85Ñ\80аниÑ\82Ñ\8c Ñ\81пиÑ\81ок"
-#: src/fe-gtk/chanlist.c:796
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:806
msgid "Show only:"
msgstr "Показывать только:"
-#: src/fe-gtk/chanlist.c:808
-#, fuzzy
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:818
msgid "channels with"
-msgstr "Ð\9eÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c каналÑ\8b в:"
+msgstr "каналÑ\8b Ñ\81"
-#: src/fe-gtk/chanlist.c:821
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:831
msgid "to"
-msgstr ""
+msgstr "к"
-#: src/fe-gtk/chanlist.c:833
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:843
msgid "users."
msgstr "пользователи."
-#: src/fe-gtk/chanlist.c:839
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:849
msgid "Look in:"
-msgstr ""
+msgstr "Смотреть в:"
-#: src/fe-gtk/chanlist.c:851
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:861
msgid "Channel name"
msgstr "Имя канала"
-#: src/fe-gtk/chanlist.c:872
-#, fuzzy
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:882
msgid "Search type:"
-msgstr "Ð\9dайÑ\82и..."
+msgstr "Тип поиÑ\81ка:"
-#: src/fe-gtk/chanlist.c:879
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:889
msgid "Simple Search"
msgstr "Простой поиск"
-#: src/fe-gtk/chanlist.c:880
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:890
msgid "Pattern Match (Wildcards)"
-msgstr ""
+msgstr "Совпадения (Шаблоны)"
-#: src/fe-gtk/chanlist.c:882
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:892
msgid "Regular Expression"
-msgstr ""
+msgstr "Регулярные выражения"
-#: src/fe-gtk/chanlist.c:893 src/fe-gtk/search.c:118
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:903
+#: src/fe-gtk/search.c:118
msgid "Find:"
msgstr "Поиск:"
#: src/fe-gtk/dccgui.c:740
msgid "XChat: Uploads and Downloads"
-msgstr ""
+msgstr "XChat: Передачи и Загрузки"
-#: src/fe-gtk/dccgui.c:756 src/fe-gtk/dccgui.c:993 src/fe-gtk/notifygui.c:138
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:756
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:995
+#: src/fe-gtk/notifygui.c:138
msgid "Status"
msgstr "Статус"
-#: src/fe-gtk/dccgui.c:757 src/fe-gtk/plugingui.c:75
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:757
+#: src/fe-gtk/plugingui.c:75
msgid "File"
msgstr "Файл"
msgid "ETA"
msgstr "Осталось"
-#: src/fe-gtk/dccgui.c:784 src/fe-gtk/menu.c:1421
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:787
+#: src/fe-gtk/menu.c:1593
msgid "Both"
msgstr "Оба"
-#: src/fe-gtk/dccgui.c:790
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:793
msgid "Uploads"
-msgstr ""
+msgstr "Передачи"
-#: src/fe-gtk/dccgui.c:796
-#, fuzzy
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:799
msgid "Downloads"
-msgstr "Ð\97агÑ\80Ñ\83зиÑ\82Ñ\8c Ñ\84айлÑ\8b в:"
+msgstr "Ð\97агÑ\80Ñ\83зки:"
-#: src/fe-gtk/dccgui.c:801
-#, fuzzy
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:804
msgid "Details"
-msgstr "Ð\92аÑ\88и детали"
+msgstr "Ð\94етали"
-#: src/fe-gtk/dccgui.c:812
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:815
msgid "File:"
msgstr "Файл:"
-#: src/fe-gtk/dccgui.c:813
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:816
msgid "Address:"
msgstr "Адрес:"
-#: src/fe-gtk/dccgui.c:819 src/fe-gtk/dccgui.c:1014
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:822
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:1019
msgid "Abort"
msgstr "Прервать"
-#: src/fe-gtk/dccgui.c:820 src/fe-gtk/dccgui.c:1015
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:823
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:1020
msgid "Accept"
msgstr "Подтвердить"
-#: src/fe-gtk/dccgui.c:821
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:824
msgid "Resume"
msgstr "Продолж."
-#: src/fe-gtk/dccgui.c:822
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:825
msgid "Open Folder..."
msgstr "Открыть папку..."
-#: src/fe-gtk/dccgui.c:982
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:985
msgid "XChat: DCC Chat List"
msgstr "XChat: Список разговоров по DCC"
-#: src/fe-gtk/dccgui.c:995
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:997
msgid "Recv"
msgstr "Прин"
-#: src/fe-gtk/dccgui.c:996
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:998
msgid "Sent"
msgstr "Отпр"
-#: src/fe-gtk/dccgui.c:997
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:999
msgid "Start Time"
msgstr "Время Начала"
msgid "EDIT ME"
msgstr "Исправь!!!"
-#: src/fe-gtk/editlist.c:310 src/fe-gtk/plugingui.c:73
+#: src/fe-gtk/editlist.c:310
+#: src/fe-gtk/notifygui.c:137
+#: src/fe-gtk/plugingui.c:73
msgid "Name"
msgstr "Имя"
msgid "Save"
msgstr "Записать"
-#: src/fe-gtk/editlist.c:363 src/fe-gtk/fkeys.c:765
+#: src/fe-gtk/editlist.c:363
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:765
msgid "Add New"
msgstr "Добавить новый"
-#: src/fe-gtk/editlist.c:367 src/fe-gtk/fkeys.c:770 src/fe-gtk/ignoregui.c:386
+#: src/fe-gtk/editlist.c:367
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:770
+#: src/fe-gtk/ignoregui.c:387
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
msgstr "Помощь"
#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:126
-#, fuzzy
msgid "Don't auto connect to servers"
-msgstr "Ð\90вÑ\82омаÑ\82иÑ\87еÑ\81ки подклÑ\8eÑ\87аÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f к Ñ\81еÑ\80веÑ\80Ñ\83"
+msgstr "Ð\9dе подклÑ\8eÑ\87аÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f авÑ\82омаÑ\82иÑ\87еÑ\81ки к Ñ\81еÑ\80веÑ\80ам"
#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:127
-#, fuzzy
msgid "Use a different config directory"
-msgstr "иÑ\81полÑ\8cзÑ\83еÑ\82Ñ\81Ñ\8f дÑ\80Ñ\83гой конÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86ионнÑ\8bй каÑ\82алог"
+msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c дÑ\80Ñ\83гой каÑ\82алог наÑ\81Ñ\82Ñ\80оек"
#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:128
msgid "Don't auto load any plugins"
msgstr "Не загружать автоматически плагины"
#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:129
-#, fuzzy
msgid "Show plugin auto-load directory"
-msgstr "показать каталог автозагружаемых плагинов"
+msgstr "Ð\9fоказать каталог автозагружаемых плагинов"
#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:130
-#, fuzzy
msgid "Show user config directory"
-msgstr "иÑ\81полÑ\8cзÑ\83еÑ\82Ñ\81Ñ\8f дÑ\80Ñ\83гой конÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86ионнÑ\8bй каÑ\82алог"
+msgstr "Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c каÑ\82алог наÑ\81Ñ\82Ñ\80оек полÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8f"
#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:131
msgid "Open an irc://server:port/channel URL"
-msgstr ""
+msgstr "Открыть адрес irc://server:port/channel"
#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:133
-msgid "Open URL in an existing XChat"
-msgstr ""
+#: src/fe-gtk/setup.c:212
+msgid "Execute command:"
+msgstr "Выполнить команду:"
-#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:135
+#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:134
+msgid "Open URL or execute command in an existing XChat"
+msgstr "Открыть адрес или выполнить команду в существующем XChat"
+
+#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:136
msgid "Begin minimized. Level 0=Normal 1=Iconified 2=Tray"
-msgstr ""
+msgstr "Сворачиваться. Уровни 0=Номальный 1=Иконка 2=Трей"
-#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:135
+#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:136
msgid "level"
msgstr "уровень"
-#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:136
+#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:137
msgid "Show version information"
msgstr "Показать информацию о версии"
-#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:256
+#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:257
#, c-format
msgid ""
"Failed to open font:\n"
"\n"
"%s"
-#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:635
+#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:636
msgid "Search buffer is empty.\n"
msgstr "Буфер поиска пуст.\n"
-#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:731
+#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:732
#, c-format
msgid "%d bytes"
msgstr "%d байт"
-#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:732
+#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:733
#, c-format
msgid "Network send queue: %d bytes"
-msgstr ""
+msgstr "Очередь отправки в сеть: %d байт"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:159
-msgid "The \ 2Run Command\ 2 action runs the data in Data 1 as if it has been typed into the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain text (which will be sent to the channel/person), commands or user commands. When run all \ 2\\n\ 2 characters in Data 1 are used to deliminate seperate commands so it is possible to run more than one command. If you want a \ 2\\\ 2 in the actual text run then enter \ 2\\\\\ 2"
+msgid ""
+"The \ 2Run Command\ 2 action runs the data in Data 1 as if it has been typed into the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain text (which will be sent to the channel/person), commands or user commands. When run all \ 2\\n"
+"\ 2 characters in Data 1 are used to deliminate seperate commands so it is possible to run more than one command. If you want a \ 2\\\ 2 in the actual text run then enter \ 2\\\\\ 2"
msgstr "Команда Run запускает данные в Data 1 как если бы они были впечатаны в поле ввода Где нажата последовательность клавиш. Может содержать текст (который можно послать на канал/персоне), команды или команды пользователя. Когда запускает все символы в Data 1 использует для разделения команд, если возможно запустить больше одной команды Если вы хотите использовать \ 2\\\ 2 iв тексте, вводите\ 2\\\\\ 2"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:161
msgstr "Команда \ 2 Вставить в буфер\ 2 вставит содержимое Данные 1 в текущую позицию курсора"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:165
-#, fuzzy
msgid "The \ 2Scroll Page\ 2 command scrolls the text widget up or down one page or one line. Set Data 1 to either Up, Down, +1 or -1."
-msgstr "Ð\9aоманда \ 2 Ð\9fÑ\80олиÑ\81Ñ\82аÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86Ñ\83\ 2 пÑ\80олиÑ\81Ñ\82Ñ\8bваеÑ\82 Ñ\82екÑ\81Ñ\82 ввеÑ\80Ñ\85 или вниз. Ð\95Ñ\81ли Ð\94аннÑ\8bе 1 Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановленÑ\8b, Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86а пÑ\80олиÑ\81Ñ\82Ñ\8bваеÑ\82Ñ\81Ñ\8f ввеÑ\80Ñ\85, инаÑ\87е вниз."
+msgstr "Ð\9aоманда \ 2 Ð\9fÑ\80олиÑ\81Ñ\82аÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86Ñ\83\ 2 пÑ\80олиÑ\81Ñ\82Ñ\8bваеÑ\82 Ñ\82екÑ\81Ñ\82 ввеÑ\80Ñ\85 или вниз. УÑ\81Ñ\82ановиÑ\82е Data 1 в +1 или -1 Ñ\87Ñ\82обÑ\8b пÑ\80окÑ\80Ñ\83Ñ\87иваÑ\82Ñ\8c ввеÑ\80Ñ\85 или вниз."
#: src/fe-gtk/fkeys.c:167
msgid "The \ 2Set Buffer\ 2 command sets the entry where the key sequence was entered to the contents of Data 1"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:179
msgid "This command moves the front tab left by one"
-msgstr "ÐÑ\82а команда пеÑ\80емеÑ\89аеÑ\82 Ñ\82екÑ\83Ñ\89Ñ\83Ñ\8e закладку влево."
+msgstr "ÐÑ\82а команда пеÑ\80емеÑ\89аеÑ\82 Ñ\82екÑ\83Ñ\89Ñ\83Ñ\8e вкладку влево."
#: src/fe-gtk/fkeys.c:181
msgid "This command moves the front tab right by one"
-msgstr "ÐÑ\82а команда пеÑ\80емеÑ\89аеÑ\82 Ñ\82екÑ\83Ñ\89Ñ\83Ñ\8e закладку вправо."
+msgstr "ÐÑ\82а команда пеÑ\80емеÑ\89аеÑ\82 Ñ\82екÑ\83Ñ\89Ñ\83Ñ\8e вкладку вправо."
#: src/fe-gtk/fkeys.c:183
msgid "This command moves the current tab family to the left"
-msgstr "ÐÑ\82а команда пеÑ\80емеÑ\89аеÑ\82 Ñ\82екÑ\83Ñ\89Ñ\83Ñ\8e гÑ\80Ñ\83ппÑ\83 закладок влево"
+msgstr "ÐÑ\82а команда пеÑ\80емеÑ\89аеÑ\82 Ñ\82екÑ\83Ñ\89Ñ\83Ñ\8e гÑ\80Ñ\83ппÑ\83 вкладок влево"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:185
msgid "This command moves the current tab family to the right"
-msgstr "ÐÑ\82а команда пеÑ\80емеÑ\89аеÑ\82 Ñ\82екÑ\83Ñ\89Ñ\83Ñ\8e гÑ\80Ñ\83ппÑ\83 закладок вправо"
+msgstr "ÐÑ\82а команда пеÑ\80емеÑ\89аеÑ\82 Ñ\82екÑ\83Ñ\89Ñ\83Ñ\8e гÑ\80Ñ\83ппÑ\83 вкладок вправо"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:187
msgid "Push input line into history but doesn't send to server"
msgid "There was an error loading key bindings configuration"
msgstr "Ошибка загрузки конфигурации клавиш"
-#: src/fe-gtk/fkeys.c:450 src/fe-gtk/fkeys.c:451 src/fe-gtk/fkeys.c:452
-#: src/fe-gtk/fkeys.c:453 src/fe-gtk/fkeys.c:743 src/fe-gtk/fkeys.c:749
-#: src/fe-gtk/fkeys.c:754 src/fe-gtk/maingui.c:1616 src/fe-gtk/maingui.c:1719
-#: src/fe-gtk/maingui.c:3201
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:450
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:451
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:452
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:453
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:743
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:749
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:754
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1635
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1751
+#: src/fe-gtk/maingui.c:3252
msgid "<none>"
msgstr "<none>"
msgid "Mod"
msgstr "Mod"
-#: src/fe-gtk/fkeys.c:708 src/fe-gtk/fkeys.c:803
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:708
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:803
msgid "Key"
msgstr "Клавиша"
msgid "Cannot read that file."
msgstr "Невозможно прочитать этот файл."
-#: src/fe-gtk/ignoregui.c:117 src/fe-gtk/ignoregui.c:263
+#: src/fe-gtk/ignoregui.c:117
+#: src/fe-gtk/ignoregui.c:264
msgid "That mask already exists."
msgstr "Такая маска уже существует."
-#: src/fe-gtk/ignoregui.c:177 src/fe-gtk/maingui.c:2100
+#: src/fe-gtk/ignoregui.c:177
+#: src/fe-gtk/maingui.c:2132
msgid "Private"
msgstr "Приватный"
msgid "Unignore"
msgstr "Не игнорировать"
-#: src/fe-gtk/ignoregui.c:307
+#: src/fe-gtk/ignoregui.c:308
msgid "Enter mask to ignore:"
msgstr "Введите маску для игнорирования:"
-#: src/fe-gtk/ignoregui.c:354
+#: src/fe-gtk/ignoregui.c:355
msgid "XChat: Ignore list"
msgstr "X-Chat: Список игнорирования"
-#: src/fe-gtk/ignoregui.c:361
+#: src/fe-gtk/ignoregui.c:362
msgid "Ignore Stats:"
msgstr "Состояние игнорирования:"
-#: src/fe-gtk/ignoregui.c:369
+#: src/fe-gtk/ignoregui.c:370
msgid "Channel:"
msgstr "Канал:"
-#: src/fe-gtk/ignoregui.c:370
+#: src/fe-gtk/ignoregui.c:371
msgid "Private:"
msgstr "Приватный:"
-#: src/fe-gtk/ignoregui.c:371
+#: src/fe-gtk/ignoregui.c:372
msgid "Notice:"
msgstr "Сообщение:"
-#: src/fe-gtk/ignoregui.c:372
+#: src/fe-gtk/ignoregui.c:373
msgid "CTCP:"
msgstr "CTCP:"
-#: src/fe-gtk/ignoregui.c:373
+#: src/fe-gtk/ignoregui.c:374
msgid "Invite:"
msgstr "Пригласить:"
-#: src/fe-gtk/ignoregui.c:384 src/fe-gtk/notifygui.c:420
+#: src/fe-gtk/ignoregui.c:385
+#: src/fe-gtk/notifygui.c:428
msgid "Add..."
msgstr "Добавить..."
#: src/fe-gtk/joind.c:83
msgid "Channel name too short, try again."
-msgstr ""
+msgstr "Имя канала слишком короткое, попробуйте ещё."
#: src/fe-gtk/joind.c:125
msgid "XChat: Connection Complete"
#: src/fe-gtk/joind.c:159
msgid "In the Server-List window, no channel (chat room) has been entered to be automatically joined for this network."
-msgstr ""
+msgstr "В окне Списка серверов не настроены каналы(комнаты разговоров) для автоматического входа в этой сети."
#: src/fe-gtk/joind.c:165
msgid "What would you like to do next?"
-msgstr ""
+msgstr "Что бы вы хотели сделать дальше?"
#: src/fe-gtk/joind.c:170
msgid "_Nothing, I'll join a channel later."
-msgstr ""
+msgstr "_Ничего, я подключусь к каналу позже."
#: src/fe-gtk/joind.c:179
msgid "_Join this channel:"
#: src/fe-gtk/joind.c:191
msgid "If you know the name of the channel you want to join, enter it here."
-msgstr ""
+msgstr "Если вы знаете имя канала, к которому хотите подключиться, введите его здесь."
#: src/fe-gtk/joind.c:198
-#, fuzzy
msgid "O_pen the Channel-List window."
-msgstr "Ð\9eÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c каналÑ\8b в:"
+msgstr "Ð\9eÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c окно Ñ\81пиÑ\81ка каналов."
#: src/fe-gtk/joind.c:205
msgid "Retrieving the Channel-List may take a minute or two."
-msgstr ""
+msgstr "Получение списка каналов может занять минуту или две."
#: src/fe-gtk/joind.c:212
msgid "_Always show this dialog after connecting."
-msgstr ""
+msgstr "_Всегда показывать этот диалог после подключения."
-#: src/fe-gtk/maingui.c:500
+#: src/fe-gtk/maingui.c:506
msgid "Dialog with"
msgstr "Диалог с"
-#: src/fe-gtk/maingui.c:787
+#: src/fe-gtk/maingui.c:793
#, c-format
msgid "Topic for %s is: %s"
msgstr "Тема для %s : %s"
-#: src/fe-gtk/maingui.c:792
+#: src/fe-gtk/maingui.c:798
msgid "No topic is set"
msgstr "Тема не установлена"
-#: src/fe-gtk/maingui.c:1177
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1182
#, c-format
msgid "This server still has %d channels or dialogs associated with it. Close them all?"
-msgstr ""
+msgstr "Этот сервер всё ещё имеет %d каналов или диалогов. Закрыть их все?"
-#: src/fe-gtk/maingui.c:1304
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1276
msgid "Quit XChat?"
msgstr "Выйти из XChat?"
-#: src/fe-gtk/maingui.c:1325
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1297
msgid "Don't ask next time."
msgstr "Не спрашивать в следующий раз"
-#: src/fe-gtk/maingui.c:1331
-#, fuzzy, c-format
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1303
+#, c-format
msgid "You are connected to %i IRC networks."
-msgstr "Ð\90вÑ\82о Соединение пÑ\80и запÑ\83Ñ\81ке"
+msgstr "Ð\92Ñ\8b подклÑ\8eÑ\87енÑ\8b к Ñ\81еÑ\82Ñ\8fм IRC(%i)."
-#: src/fe-gtk/maingui.c:1333
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1305
msgid "Are you sure you want to quit?"
msgstr "Вы действительно хотите выйти?"
-#: src/fe-gtk/maingui.c:1335
-#, fuzzy
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1307
msgid "Some file transfers are still active."
-msgstr "Некоторые передачи файлов еще активны, выйти из XChat?"
+msgstr "Некоторые передачи файлов еще активны."
-#: src/fe-gtk/maingui.c:1353
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1325
msgid "_Minimize to Tray"
-msgstr ""
+msgstr "_Свернуть в трей"
-#: src/fe-gtk/maingui.c:1567
-#, fuzzy
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1545
msgid "Insert Attribute or Color Code"
-msgstr "Вставить код цвета"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c аÑ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82 или код Ñ\86веÑ\82а"
-#: src/fe-gtk/maingui.c:1569
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1547
msgid "<b>Bold</b>"
msgstr "<b>Жирный</b>"
-#: src/fe-gtk/maingui.c:1570
-#, fuzzy
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1548
msgid "<u>Underline</u>"
-msgstr "Подчеркнутый"
+msgstr "<u>Подчеркнутый</u>"
-#: src/fe-gtk/maingui.c:1572
-#, fuzzy
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1550
msgid "Normal"
-msgstr "Ð\9dоÑ\80вегиÑ\8f"
+msgstr "Ð\9dоÑ\80малÑ\8cнÑ\8bй"
-#: src/fe-gtk/maingui.c:1574
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1552
msgid "Colors 0-7"
msgstr "Цвета 0-7"
-#: src/fe-gtk/maingui.c:1584
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1562
msgid "Colors 8-15"
msgstr "Цвета 8-15"
-#: src/fe-gtk/maingui.c:1629
-msgid "Beep on message"
-msgstr "Звуковой сигнал при получении сообщений"
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1605
+msgid "_Settings"
+msgstr "_Настройки"
-#: src/fe-gtk/maingui.c:1632
-#, fuzzy
-msgid "Blink tray on message"
-msgstr "Звуковой сигнал при получении сообщений"
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1607
+msgid "_Log to Disk"
+msgstr "Вести _журнал"
-#: src/fe-gtk/maingui.c:1635
-msgid "Show join/part messages"
-msgstr "Сообщать о входе/выходе"
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1608
+msgid "_Reload Scrollback"
+msgstr "_Перечитывать буфер"
-#: src/fe-gtk/maingui.c:1637
-msgid "Color paste"
-msgstr "Вставить цвет"
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1610
+msgid "_Hide Join/Part Messages"
+msgstr "_Скрыть сообщения о приходе/уходе"
-#: src/fe-gtk/maingui.c:1647 src/fe-gtk/menu.c:1950
-#, fuzzy
-msgid "_Close Tab"
-msgstr "Закрыть вкладку"
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1618
+msgid "_Extra Alerts"
+msgstr "_Дополнительные сигналы"
-#: src/fe-gtk/maingui.c:1649 src/fe-gtk/menu.c:1949
-#, fuzzy
-msgid "_Detach Tab"
-msgstr "Отцепить вкладку"
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1620
+msgid "Beep on _Message"
+msgstr "Звуковой сигнал при сообщении"
+
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1621
+msgid "Blink Tray _Icon"
+msgstr "Мигание _иконки в трее"
+
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1622
+msgid "Blink Task _Bar"
+msgstr "Мигать на _панели"
+
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1660
+#: src/fe-gtk/menu.c:2124
+msgid "_Detach"
+msgstr "_Отделить"
-#: src/fe-gtk/maingui.c:1968 src/fe-gtk/maingui.c:2074
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1662
+#: src/fe-gtk/menu.c:2125
+#: src/fe-gtk/menu.c:2130
+#: src/fe-gtk/plugingui.c:236
+#: src/fe-gtk/search.c:144
+msgid "_Close"
+msgstr "Закрыть"
+
+#: src/fe-gtk/maingui.c:2000
+#: src/fe-gtk/maingui.c:2106
msgid "User limit must be a number!\n"
msgstr "Лимит пользователей должен содержать номер!\n"
-#: src/fe-gtk/maingui.c:2096
+#: src/fe-gtk/maingui.c:2128
msgid "Topic Protection"
msgstr "Защитить тему"
-#: src/fe-gtk/maingui.c:2097
+#: src/fe-gtk/maingui.c:2129
msgid "No outside messages"
msgstr "Нет последних сообщений"
-#: src/fe-gtk/maingui.c:2098
+#: src/fe-gtk/maingui.c:2130
msgid "Secret"
msgstr "Секрет"
-#: src/fe-gtk/maingui.c:2099
+#: src/fe-gtk/maingui.c:2131
msgid "Invite Only"
msgstr "Только приглашенные"
-#: src/fe-gtk/maingui.c:2101
+#: src/fe-gtk/maingui.c:2133
msgid "Moderated"
msgstr "Модерируемый"
-#: src/fe-gtk/maingui.c:2102
+#: src/fe-gtk/maingui.c:2134
msgid "Ban List"
msgstr "Список банов"
-#: src/fe-gtk/maingui.c:2104
+#: src/fe-gtk/maingui.c:2136
msgid "Keyword"
msgstr "Ключевое слово"
-#: src/fe-gtk/maingui.c:2116
+#: src/fe-gtk/maingui.c:2148
msgid "User Limit"
msgstr "Ограничение пользователей"
-#: src/fe-gtk/maingui.c:2225
+#: src/fe-gtk/maingui.c:2257
msgid "Show/Hide userlist"
msgstr "Показать/Скрыть список пользователей"
-#: src/fe-gtk/maingui.c:2350
+#: src/fe-gtk/maingui.c:2382
msgid ""
"Unable to set transparent background!\n"
"\n"
"Возможно, вы используете несовместимый оконный\n"
"менеджер, который не поддерживает такую возможность.\n"
-#: src/fe-gtk/maingui.c:2621
+#: src/fe-gtk/maingui.c:2653
msgid "Enter new nickname:"
msgstr "Введите новый ник:"
-#: src/fe-gtk/menu.c:124
+#: src/fe-gtk/menu.c:126
msgid "Host unknown"
msgstr "Хост неизвестен"
-#: src/fe-gtk/menu.c:544
+#: src/fe-gtk/menu.c:610
#, c-format
msgid "<tt><b>%-11s</b></tt> %s"
msgstr "<tt><b>%-11s</b></tt> %s"
-#: src/fe-gtk/menu.c:549 src/fe-gtk/menu.c:553
+#: src/fe-gtk/menu.c:616
+#: src/fe-gtk/menu.c:620
msgid "Real Name:"
msgstr "Настоящее имя:"
-#: src/fe-gtk/menu.c:557
+#: src/fe-gtk/menu.c:624
msgid "User:"
msgstr "Пользователь:"
-#: src/fe-gtk/menu.c:561
+#: src/fe-gtk/menu.c:628
msgid "Country:"
msgstr "Страна:"
-#: src/fe-gtk/menu.c:565
+#: src/fe-gtk/menu.c:632
msgid "Server:"
msgstr "Сервер:"
-#: src/fe-gtk/menu.c:577
-msgid "Away Msg:"
-msgstr "Сообщение об отсутствии:"
-
-#: src/fe-gtk/menu.c:587
+#: src/fe-gtk/menu.c:640
#, c-format
msgid "%u minutes ago"
msgstr "%u минут назад"
-#: src/fe-gtk/menu.c:589 src/fe-gtk/menu.c:592
+#: src/fe-gtk/menu.c:642
+#: src/fe-gtk/menu.c:645
msgid "Last Msg:"
msgstr "Последнее сообщение:"
-#: src/fe-gtk/menu.c:704
+#: src/fe-gtk/menu.c:655
+msgid "Away Msg:"
+msgstr "Сообщение об отсутствии:"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:710
+#, c-format
+msgid "%d nicks selected."
+msgstr "%d ников выбрано."
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:835
msgid "The Menubar is now hidden. You can show it again by pressing F9 or right-clicking in a blank part of the main text area."
-msgstr ""
+msgstr "Меню сейчас скрыто. Вы можете вернуть его нажав F9 или кликнув правой клавишей мыши на пустом месте в области канала."
-#: src/fe-gtk/menu.c:799
+#: src/fe-gtk/menu.c:930
msgid "Open Link in Browser"
msgstr "Открыть ссылку в браузере"
-#: src/fe-gtk/menu.c:800
+#: src/fe-gtk/menu.c:931
msgid "Copy Selected Link"
msgstr "Копировать выбранную ссылку"
-#: src/fe-gtk/menu.c:862 src/fe-gtk/menu.c:1100
+#: src/fe-gtk/menu.c:993
+#: src/fe-gtk/menu.c:1264
msgid "Join Channel"
msgstr "Зайти на канал"
-#: src/fe-gtk/menu.c:866
+#: src/fe-gtk/menu.c:997
msgid "Part Channel"
msgstr "Покинуть канал"
-#: src/fe-gtk/menu.c:868
+#: src/fe-gtk/menu.c:999
msgid "Cycle Channel"
msgstr "Каналы по кругу"
-#: src/fe-gtk/menu.c:892
+#: src/fe-gtk/menu.c:1035
+msgid "_Remove from Favorites"
+msgstr "_Удалить из любимых"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1037
+msgid "_Add to Favorites"
+msgstr "_Добавить в любимые"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1056
msgid "XChat: User menu"
msgstr "X-Chat: Пользовательское меню"
-#: src/fe-gtk/menu.c:901
+#: src/fe-gtk/menu.c:1065
msgid "Edit This Menu..."
msgstr "Редактировать это меню.."
-#: src/fe-gtk/menu.c:1102
-#, fuzzy
+#: src/fe-gtk/menu.c:1266
msgid "Retrieve channel list..."
-msgstr "СпиÑ\81ок каналов..."
+msgstr "Ð\9fолÑ\83Ñ\87ение Ñ\81пиÑ\81ока каналов..."
-#: src/fe-gtk/menu.c:1170
-#, fuzzy
+#: src/fe-gtk/menu.c:1334
msgid ""
"User Commands - Special codes:\n"
"\n"
"%2 would be \"john\"\n"
"&2 would be \"john hello\"."
msgstr ""
-"Ð\9aомандÑ\8b полÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8f - Специальные коды:\n"
+"Ð\9fолÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8cÑ\81кие командÑ\8b - Специальные коды:\n"
"\n"
"%c = текущий канал\n"
-"%m = информация о компьютере\n"
+"%e = название текущая сети\n"
+"%m = информация о компьютере\n"
"%n = ваш ник\n"
"%t = время/дата\n"
-"%v = версия XChat\n"
+"%v = версия xchat\n"
"%2 = слово 2\n"
"%3 = слово 3\n"
-"&2 = слово 2 до конца строки\n"
-"&3 = слово 3 до конца строки\n"
+"&2 = 2 слова в конце строки\n"
+"&3 = 3 слова в конце строки\n"
"\n"
-"например:\n"
+"напр.:\n"
"/cmd john hello\n"
"\n"
-"%2 должно бÑ\8bÑ\82Ñ\8c \"john\"\n"
-"&2 должно бÑ\8bÑ\82Ñ\8c \"john hello\"."
+"%2 бÑ\83деÑ\82 \"john\"\n"
+"&2 бÑ\83деÑ\82 \"john hello\"."
-#: src/fe-gtk/menu.c:1186
-#, fuzzy
+#: src/fe-gtk/menu.c:1350
msgid ""
"Userlist Buttons - Special codes:\n"
"\n"
"%s = selected nick\n"
"%t = time/date\n"
msgstr ""
-"Кнопки списка пользователей - Специальные коды:\n"
+"Кнопки списка пользователей - Специальны коды:\n"
"\n"
"%a = все выбранные ники\n"
"%c = текущий канал\n"
-"%h = адреса выбранных ников\n"
-"%m = информация о компьютере\n"
+"%e = название текущей сети\n"
+"%h = название хоста выбранного ника\n"
+"%m = информация о компьютере\n"
"%n = ваш ник\n"
"%s = выбранный ник\n"
"%t = время/дата\n"
-#: src/fe-gtk/menu.c:1196
-#, fuzzy
+#: src/fe-gtk/menu.c:1360
msgid ""
"Dialog Buttons - Special codes:\n"
"\n"
"%s = selected nick\n"
"%t = time/date\n"
msgstr ""
-"Ð\9aнопки диалога - Специальные коды:\n"
+"Ð\94иалоговÑ\8bе кнопки - Специальные коды:\n"
"\n"
"%a = все выбранные ники\n"
"%c = текущий канал\n"
-"%h = адреса выбранных ников\n"
-"%m = информация о компьютере\n"
+"%e = название текущей сети\n"
+"%h = название хоста выбранного ника\n"
+"%m = информация о компьютере\n"
"%n = ваш ник\n"
"%s = выбранный ник\n"
"%t = время/дата\n"
-#: src/fe-gtk/menu.c:1206
-#, fuzzy
+#: src/fe-gtk/menu.c:1370
msgid ""
"CTCP Replies - Special codes:\n"
"\n"
"&3 = word 3 to the end of line\n"
"\n"
msgstr ""
-"Ответы CTCP - Специальные коды:\n"
+"CTCP Ответы - Специальные коды:\n"
"\n"
-"%d = данные (целый ctcp)\n"
-"%m = инфо о компьютере\n"
-"%s = ник пославшего ctcp\n"
+"%d = данные (весь ctcp)\n"
+"%e = название текущей сети\n"
+"%m = информация о компьютере\n"
+"%s = ник отправителя ctcp\n"
"%t = время/дата\n"
"%2 = слово 2\n"
"%3 = слово 3\n"
-"&2 = слово 2 до конца строки\n"
-"&3 = слово 3 до конца строки\n"
+"&2 = 2 слова до конца строки\n"
+"&3 = 3 слова до конца строки\n"
"\n"
-#: src/fe-gtk/menu.c:1217
-#, fuzzy, c-format
+#: src/fe-gtk/menu.c:1381
+#, c-format
msgid ""
"URL Handlers - Special codes:\n"
"\n"
"%s = строка URL\n"
"\n"
"Добавление ! перед командой\n"
-"показывает, что будет отправлено \n"
-"оболочке вместо X-Chat"
+"показывает, что это будет отправлено \n"
+"оболочке вместо XChat"
-#: src/fe-gtk/menu.c:1226
+#: src/fe-gtk/menu.c:1390
msgid "XChat: User Defined Commands"
msgstr "X-Chat: Определенные пользователем команды"
-#: src/fe-gtk/menu.c:1233
+#: src/fe-gtk/menu.c:1397
msgid "XChat: Userlist Popup menu"
msgstr "Всплывающее меню списка пользователей.."
-#: src/fe-gtk/menu.c:1240
+#: src/fe-gtk/menu.c:1404
msgid "Replace with"
msgstr "Заменить на"
-#: src/fe-gtk/menu.c:1240
+#: src/fe-gtk/menu.c:1404
msgid "XChat: Replace"
msgstr "X-Chat: Замена"
-#: src/fe-gtk/menu.c:1247
+#: src/fe-gtk/menu.c:1411
msgid "XChat: URL Handlers"
msgstr "XChat: Обработчики URL"
-#: src/fe-gtk/menu.c:1266
-#, fuzzy
+#: src/fe-gtk/menu.c:1430
msgid "XChat: Userlist buttons"
-msgstr "Кнопки списка пользователей.."
+msgstr "XChat: Кнопки списка пользователей"
-#: src/fe-gtk/menu.c:1273
+#: src/fe-gtk/menu.c:1437
msgid "XChat: Dialog buttons"
msgstr "XChat: Кнопки диалога"
-#: src/fe-gtk/menu.c:1280
+#: src/fe-gtk/menu.c:1444
msgid "XChat: CTCP Replies"
msgstr "XChat: Ответы CTCP"
-#: src/fe-gtk/menu.c:1378
+#: src/fe-gtk/menu.c:1550
msgid "_XChat"
msgstr "_XChat"
-#: src/fe-gtk/menu.c:1379
+#: src/fe-gtk/menu.c:1551
msgid "Network Li_st..."
msgstr "Список сетей"
-#: src/fe-gtk/menu.c:1382
+#: src/fe-gtk/menu.c:1554
msgid "_New"
msgstr "Новая..."
-#: src/fe-gtk/menu.c:1383
+#: src/fe-gtk/menu.c:1555
msgid "Server Tab..."
msgstr "Вкладка сервера..."
-#: src/fe-gtk/menu.c:1384
+#: src/fe-gtk/menu.c:1556
msgid "Channel Tab..."
msgstr "Вкладка канала..."
-#: src/fe-gtk/menu.c:1385
+#: src/fe-gtk/menu.c:1557
msgid "Server Window..."
msgstr "Окно сервера..."
-#: src/fe-gtk/menu.c:1386
+#: src/fe-gtk/menu.c:1558
msgid "Channel Window..."
msgstr "Окно канала..."
-#: src/fe-gtk/menu.c:1391 src/fe-gtk/menu.c:1393
-#, fuzzy
+#: src/fe-gtk/menu.c:1563
+#: src/fe-gtk/menu.c:1565
msgid "_Load Plugin or Script..."
-msgstr "Загрузить скрипт или плагин"
+msgstr "_Загрузить скрипт или плагин..."
-#: src/fe-gtk/menu.c:1401 src/fe-gtk/plugin-tray.c:463
+#: src/fe-gtk/menu.c:1573
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:604
msgid "_Quit"
msgstr "Выход"
-#: src/fe-gtk/menu.c:1403
+#: src/fe-gtk/menu.c:1575
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "_Вид"
-#: src/fe-gtk/menu.c:1405
+#: src/fe-gtk/menu.c:1577
msgid "_Menu Bar"
msgstr "Панел_ь меню"
-#: src/fe-gtk/menu.c:1406
-#, fuzzy
+#: src/fe-gtk/menu.c:1578
msgid "_Topic Bar"
-msgstr "Панель темы"
+msgstr "_Панель темы"
-#: src/fe-gtk/menu.c:1407
-#, fuzzy
+#: src/fe-gtk/menu.c:1579
msgid "_User List"
-msgstr "Список Пользователей"
+msgstr "_Список Пользователей"
-#: src/fe-gtk/menu.c:1408
-#, fuzzy
+#: src/fe-gtk/menu.c:1580
msgid "U_serlist Buttons"
-msgstr "Кнопки списка пользователей..."
+msgstr "_Кнопки списка пользователей"
-#: src/fe-gtk/menu.c:1409
-#, fuzzy
+#: src/fe-gtk/menu.c:1581
msgid "M_ode Buttons"
-msgstr "Кнопки Режима Канала"
+msgstr "Кнопки _Режима Канала"
-#: src/fe-gtk/menu.c:1411
-#, fuzzy
+#: src/fe-gtk/menu.c:1583
msgid "_Channel Switcher"
-msgstr "Список каналов..."
+msgstr "_Переключатель каналов"
-#: src/fe-gtk/menu.c:1413
+#: src/fe-gtk/menu.c:1585
msgid "_Tabs"
-msgstr "Ð\97акладки"
+msgstr "Ð\92кладки"
-#: src/fe-gtk/menu.c:1414
-#, fuzzy
+#: src/fe-gtk/menu.c:1586
msgid "T_ree"
-msgstr "ТÑ\80аÑ\81Ñ\81иÑ\80овка"
+msgstr "Ð\94_Ñ\80евовиднÑ\8bй"
-#: src/fe-gtk/menu.c:1416
-#, fuzzy
+#: src/fe-gtk/menu.c:1588
msgid "_Network Meters"
-msgstr "Настройки сети"
+msgstr "_Счётчики сети"
-#: src/fe-gtk/menu.c:1418
+#: src/fe-gtk/menu.c:1590
msgid "Off"
msgstr "Выключено"
-#: src/fe-gtk/menu.c:1419
+#: src/fe-gtk/menu.c:1591
msgid "Graph"
msgstr "График:"
-#: src/fe-gtk/menu.c:1424
+#: src/fe-gtk/menu.c:1596
msgid "_Server"
msgstr "Сервер"
-#: src/fe-gtk/menu.c:1425
+#: src/fe-gtk/menu.c:1597
msgid "_Disconnect"
msgstr "Отключиться"
-#: src/fe-gtk/menu.c:1426
+#: src/fe-gtk/menu.c:1598
msgid "_Reconnect"
msgstr "Пересоединиться"
-#: src/fe-gtk/menu.c:1430
+#: src/fe-gtk/menu.c:1599
+msgid "Join a Channel..."
+msgstr "Зайти на канал..."
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1600
+msgid "List of Channels..."
+msgstr "Список каналов"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1603
msgid "Marked Away"
msgstr "Пометить как \"Отошел\""
-#: src/fe-gtk/menu.c:1432
-#, fuzzy
+#: src/fe-gtk/menu.c:1605
msgid "_Usermenu"
-msgstr "Имя пользователя"
+msgstr "_Пользовательское меню"
-#: src/fe-gtk/menu.c:1434
+#: src/fe-gtk/menu.c:1607
msgid "S_ettings"
msgstr "Настройка"
-#: src/fe-gtk/menu.c:1435
+#: src/fe-gtk/menu.c:1608
msgid "_Preferences"
msgstr "Установки"
-#: src/fe-gtk/menu.c:1437
+#: src/fe-gtk/menu.c:1610
msgid "Advanced"
msgstr "Дополнительно"
-#: src/fe-gtk/menu.c:1438
+#: src/fe-gtk/menu.c:1611
msgid "Auto Replace..."
msgstr "Автозамена"
-#: src/fe-gtk/menu.c:1439
+#: src/fe-gtk/menu.c:1612
msgid "CTCP Replies..."
msgstr "Ответы CTCP..."
-#: src/fe-gtk/menu.c:1440
+#: src/fe-gtk/menu.c:1613
msgid "Dialog Buttons..."
msgstr "Кнопки диалога.."
-#: src/fe-gtk/menu.c:1441
+#: src/fe-gtk/menu.c:1614
msgid "Keyboard Shortcuts..."
msgstr "Клавиатурные сокращения"
-#: src/fe-gtk/menu.c:1442
+#: src/fe-gtk/menu.c:1615
msgid "Text Events..."
msgstr "Тексты событий..."
-#: src/fe-gtk/menu.c:1443
+#: src/fe-gtk/menu.c:1616
msgid "URL Handlers..."
msgstr "Обработчики URL..."
-#: src/fe-gtk/menu.c:1444
+#: src/fe-gtk/menu.c:1617
msgid "User Commands..."
msgstr "Команды пользователя..."
-#: src/fe-gtk/menu.c:1445
+#: src/fe-gtk/menu.c:1618
msgid "Userlist Buttons..."
msgstr "Кнопки списка пользователей..."
-#: src/fe-gtk/menu.c:1446
+#: src/fe-gtk/menu.c:1619
msgid "Userlist Popup..."
msgstr "Меню списка пользователей.."
-#: src/fe-gtk/menu.c:1449
+#: src/fe-gtk/menu.c:1622
msgid "_Window"
msgstr "Окно"
-#: src/fe-gtk/menu.c:1450
+#: src/fe-gtk/menu.c:1623
msgid "Ban List..."
msgstr "Список банов..."
-#: src/fe-gtk/menu.c:1451
-msgid "Channel List..."
-msgstr "Список каналов..."
-
-#: src/fe-gtk/menu.c:1452
+#: src/fe-gtk/menu.c:1624
msgid "Character Chart..."
msgstr "Таблица символов..."
-#: src/fe-gtk/menu.c:1453
+#: src/fe-gtk/menu.c:1625
msgid "Direct Chat..."
msgstr "Список разговоров DCC..."
-#: src/fe-gtk/menu.c:1454
+#: src/fe-gtk/menu.c:1626
msgid "File Transfers..."
msgstr "Передачи файлов..."
-#: src/fe-gtk/menu.c:1455
+#: src/fe-gtk/menu.c:1627
+msgid "Friends List..."
+msgstr "Список друзей..."
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1628
msgid "Ignore List..."
msgstr "Список игнорирования..."
-#: src/fe-gtk/menu.c:1456
-msgid "Notify List..."
-msgstr "Список уведомлений..."
-
-#: src/fe-gtk/menu.c:1457
+#: src/fe-gtk/menu.c:1629
msgid "Plugins and Scripts..."
msgstr "Плагины и скрипты..."
-#: src/fe-gtk/menu.c:1458
+#: src/fe-gtk/menu.c:1630
msgid "Raw Log..."
msgstr "Монитор сети..."
-#: src/fe-gtk/menu.c:1459
+#: src/fe-gtk/menu.c:1631
msgid "URL Grabber..."
msgstr "Сборщик URL..."
-#: src/fe-gtk/menu.c:1461
+#: src/fe-gtk/menu.c:1633
msgid "Reset Marker Line"
msgstr "Сбросить маркерную линию"
-#: src/fe-gtk/menu.c:1462
+#: src/fe-gtk/menu.c:1634
msgid "C_lear Text"
msgstr "Очистить"
-#: src/fe-gtk/menu.c:1464
+#: src/fe-gtk/menu.c:1636
msgid "Search Text..."
msgstr "Найти..."
-#: src/fe-gtk/menu.c:1465
+#: src/fe-gtk/menu.c:1637
msgid "Save Text..."
msgstr "Сохранить текст..."
-#: src/fe-gtk/menu.c:1467 src/fe-gtk/menu.c:1941
+#: src/fe-gtk/menu.c:1639
+#: src/fe-gtk/menu.c:2116
msgid "_Help"
msgstr "Помощь"
-#: src/fe-gtk/menu.c:1468
+#: src/fe-gtk/menu.c:1640
msgid "_Contents"
msgstr "Содержание"
-#: src/fe-gtk/menu.c:1469
+#: src/fe-gtk/menu.c:1642
+msgid "Check for updates"
+msgstr "Проверить обновления"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1644
msgid "_About"
msgstr "О программе"
-#: src/fe-gtk/menu.c:1954
-#, fuzzy
-msgid "_Attach Window"
-msgstr "Окно"
-
-#: src/fe-gtk/menu.c:1955
-msgid "_Close Window"
-msgstr "Закрыть окно"
-
-#: src/fe-gtk/notifygui.c:137
-msgid "User"
-msgstr "Пользователь"
+#: src/fe-gtk/menu.c:2129
+msgid "_Attach"
+msgstr "_Присоединить"
#: src/fe-gtk/notifygui.c:140
msgid "Last Seen"
msgstr "Последний раз"
-#: src/fe-gtk/notifygui.c:181
+#: src/fe-gtk/notifygui.c:182
msgid "Offline"
msgstr "Отключен"
-#: src/fe-gtk/notifygui.c:201 src/fe-gtk/setup.c:229
+#: src/fe-gtk/notifygui.c:202
+#: src/fe-gtk/setup.c:231
msgid "Never"
msgstr "Никогда"
-#: src/fe-gtk/notifygui.c:204 src/fe-gtk/notifygui.c:229
+#: src/fe-gtk/notifygui.c:205
+#: src/fe-gtk/notifygui.c:230
#, c-format
msgid "%d minutes ago"
msgstr "%d минут назад"
-#: src/fe-gtk/notifygui.c:219
+#: src/fe-gtk/notifygui.c:220
msgid "Online"
msgstr "Подключен"
-#: src/fe-gtk/notifygui.c:348
+#: src/fe-gtk/notifygui.c:349
msgid "Enter nickname to add:"
msgstr "Введите ник для добавления:"
-#: src/fe-gtk/notifygui.c:376
+#: src/fe-gtk/notifygui.c:378
msgid "Notify on these networks:"
-msgstr ""
+msgstr "Оповещать в этих сетях:"
-#: src/fe-gtk/notifygui.c:387
+#: src/fe-gtk/notifygui.c:389
msgid "Comma separated list of networks is accepted."
-msgstr ""
-
-#: src/fe-gtk/notifygui.c:407
-msgid "XChat: Notify List"
-msgstr "X-Chat: Список уведомлений"
+msgstr "Принимается список сетей разделённых запятыми."
-#: src/fe-gtk/notifygui.c:424
-msgid "Remove"
-msgstr "Удалить"
+#: src/fe-gtk/notifygui.c:415
+msgid "XChat: Friends List"
+msgstr "X-Chat: Список друзей"
-#: src/fe-gtk/notifygui.c:428
-#, fuzzy
+#: src/fe-gtk/notifygui.c:436
msgid "Open Dialog"
-msgstr "Открыть диалоговое окно"
+msgstr "Открыть диалог"
-#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:163
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:248
msgid ""
"Cannot find 'notify-send' to open balloon alerts.\n"
"Please install libnotify."
msgstr ""
+"Не удалось найти 'notify-send' чтобы посылать всплывающие сообщения.\n"
+"Проверьте, все ли компоненты libnotify установлены."
-#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:214
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:299
#, c-format
msgid "XChat: Connected to %u networks and %u channels"
-msgstr ""
+msgstr "XChat: Подключен к %u сетям и %u каналам"
-#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:451
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:583
msgid "_Restore"
-msgstr ""
+msgstr "_Восстановть"
-#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:453
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:585
msgid "_Hide"
msgstr "Скрыть"
-#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:456
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:588
msgid "_Blink on"
-msgstr ""
+msgstr "_Мигать на"
-#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:457 src/fe-gtk/setup.c:467
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:589
+#: src/fe-gtk/setup.c:479
msgid "Channel Message"
msgstr "Сообщение канала"
-#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:458 src/fe-gtk/setup.c:468
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:590
+#: src/fe-gtk/setup.c:480
msgid "Private Message"
msgstr "Личное сообщение"
-#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:459 src/fe-gtk/setup.c:469
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:591
+#: src/fe-gtk/setup.c:481
msgid "Highlighted Message"
msgstr "Выделенные сообщения"
-#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:507 src/fe-gtk/plugin-tray.c:515
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:594
+msgid "_Change status"
+msgstr "_Изменить статус"
+
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:596
+msgid "_Away"
+msgstr "_Отошел"
+
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:599
+msgid "_Back"
+msgstr "_Назад"
+
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:648
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:656
#, c-format
msgid "XChat: Highlighted message from: %s (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "XChat: Сообщение от: %s (%s)"
-#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:510
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:651
#, c-format
msgid "XChat: %u highlighted messages, latest from: %s (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "XChat: %u сообщений, последнее от: %s (%s)"
-#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:533 src/fe-gtk/plugin-tray.c:540
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:674
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:681
#, c-format
msgid "XChat: New public message from: %s (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "XChat: Новое публичное сообщение от: %s (%s)"
-#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:536
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:677
#, c-format
msgid "XChat: %u new public messages."
-msgstr ""
+msgstr "XChat: %u новых публичных сообщений."
-#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:562 src/fe-gtk/plugin-tray.c:569
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:703
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:710
#, c-format
msgid "XChat: Private message from: %s (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "XChat: Приватное сообщение от: %s (%s)"
-#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:565
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:706
#, c-format
msgid "XChat: %u private messages, latest from: %s (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "XChat: %u приватных сообщений, последнее от: %s (%s)"
-#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:615 src/fe-gtk/plugin-tray.c:623
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:756
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:764
#, c-format
msgid "XChat: File offer from: %s (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "XChat: Предложение файла от: %s (%s)"
-#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:618
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:759
#, c-format
msgid "XChat: %u file offers, latest from: %s (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "XChat: %u предложений файлов, последнее от: %s (%s)"
-#: src/fe-gtk/plugingui.c:76 src/fe-gtk/textgui.c:424
+#: src/fe-gtk/plugingui.c:74
+msgid "Version"
+msgstr "Версия"
+
+#: src/fe-gtk/plugingui.c:76
+#: src/fe-gtk/textgui.c:424
msgid "Description"
msgstr "Описание"
msgid "_UnLoad"
msgstr "Вы_грузить"
-#: src/fe-gtk/plugingui.c:236 src/fe-gtk/search.c:144
-msgid "_Close"
-msgstr "Закрыть"
-
-#: src/fe-gtk/rawlog.c:81 src/fe-gtk/rawlog.c:130 src/fe-gtk/textgui.c:438
+#: src/fe-gtk/rawlog.c:81
+#: src/fe-gtk/rawlog.c:130
+#: src/fe-gtk/textgui.c:438
#: src/fe-gtk/urlgrab.c:205
msgid "Save As..."
msgstr "Сохранить как..."
#: src/fe-gtk/rawlog.c:97
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "XChat: Rawlog (%s)"
-msgstr "X-Chat: Ð\9cониÑ\82оÑ\80 Ñ\81еÑ\82и (%s)"
+msgstr "X-Chat: Ð\96Ñ\83Ñ\80нал (%s)"
#: src/fe-gtk/rawlog.c:127
msgid "Clear rawlog"
#: src/fe-gtk/search.c:65
msgid "Search hit end, not found."
-msgstr ""
+msgstr "Поиск закончен, ничего не найдено."
#: src/fe-gtk/search.c:109
msgid "XChat: Search"
#: src/fe-gtk/search.c:127
msgid "_Match case"
-msgstr ""
+msgstr "_Учитывать регистр"
#: src/fe-gtk/search.c:133
msgid "Search _backwards"
-msgstr ""
+msgstr "Искать в обратном порядке"
#: src/fe-gtk/search.c:146
msgid "_Find"
msgstr "Поиск"
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:170 src/fe-gtk/servlistgui.c:269
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:171
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:269
msgid "New Network"
msgstr "Новая сеть"
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:554
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:558
#, c-format
msgid "Really remove network \"%s\" and all its servers?"
msgstr "Удалить сеть \"%s\" и все ее сервера?"
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:678
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:740
+msgid "#channel"
+msgstr "#канал"
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:847
+msgid "XChat: Favorite Channels (Auto-Join List)"
+msgstr "X-Chat: Любимые каналы (для автоподключения)"
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:859
+#, c-format
+msgid "These channels will be joined whenever you connect to %s."
+msgstr "Заходить на эти каналы, когда вы подключаетесь к %s."
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:902
+msgid "Key (Password)"
+msgstr "Ключ (пароль)"
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:933
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1535
+msgid "_Edit"
+msgstr "Редактировать"
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:969
+#, c-format
+msgid "%s has been removed."
+msgstr "%s удалён."
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:989
+#, c-format
+msgid "%s has been added."
+msgstr "%s добавлен."
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1013
msgid "User name and Real name cannot be left blank."
msgstr "Имя пользователя и реальное имя нельзя оставлять пустым."
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:978
-#, fuzzy, c-format
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1366
+#, c-format
msgid "XChat: Edit %s"
-msgstr "X-Chat: СпиÑ\81ок банов (%s)"
+msgstr "X-Chat: Ð\9fÑ\80авиÑ\82Ñ\8c (%s)"
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:997
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1385
#, c-format
msgid "Servers for %s"
msgstr "Серверы для %s"
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1008
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1396
msgid "Connect to selected server only"
msgstr "Соединиться только с выделенным сервером"
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1009
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1397
msgid "Don't cycle through all the servers when the connection fails."
msgstr "Не перебирать сервера при ошибке соединения."
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1011
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1399
msgid "Your Details"
msgstr "Ваши детали"
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1017
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1405
msgid "Use global user information"
msgstr "Использовать глобальные установки пользователя:"
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1020 src/fe-gtk/servlistgui.c:1252
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1408
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1640
msgid "_Nick name:"
msgstr "Ник:"
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1024 src/fe-gtk/servlistgui.c:1259
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1412
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1647
msgid "Second choice:"
msgstr "Второй выбор:"
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1028 src/fe-gtk/servlistgui.c:1273
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1416
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1661
msgid "_User name:"
msgstr "Имя пользователя:"
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1032 src/fe-gtk/servlistgui.c:1280
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1420
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1668
msgid "Rea_l name:"
msgstr "Настоящее имя:"
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1035
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1423
msgid "Connecting"
msgstr "Соединение"
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1041
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1429
msgid "Auto connect to this network at startup"
msgstr "Автоматически соединяться сэтой сетью при запуске программы"
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1043
-msgid "Use a proxy server"
-msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c пÑ\80окÑ\81и"
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1431
+msgid "Bypass proxy server"
+msgstr "Ð\9eбойÑ\82и пÑ\80окÑ\81и Ñ\81еÑ\80веÑ\80"
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1045
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1433
msgid "Use SSL for all the servers on this network"
msgstr "Использовать SSL для всех серверов в этой сети"
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1050
-#, fuzzy
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1438
msgid "Accept invalid SSL certificate"
-msgstr "РазÑ\80еÑ\88аÑ\82Ñ\8c плоÑ\85ие Ñ\81еÑ\80Ñ\82иÑ\84икаÑ\82Ñ\8b."
+msgstr "Ð\9fÑ\80инимаÑ\82Ñ\8c недейÑ\81Ñ\82виÑ\82елÑ\8cнÑ\8bе SSL Ñ\81еÑ\80Ñ\82иÑ\84икаÑ\82Ñ\8b"
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1056
-msgid "C_hannels to join:"
-msgstr "Каналы для входа:"
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1444
+msgid "_Favorite channels:"
+msgstr "_Любимые каналы:"
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1058
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1446
msgid "Channels to join, separated by commas, but not spaces!"
msgstr "Каналы для подключения, разделенные запятыми, но не пробелами!"
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1061
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1449
msgid "Connect command:"
msgstr "Команда для соединения:"
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1063
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1451
msgid "Extra command to execute after connecting. If you need more than one, set this to LOAD -e <filename>, where <filename> is a text-file full of commands to execute."
msgstr "Дополнительная команда, выполняемая после соединения. Если вам требуется указать больше, чем одну - пропишите LOAD -e <ИмяФайла>, где <ИмяФайла> - текстовый файл с командами."
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1066
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1454
msgid "Nickserv password:"
msgstr "Пароль для Nickserv:"
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1068
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1456
msgid "If your nickname requires a password, enter it here. Not all IRC networks support this."
-msgstr ""
+msgstr "Если ваш никнейм требует пароль, введите его здесь. Не все IRC-сети поддерживают это."
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1072
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1460
msgid "Server password:"
msgstr "Пароль сервера:"
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1074
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1462
msgid "Password for the server, if in doubt, leave blank."
msgstr "Пароль для сервера, если не требуется -оставьте пустым."
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1077
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1465
msgid "Character set:"
msgstr "Кодировка:"
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1147
-msgid "_Edit"
-msgstr "Редактировать"
-
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1230
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1618
msgid "XChat: Network List"
msgstr "X-Chat: Список сетей"
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1242
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1630
msgid "User Information"
msgstr "Информация о пользователе"
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1266
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1654
msgid "Third choice:"
msgstr "Третий выбор:"
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1326
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1714
msgid "Networks"
msgstr "Сети"
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1367
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1755
msgid "Skip network list on startup"
msgstr "Не показывать список сетей при запуске"
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1399
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1787
msgid "_Edit..."
msgstr "Править..."
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1406
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1794
msgid "_Sort"
msgstr "Сортировать"
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1407
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1795
msgid "Sorts the network list in alphabetical order. Use SHIFT-UP and SHIFT-DOWN keys to move a row."
-msgstr ""
+msgstr "Сортирует список сетей в алфавитном порядке. Используйте кнопки SHIFT-UP и SHIFT-DOWN чтобы переместить строку."
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1432
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1820
msgid "C_onnect"
msgstr "Подключить"
-#: src/fe-gtk/setup.c:102
+#: src/fe-gtk/setup.c:104
msgid "Text Box Appearance"
msgstr "Оформление ввода текста"
-#: src/fe-gtk/setup.c:103
+#: src/fe-gtk/setup.c:105
msgid "Font:"
msgstr "Шрифт:"
-#: src/fe-gtk/setup.c:104
+#: src/fe-gtk/setup.c:106
msgid "Background image:"
msgstr "Фоновое изображение:"
-#: src/fe-gtk/setup.c:105
+#: src/fe-gtk/setup.c:107
msgid "Scrollback lines:"
msgstr "Линии прокрутки:"
-#: src/fe-gtk/setup.c:106
+#: src/fe-gtk/setup.c:108
msgid "Colored nick names"
msgstr "Цветные ники"
-#: src/fe-gtk/setup.c:107
+#: src/fe-gtk/setup.c:109
msgid "Give each person on IRC a different color"
msgstr "Дать каждой персоне на IRC свой цвет"
-#: src/fe-gtk/setup.c:108
+#: src/fe-gtk/setup.c:110
msgid "Indent nick names"
msgstr "Выравнивать ники"
-#: src/fe-gtk/setup.c:109
+#: src/fe-gtk/setup.c:111
msgid "Make nick names right-justified"
msgstr "Выравнивает ники по правому краю."
-#: src/fe-gtk/setup.c:110
+#: src/fe-gtk/setup.c:112
msgid "Transparent background"
msgstr "Прозрачный фон"
-#: src/fe-gtk/setup.c:111
+#: src/fe-gtk/setup.c:113
msgid "Show marker line"
-msgstr ""
+msgstr "Показывать линию маркера"
-#: src/fe-gtk/setup.c:112
+#: src/fe-gtk/setup.c:114
msgid "Insert a red line after the last read text."
msgstr "Вставить красную линию после последней прочитанной строки."
-#: src/fe-gtk/setup.c:113
+#: src/fe-gtk/setup.c:115
msgid "Transparency Settings"
msgstr "Настройки прозрачности"
-#: src/fe-gtk/setup.c:114
+#: src/fe-gtk/setup.c:116
msgid "Red:"
msgstr "Красный:"
-#: src/fe-gtk/setup.c:115
+#: src/fe-gtk/setup.c:117
msgid "Green:"
msgstr "Зеленый:"
-#: src/fe-gtk/setup.c:116
+#: src/fe-gtk/setup.c:118
msgid "Blue:"
msgstr "Голубой:"
-#: src/fe-gtk/setup.c:118 src/fe-gtk/setup.c:379
-#, fuzzy
+#: src/fe-gtk/setup.c:120
+#: src/fe-gtk/setup.c:391
msgid "Time Stamps"
-msgstr "СÑ\82авиÑ\82Ñ\8c вÑ\80емÑ\8f/даÑ\82Ñ\83 Ñ\81ообÑ\89ений"
+msgstr "Ð\92Ñ\80еменнÑ\8bе меÑ\82ки"
-#: src/fe-gtk/setup.c:119
+#: src/fe-gtk/setup.c:121
msgid "Enable time stamps"
msgstr "Включить отметки времени"
-#: src/fe-gtk/setup.c:120
+#: src/fe-gtk/setup.c:122
msgid "Time stamp format:"
msgstr "Формат отметки времени:"
-#: src/fe-gtk/setup.c:121 src/fe-gtk/setup.c:382
+#: src/fe-gtk/setup.c:123
+#: src/fe-gtk/setup.c:394
msgid "See strftime manpage for details."
msgstr "Смотрите руководство по strftime для деталей"
-#: src/fe-gtk/setup.c:128 src/fe-gtk/setup.c:168
+#: src/fe-gtk/setup.c:130
+#: src/fe-gtk/setup.c:170
msgid "A-Z"
msgstr "A-Z"
-#: src/fe-gtk/setup.c:129
+#: src/fe-gtk/setup.c:131
msgid "Last-spoke order"
-msgstr ""
+msgstr "Порядок \"кто последний говорил\""
-#: src/fe-gtk/setup.c:135 src/fe-gtk/setup.c:1657
+#: src/fe-gtk/setup.c:137
+#: src/fe-gtk/setup.c:1701
msgid "Input box"
msgstr "Поле ввода "
-#: src/fe-gtk/setup.c:136 src/fe-gtk/setup.c:200
+#: src/fe-gtk/setup.c:138
+#: src/fe-gtk/setup.c:202
msgid "Use the Text box font and colors"
-msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c Ñ\86веÑ\82а и Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82 Ñ\82екÑ\81Ñ\82овой надпиÑ\81и"
+msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c Ñ\86веÑ\82а и Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82 Ñ\82екÑ\81Ñ\82ового полÑ\8f"
-#: src/fe-gtk/setup.c:138
+#: src/fe-gtk/setup.c:140
msgid "Spell checking"
-msgstr ""
+msgstr "Проверка правописания"
-#: src/fe-gtk/setup.c:141
+#: src/fe-gtk/setup.c:143
msgid "Nick Completion"
msgstr "Автодополнение ников"
-#: src/fe-gtk/setup.c:142
+#: src/fe-gtk/setup.c:144
msgid "Automatic nick completion (without TAB key)"
msgstr "Автоматическое завершение ников (без клавиши TAB)"
-#: src/fe-gtk/setup.c:144
+#: src/fe-gtk/setup.c:146
msgid "Nick completion suffix:"
msgstr "Суффикс дополнения ников:"
-#: src/fe-gtk/setup.c:145
-#, fuzzy
+#: src/fe-gtk/setup.c:147
msgid "Nick completion sorted:"
-msgstr "Суффикс дополнения ников:"
+msgstr "Сортировка дополнения ников:"
-#: src/fe-gtk/setup.c:148
+#: src/fe-gtk/setup.c:150
msgid "Input Box Codes"
-msgstr ""
+msgstr "Input Box Codes"
-#: src/fe-gtk/setup.c:149
+#: src/fe-gtk/setup.c:151
#, c-format
msgid "Interpret %nnn as an ASCII value"
msgstr "Рассматривать %nnn как ASCII-код"
-#: src/fe-gtk/setup.c:150
+#: src/fe-gtk/setup.c:152
msgid "Interpret %C, %B as Color, Bold etc"
msgstr "Рассматривать %C, %B как Цвет, Жирный и т.д."
-#: src/fe-gtk/setup.c:167
+#: src/fe-gtk/setup.c:169
msgid "A-Z, Ops first"
msgstr "A-Z, Op`ы первыми"
-#: src/fe-gtk/setup.c:169
+#: src/fe-gtk/setup.c:171
msgid "Z-A, Ops last"
msgstr "Z-A, Op`ы последними"
-#: src/fe-gtk/setup.c:170
+#: src/fe-gtk/setup.c:172
msgid "Z-A"
msgstr "Z-A"
-#: src/fe-gtk/setup.c:171
+#: src/fe-gtk/setup.c:173
msgid "Unsorted"
msgstr "Не сортировать"
-#: src/fe-gtk/setup.c:177 src/fe-gtk/setup.c:189
+#: src/fe-gtk/setup.c:179
+#: src/fe-gtk/setup.c:191
msgid "Left (Upper)"
-msgstr ""
+msgstr "Слева (вверху)"
-#: src/fe-gtk/setup.c:178 src/fe-gtk/setup.c:190
+#: src/fe-gtk/setup.c:180
+#: src/fe-gtk/setup.c:192
msgid "Left (Lower)"
-msgstr ""
+msgstr "Слева (внизу)"
-#: src/fe-gtk/setup.c:179 src/fe-gtk/setup.c:191
+#: src/fe-gtk/setup.c:181
+#: src/fe-gtk/setup.c:193
msgid "Right (Upper)"
-msgstr ""
+msgstr "Справа (вверху)"
-#: src/fe-gtk/setup.c:180 src/fe-gtk/setup.c:192
+#: src/fe-gtk/setup.c:182
+#: src/fe-gtk/setup.c:194
msgid "Right (Lower)"
-msgstr ""
+msgstr "Справа (внизу)"
-#: src/fe-gtk/setup.c:181
+#: src/fe-gtk/setup.c:183
msgid "Top"
msgstr "Вверху"
-#: src/fe-gtk/setup.c:182
+#: src/fe-gtk/setup.c:184
msgid "Bottom"
msgstr "Внизу"
-#: src/fe-gtk/setup.c:183
+#: src/fe-gtk/setup.c:185
msgid "Hidden"
msgstr "Скрыто"
-#: src/fe-gtk/setup.c:198
+#: src/fe-gtk/setup.c:200
msgid "User List"
msgstr "Список Пользователей"
-#: src/fe-gtk/setup.c:199
+#: src/fe-gtk/setup.c:201
msgid "Show hostnames in user list"
msgstr "Показывать хост пользователя в списке пользователей"
-#: src/fe-gtk/setup.c:202
+#: src/fe-gtk/setup.c:204
msgid "User list sorted by:"
msgstr "Сортировать спиоса пользователе пой "
-#: src/fe-gtk/setup.c:203
-#, fuzzy
+#: src/fe-gtk/setup.c:205
msgid "Show user list at:"
-msgstr "Показать/Скрыть список пользователей"
+msgstr "Показывать список пользователей:"
-#: src/fe-gtk/setup.c:205
+#: src/fe-gtk/setup.c:207
msgid "Away tracking"
-msgstr ""
+msgstr "Отслеживание статуса \"отошёл\""
-#: src/fe-gtk/setup.c:206
+#: src/fe-gtk/setup.c:208
msgid "Track the Away status of users and mark them in a different color"
-msgstr ""
+msgstr "Отслеживать статус \"Отошёл\" и помечать этих людей другим цветом"
-#: src/fe-gtk/setup.c:207
+#: src/fe-gtk/setup.c:209
msgid "On channels smaller than:"
msgstr "На каналах меньше, чем:"
-#: src/fe-gtk/setup.c:209
+#: src/fe-gtk/setup.c:211
msgid "Action Upon Double Click"
msgstr "Действие по двойному щелчку"
-#: src/fe-gtk/setup.c:210
-msgid "Execute command:"
-msgstr "Выполнить команду:"
-
-#: src/fe-gtk/setup.c:221
+#: src/fe-gtk/setup.c:223
msgid "Windows"
msgstr "Окна"
-#: src/fe-gtk/setup.c:222
+#: src/fe-gtk/setup.c:224
+#: src/fe-gtk/setup.c:240
msgid "Tabs"
-msgstr "Ð\97акладки"
+msgstr "Ð\92кладки"
-#: src/fe-gtk/setup.c:230
+#: src/fe-gtk/setup.c:232
msgid "Always"
msgstr "Всегда"
-#: src/fe-gtk/setup.c:231
+#: src/fe-gtk/setup.c:233
msgid "Only requested tabs"
-msgstr "ТолÑ\8cко запÑ\80оÑ\88еннÑ\8bе закладки"
+msgstr "ТолÑ\8cко запÑ\80оÑ\88еннÑ\8bе владки"
-#: src/fe-gtk/setup.c:238
-#, fuzzy
-msgid "Channel Switcher"
-msgstr "Список каналов..."
+#: src/fe-gtk/setup.c:242
+msgid "Tree"
+msgstr "Древовидный"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:249
+msgid "Switcher type:"
+msgstr "Тип переключателя:"
-#: src/fe-gtk/setup.c:239
+#: src/fe-gtk/setup.c:250
msgid "Open an extra tab for server messages"
msgstr "Открыть вкладку для сообщений сервера"
-#: src/fe-gtk/setup.c:240
+#: src/fe-gtk/setup.c:251
msgid "Open an extra tab for server notices"
msgstr "Открыть дополнительную вкладку уведомлений сервера"
-#: src/fe-gtk/setup.c:241
+#: src/fe-gtk/setup.c:252
msgid "Open a new tab when you receive a private message"
msgstr "Открыть новую вкладку при получении частных сообщений"
-#: src/fe-gtk/setup.c:242
+#: src/fe-gtk/setup.c:253
msgid "Sort tabs in alphabetical order"
msgstr "Сортировать вкладки в алфавитном порядке"
-#: src/fe-gtk/setup.c:243
-msgid "Small tabs"
-msgstr "Ð\9cаленÑ\8cкие вкладки"
+#: src/fe-gtk/setup.c:254
+msgid "Smaller text"
+msgstr "Ð\9cенÑ\8cÑ\88ий Ñ\82екÑ\81Ñ\82"
-#: src/fe-gtk/setup.c:245
+#: src/fe-gtk/setup.c:256
msgid "Focus new tabs:"
-msgstr ""
+msgstr "Фокусировать новые табы:"
-#: src/fe-gtk/setup.c:247
-#, fuzzy
+#: src/fe-gtk/setup.c:258
msgid "Show channel switcher at:"
-msgstr "Ð\9dа каналаÑ\85 менÑ\8cÑ\88е, Ñ\87ем:"
+msgstr "Ð\9fоказÑ\8bваÑ\82Ñ\8c пеÑ\80еклÑ\8eÑ\87аÑ\82елÑ\8c каналов:"
-#: src/fe-gtk/setup.c:248
+#: src/fe-gtk/setup.c:259
msgid "Shorten tab labels to:"
msgstr "Сократить метки вкладок до:"
-#: src/fe-gtk/setup.c:248
+#: src/fe-gtk/setup.c:259
msgid "letters."
msgstr "буквы."
-#: src/fe-gtk/setup.c:250
+#: src/fe-gtk/setup.c:261
msgid "Tabs or Windows"
msgstr "Вкладки или окна"
-#: src/fe-gtk/setup.c:251
+#: src/fe-gtk/setup.c:262
msgid "Open channels in:"
msgstr "Открыть каналы в:"
-#: src/fe-gtk/setup.c:252
+#: src/fe-gtk/setup.c:263
msgid "Open dialogs in:"
msgstr "Открыть диалог в:"
-#: src/fe-gtk/setup.c:253
+#: src/fe-gtk/setup.c:264
msgid "Open utilities in:"
msgstr "Открыть утилиты в:"
-#: src/fe-gtk/setup.c:253
+#: src/fe-gtk/setup.c:264
msgid "Open DCC, Ignore, Notify etc, in tabs or windows?"
-msgstr "Открыть как закладки DCC, Игнорирования, Уведомлений и т.д. или в окне?"
+msgstr "Открывать DCC, Игноры, Уведомления и т.д. во вкладках или окнах?"
-#: src/fe-gtk/setup.c:260
+#: src/fe-gtk/setup.c:271
msgid "No"
msgstr "Нет"
-#: src/fe-gtk/setup.c:261
+#: src/fe-gtk/setup.c:272
msgid "Yes"
msgstr "Да"
-#: src/fe-gtk/setup.c:262
+#: src/fe-gtk/setup.c:273
msgid "Browse for save folder every time"
-msgstr ""
+msgstr "Выбирать каталог для сохранения каждый раз"
-#: src/fe-gtk/setup.c:268
+#: src/fe-gtk/setup.c:279
msgid "Files and Directories"
msgstr "Файлы и каталоги"
-#: src/fe-gtk/setup.c:269
+#: src/fe-gtk/setup.c:280
msgid "Auto accept file offers:"
msgstr "Автоматически принимать файлы:"
-#: src/fe-gtk/setup.c:270
+#: src/fe-gtk/setup.c:281
msgid "Download files to:"
msgstr "Загрузить файлы в:"
-#: src/fe-gtk/setup.c:271
+#: src/fe-gtk/setup.c:282
msgid "Move completed files to:"
msgstr "Переместить завершенные файлы в:"
-#: src/fe-gtk/setup.c:272
+#: src/fe-gtk/setup.c:283
msgid "Save nick name in filenames"
msgstr "Записать ники в файл"
-#: src/fe-gtk/setup.c:274
+#: src/fe-gtk/setup.c:285
msgid "Network Settings"
msgstr "Установки сети"
-#: src/fe-gtk/setup.c:275
+#: src/fe-gtk/setup.c:286
msgid "Get my address from the IRC server"
msgstr "Получить свой IP от IRC сервера"
-#: src/fe-gtk/setup.c:276
+#: src/fe-gtk/setup.c:287
msgid "Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a 192.168.*.* address!"
msgstr "Запросить у сервера свой реальный адрес. Используйте, если ваш адрес вида 192.168.*.*!"
-#: src/fe-gtk/setup.c:277
+#: src/fe-gtk/setup.c:288
msgid "DCC IP address:"
msgstr "DCC IP адрес:"
-#: src/fe-gtk/setup.c:278
+#: src/fe-gtk/setup.c:289
msgid "Claim you are at this address when offering files."
msgstr "Заявить этот адрес для предложения файлов."
-#: src/fe-gtk/setup.c:279
+#: src/fe-gtk/setup.c:290
msgid "First DCC send port:"
msgstr "Первая DCC передача через порт:"
-#: src/fe-gtk/setup.c:280
+#: src/fe-gtk/setup.c:291
msgid "Last DCC send port:"
msgstr "Последня DCC передача через порт:"
-#: src/fe-gtk/setup.c:281
-#, fuzzy
+#: src/fe-gtk/setup.c:292
msgid "!Leave ports at zero for full range."
msgstr "!Оставьте 0 для всего диапазона портов."
-#: src/fe-gtk/setup.c:283
+#: src/fe-gtk/setup.c:294
msgid "Maximum File Transfer Speeds (bytes per second)"
msgstr "Максимальная скорость передачи файла (байт в секунду)"
-#: src/fe-gtk/setup.c:284
+#: src/fe-gtk/setup.c:295
msgid "One upload:"
msgstr "Одна заливка:"
-#: src/fe-gtk/setup.c:285 src/fe-gtk/setup.c:287
+#: src/fe-gtk/setup.c:296
+#: src/fe-gtk/setup.c:298
msgid "Maximum speed for one transfer"
msgstr "Макс. скорость для одной передачи"
-#: src/fe-gtk/setup.c:286
+#: src/fe-gtk/setup.c:297
msgid "One download:"
msgstr "Одна закачка:"
-#: src/fe-gtk/setup.c:288
+#: src/fe-gtk/setup.c:299
msgid "All uploads combined:"
msgstr "Все передачи объединены:"
-#: src/fe-gtk/setup.c:289 src/fe-gtk/setup.c:291
+#: src/fe-gtk/setup.c:300
+#: src/fe-gtk/setup.c:302
msgid "Maximum speed for all files"
msgstr "Максимальная скорость для всех файлов"
-#: src/fe-gtk/setup.c:290
+#: src/fe-gtk/setup.c:301
msgid "All downloads combined:"
msgstr "Все закачки объединены:"
-#: src/fe-gtk/setup.c:318 src/fe-gtk/setup.c:1663
+#: src/fe-gtk/setup.c:329
+#: src/fe-gtk/setup.c:1707
msgid "Alerts"
msgstr "Предупреждения"
-#: src/fe-gtk/setup.c:322
-#, fuzzy
+#: src/fe-gtk/setup.c:333
msgid "Show tray balloons on:"
-msgstr "Ð\9fоказÑ\8bваÑ\82Ñ\8c закладки Ñ\81:"
+msgstr "Ð\92Ñ\81плÑ\8bваÑ\8eÑ\89ие Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f в Ñ\82Ñ\80ее на:"
-#: src/fe-gtk/setup.c:324
+#: src/fe-gtk/setup.c:335
msgid "Blink tray icon on:"
-msgstr ""
+msgstr "Мигать иконкой в трее если:"
-#: src/fe-gtk/setup.c:325
+#: src/fe-gtk/setup.c:336
msgid "Blink task bar on:"
-msgstr ""
+msgstr "Мигать на панели задач если:"
-#: src/fe-gtk/setup.c:326
+#: src/fe-gtk/setup.c:337
msgid "Make a beep sound on:"
-msgstr ""
+msgstr "Издавать звуковой сигнал если: "
-#: src/fe-gtk/setup.c:328
-#, fuzzy
+#: src/fe-gtk/setup.c:339
msgid "Enable system tray icon"
-msgstr "РазÑ\80еÑ\88иÑ\82Ñ\8c оÑ\82Ñ\81леживание оÑ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82виÑ\8f"
+msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c иконкÑ\83 в облаÑ\81Ñ\82и Ñ\83ведомлений"
-#: src/fe-gtk/setup.c:330
+#: src/fe-gtk/setup.c:341
msgid "Highlighted Messages"
msgstr "Выделенные сообщения"
-#: src/fe-gtk/setup.c:331
+#: src/fe-gtk/setup.c:342
msgid "Highlighted messages are ones where your nickname is mentioned, but also:"
-msgstr ""
+msgstr "Подсвеченные сообщения, это те где упомянули ваше имя, а также:"
-#: src/fe-gtk/setup.c:333
-#, fuzzy
+#: src/fe-gtk/setup.c:344
msgid "Extra words to highlight:"
-msgstr "Дополнительные слова (выделенные):"
+msgstr "Дополнительные слова для подсветки:"
-#: src/fe-gtk/setup.c:334
-#, fuzzy
+#: src/fe-gtk/setup.c:345
msgid "Nick names not to highlight:"
-msgstr "Ð\94ополниÑ\82елÑ\8cнÑ\8bе Ñ\81лова (вÑ\8bделеннÑ\8bе):"
+msgstr "Ð\9dики, коÑ\82оÑ\80Ñ\8bе не подÑ\81веÑ\87иваÑ\82Ñ\8c:"
-#: src/fe-gtk/setup.c:335
+#: src/fe-gtk/setup.c:346
msgid "Nick names to always highlight:"
-msgstr ""
+msgstr "Всегда подсвечивать имена:"
-#: src/fe-gtk/setup.c:336
-msgid "Separate multiple words with commas."
-msgstr "Разделять слова запятыми."
+#: src/fe-gtk/setup.c:347
+msgid ""
+"Separate multiple words with commas.\n"
+"Wildcards are accepted."
+msgstr ""
+"Разделяйте слова запятыми.\n"
+"Шаблоны допускаются."
-#: src/fe-gtk/setup.c:342
+#: src/fe-gtk/setup.c:353
msgid "Default Messages"
msgstr "Сообщения по умолчанию"
-#: src/fe-gtk/setup.c:343
+#: src/fe-gtk/setup.c:354
msgid "Quit:"
msgstr "Выход:"
-#: src/fe-gtk/setup.c:344
+#: src/fe-gtk/setup.c:355
msgid "Leave channel:"
msgstr "Уйти с канала:"
-#: src/fe-gtk/setup.c:345
+#: src/fe-gtk/setup.c:356
msgid "Away:"
msgstr "Отошел:"
-#: src/fe-gtk/setup.c:347
+#: src/fe-gtk/setup.c:358
msgid "Away"
msgstr "Отошел"
-#: src/fe-gtk/setup.c:348
+#: src/fe-gtk/setup.c:359
msgid "Announce away messages"
msgstr "Анонсировать сообщение 'Ушёл'"
-#: src/fe-gtk/setup.c:349
+#: src/fe-gtk/setup.c:360
msgid "Announce your away messages to all channels"
msgstr "Объявляет вас как 'Ушёл' на все каналы к которым вы подключены"
-#: src/fe-gtk/setup.c:350
+#: src/fe-gtk/setup.c:361
msgid "Show away once"
msgstr "Показывать сообщение 'Ушёл' 1 раз"
-#: src/fe-gtk/setup.c:350
+#: src/fe-gtk/setup.c:361
msgid "Show identical away messages only once"
msgstr "Показывать одинаковые сообщения об уходе только один раз"
-#: src/fe-gtk/setup.c:351
+#: src/fe-gtk/setup.c:362
msgid "Automatically unmark away"
msgstr "Автоматически снимать статус \"Отошел\""
-#: src/fe-gtk/setup.c:351
+#: src/fe-gtk/setup.c:362
msgid "Unmark yourself as away before sending messages"
msgstr "Снять статус \"Отошел\" перед посылкой сообщений"
-#: src/fe-gtk/setup.c:358
+#: src/fe-gtk/setup.c:369
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Дополнительные настройки"
-#: src/fe-gtk/setup.c:359
+#: src/fe-gtk/setup.c:370
msgid "Auto reconnect delay:"
msgstr "Задержка авто восстановления соединения:"
-#: src/fe-gtk/setup.c:360
+#: src/fe-gtk/setup.c:371
msgid "Display MODEs in raw form"
msgstr "Отображать режимы в чистом виде"
-#: src/fe-gtk/setup.c:361
+#: src/fe-gtk/setup.c:372
msgid "Whois on notify"
msgstr "Whois при извещении"
-#: src/fe-gtk/setup.c:361
+#: src/fe-gtk/setup.c:372
msgid "Sends a /WHOIS when a user comes online in your notify list"
msgstr "Послать /WHOIS когда пользователь в вашем списке извещений приходит в online."
-#: src/fe-gtk/setup.c:362
+#: src/fe-gtk/setup.c:373
msgid "Hide join and part messages"
msgstr "Скрыть сообщения о приходе/уходе"
-#: src/fe-gtk/setup.c:362
+#: src/fe-gtk/setup.c:373
msgid "Hide channel join/part messages by default"
msgstr "Скрывать сообщения о приходе/уходе по умолчанию"
-#: src/fe-gtk/setup.c:363
+#: src/fe-gtk/setup.c:374
msgid "Auto Open DCC Windows"
msgstr "Автоматически открывать окна DCC"
-#: src/fe-gtk/setup.c:364
+#: src/fe-gtk/setup.c:375
msgid "Send window"
msgstr "Окно отправления"
-#: src/fe-gtk/setup.c:365
+#: src/fe-gtk/setup.c:376
msgid "Receive window"
msgstr "Окно приема"
-#: src/fe-gtk/setup.c:366
+#: src/fe-gtk/setup.c:377
msgid "Chat window"
msgstr "Окно канала..."
-#: src/fe-gtk/setup.c:374 src/fe-gtk/setup.c:1665
+#: src/fe-gtk/setup.c:385
+#: src/fe-gtk/setup.c:1709
msgid "Logging"
msgstr "Протоколирование"
-#: src/fe-gtk/setup.c:375
-msgid "Enable logging of conversations"
-msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c пÑ\80оÑ\82околиÑ\80ование Ñ\80азговоÑ\80ов"
+#: src/fe-gtk/setup.c:386
+msgid "Display scrollback from previous session"
+msgstr "Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c поÑ\81ледние Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f Ñ\81 пÑ\80едÑ\8bдÑ\83Ñ\89ей беÑ\81едÑ\8b"
-#: src/fe-gtk/setup.c:376
-#, fuzzy
+#: src/fe-gtk/setup.c:387
+msgid "Enable logging of conversations to disk"
+msgstr "Включить журналирование разговоров"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:388
msgid "Log filename:"
-msgstr "Ð\9cаÑ\81ка имени лог Ñ\84айлов:"
+msgstr "Ð\98мÑ\8f Ñ\84айла жÑ\83Ñ\80нала:"
-#: src/fe-gtk/setup.c:377
+#: src/fe-gtk/setup.c:389
#, c-format
msgid "%s=Server %c=Channel %n=Network."
msgstr "%s=Сервер %c=Канал %n=Сеть."
-#: src/fe-gtk/setup.c:380
+#: src/fe-gtk/setup.c:392
msgid "Insert timestamps in logs"
msgstr "Добавлять время в протокол"
-#: src/fe-gtk/setup.c:381
+#: src/fe-gtk/setup.c:393
msgid "Log timestamp format:"
msgstr "Формат времени/даты для протокола:"
-#: src/fe-gtk/setup.c:389
+#: src/fe-gtk/setup.c:401
msgid "(Disabled)"
msgstr "(Выключено)"
-#: src/fe-gtk/setup.c:390
+#: src/fe-gtk/setup.c:402
msgid "Wingate"
msgstr "Wingate"
-#: src/fe-gtk/setup.c:391
+#: src/fe-gtk/setup.c:403
msgid "Socks4"
msgstr "Socks4"
-#: src/fe-gtk/setup.c:392
+#: src/fe-gtk/setup.c:404
msgid "Socks5"
msgstr "Socks5"
-#: src/fe-gtk/setup.c:393
+#: src/fe-gtk/setup.c:405
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
-#: src/fe-gtk/setup.c:395
+#: src/fe-gtk/setup.c:407
msgid "MS Proxy (ISA)"
-msgstr ""
+msgstr "MS Proxy (ISA)"
-#: src/fe-gtk/setup.c:402
+#: src/fe-gtk/setup.c:414
msgid "All Connections"
msgstr "Все соединения"
-#: src/fe-gtk/setup.c:403
+#: src/fe-gtk/setup.c:415
msgid "IRC Server Only"
msgstr "Только IRC серверы"
-#: src/fe-gtk/setup.c:404
+#: src/fe-gtk/setup.c:416
msgid "DCC Get Only"
-msgstr ""
+msgstr "Только для запросов DCC"
-#: src/fe-gtk/setup.c:410
+#: src/fe-gtk/setup.c:422
msgid "Your Address"
msgstr "Ваш адрес"
-#: src/fe-gtk/setup.c:411
+#: src/fe-gtk/setup.c:423
msgid "Bind to:"
msgstr "Назначить:"
-#: src/fe-gtk/setup.c:412
+#: src/fe-gtk/setup.c:424
msgid "Only useful for computers with multiple addresses."
msgstr "Используется только на компьютерах с несколькими адресами."
-#: src/fe-gtk/setup.c:414
+#: src/fe-gtk/setup.c:426
msgid "Proxy Server"
msgstr "Прокси сервер"
-#: src/fe-gtk/setup.c:415
+#: src/fe-gtk/setup.c:427
msgid "Hostname:"
msgstr "Имя машины:"
-#: src/fe-gtk/setup.c:416
+#: src/fe-gtk/setup.c:428
msgid "Port:"
msgstr "Порт:"
-#: src/fe-gtk/setup.c:417
+#: src/fe-gtk/setup.c:429
msgid "Type:"
msgstr "Тип:"
-#: src/fe-gtk/setup.c:418
+#: src/fe-gtk/setup.c:430
msgid "Use proxy for:"
msgstr "Использовать прокси для:"
-#: src/fe-gtk/setup.c:420
+#: src/fe-gtk/setup.c:432
msgid "Proxy Authentication"
msgstr "Авторизация прокси"
-#: src/fe-gtk/setup.c:422
-#, fuzzy
+#: src/fe-gtk/setup.c:434
msgid "Use Authentication (MS Proxy, HTTP or Socks5 only)"
-msgstr "Ð\9fÑ\80овеÑ\80ка на пÑ\80окÑ\81и Ñ\81еÑ\80веÑ\80е (Ñ\82олÑ\8cко HTTP и Socks5)"
+msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c аÑ\83Ñ\82енÑ\82иÑ\84икаÑ\86иÑ\8e (Ñ\82олÑ\8cко MS Proxy, HTTP и Socks5)"
-#: src/fe-gtk/setup.c:424
+#: src/fe-gtk/setup.c:436
msgid "Use Authentication (HTTP or Socks5 only)"
msgstr "Использовать авторизацию (только HTTP и Socks5)"
-#: src/fe-gtk/setup.c:426
+#: src/fe-gtk/setup.c:438
msgid "Username:"
msgstr "Имя пользователя:"
-#: src/fe-gtk/setup.c:427
+#: src/fe-gtk/setup.c:439
msgid "Password:"
msgstr "Пароль:"
-#: src/fe-gtk/setup.c:838
+#: src/fe-gtk/setup.c:870
msgid "Select an Image File"
msgstr "Выберите файл картинки"
-#: src/fe-gtk/setup.c:862
+#: src/fe-gtk/setup.c:905
msgid "Select Download Folder"
msgstr "Загрузить файлы в"
-#: src/fe-gtk/setup.c:871
+#: src/fe-gtk/setup.c:914
msgid "Select font"
msgstr "Выберите шрифт"
-#: src/fe-gtk/setup.c:968
+#: src/fe-gtk/setup.c:1014
msgid "Browse..."
msgstr "Выбрать..."
-#: src/fe-gtk/setup.c:1108
+#: src/fe-gtk/setup.c:1152
msgid "Mark identified users with:"
msgstr "Пометить идентифицированных пользователей:"
-#: src/fe-gtk/setup.c:1110
+#: src/fe-gtk/setup.c:1154
msgid "Mark not-identified users with:"
msgstr "Отметить неидентифицированных пользователей:"
-#: src/fe-gtk/setup.c:1117
+#: src/fe-gtk/setup.c:1161
msgid "Open Data Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Открыть каталог данных"
-#: src/fe-gtk/setup.c:1171
+#: src/fe-gtk/setup.c:1215
msgid "Select color"
msgstr "Выбрать цвет"
-#: src/fe-gtk/setup.c:1251
+#: src/fe-gtk/setup.c:1295
msgid "Text Colors"
msgstr "Цвета текста"
-#: src/fe-gtk/setup.c:1253
+#: src/fe-gtk/setup.c:1297
msgid "mIRC colors:"
msgstr "Цвета mIRC:"
-#: src/fe-gtk/setup.c:1261
-#, fuzzy
+#: src/fe-gtk/setup.c:1305
msgid "Local colors:"
-msgstr "Ð\94ополниÑ\82ельные цвета:"
+msgstr "Ð\9bокальные цвета:"
-#: src/fe-gtk/setup.c:1269 src/fe-gtk/setup.c:1274
+#: src/fe-gtk/setup.c:1313
+#: src/fe-gtk/setup.c:1318
msgid "Foreground:"
msgstr "Передний план:"
-#: src/fe-gtk/setup.c:1270 src/fe-gtk/setup.c:1275
+#: src/fe-gtk/setup.c:1314
+#: src/fe-gtk/setup.c:1319
msgid "Background:"
msgstr "Фон:"
-#: src/fe-gtk/setup.c:1272
+#: src/fe-gtk/setup.c:1316
msgid "Marking Text"
msgstr "Отмеченный текст"
-#: src/fe-gtk/setup.c:1277
+#: src/fe-gtk/setup.c:1321
msgid "Interface Colors"
msgstr "Интерфейс"
-#: src/fe-gtk/setup.c:1279
+#: src/fe-gtk/setup.c:1323
msgid "New data:"
msgstr "Новые данные:"
-#: src/fe-gtk/setup.c:1280
+#: src/fe-gtk/setup.c:1324
msgid "Marker line:"
msgstr "Отмеченый передний план:"
-#: src/fe-gtk/setup.c:1281
+#: src/fe-gtk/setup.c:1325
msgid "New message:"
msgstr "Новое Сообщение:"
-#: src/fe-gtk/setup.c:1282
+#: src/fe-gtk/setup.c:1326
msgid "Away user:"
msgstr "Отошедший пользователь:"
-#: src/fe-gtk/setup.c:1283
+#: src/fe-gtk/setup.c:1327
msgid "Highlight:"
msgstr "Выделение:"
-#: src/fe-gtk/setup.c:1379 src/fe-gtk/textgui.c:389
+#: src/fe-gtk/setup.c:1423
+#: src/fe-gtk/textgui.c:389
msgid "Event"
msgstr "Событие"
-#: src/fe-gtk/setup.c:1385
+#: src/fe-gtk/setup.c:1429
msgid "Sound file"
msgstr "Звуковой файл"
-#: src/fe-gtk/setup.c:1420
+#: src/fe-gtk/setup.c:1464
msgid "Select a sound file"
msgstr "Выберите звуковой файл"
-#: src/fe-gtk/setup.c:1492
+#: src/fe-gtk/setup.c:1536
msgid "Sound playing method:"
msgstr "Метод воспроизведения звука:"
-#: src/fe-gtk/setup.c:1500
+#: src/fe-gtk/setup.c:1544
msgid "External sound playing _program:"
msgstr "Внешний звуковой проигрыватель:"
-#: src/fe-gtk/setup.c:1518
+#: src/fe-gtk/setup.c:1562
msgid "_External program"
msgstr "Внешняя программа"
-#: src/fe-gtk/setup.c:1528
+#: src/fe-gtk/setup.c:1572
msgid "_Automatic"
msgstr "Автоматически"
-#: src/fe-gtk/setup.c:1541
+#: src/fe-gtk/setup.c:1585
msgid "Sound files _directory:"
msgstr "Каталог з_вуковых файлов:"
-#: src/fe-gtk/setup.c:1580
+#: src/fe-gtk/setup.c:1624
msgid "Sound file:"
msgstr "Звуковой файл:"
-#: src/fe-gtk/setup.c:1595
+#: src/fe-gtk/setup.c:1639
msgid "_Browse..."
msgstr "Выбрать..."
-#: src/fe-gtk/setup.c:1606
+#: src/fe-gtk/setup.c:1650
msgid "_Play"
msgstr "Воспрои_звести"
-#: src/fe-gtk/setup.c:1655
+#: src/fe-gtk/setup.c:1699
msgid "Interface"
msgstr "Интерфейс"
-#: src/fe-gtk/setup.c:1656
+#: src/fe-gtk/setup.c:1700
msgid "Text box"
msgstr "Текст"
-#: src/fe-gtk/setup.c:1658
+#: src/fe-gtk/setup.c:1702
msgid "User list"
msgstr "Список пользователей"
-#: src/fe-gtk/setup.c:1659
-#, fuzzy
+#: src/fe-gtk/setup.c:1703
msgid "Channel switcher"
-msgstr "СпиÑ\81ок каналов..."
+msgstr "Ð\9fеÑ\80еклÑ\8eÑ\87аÑ\82елÑ\8c каналов"
-#: src/fe-gtk/setup.c:1660
+#: src/fe-gtk/setup.c:1704
msgid "Colors"
msgstr "Цвета"
-#: src/fe-gtk/setup.c:1662
+#: src/fe-gtk/setup.c:1706
msgid "Chatting"
msgstr "Общение"
-#: src/fe-gtk/setup.c:1664
+#: src/fe-gtk/setup.c:1708
msgid "General"
msgstr "Главный"
-#: src/fe-gtk/setup.c:1666
+#: src/fe-gtk/setup.c:1710
msgid "Sound"
msgstr "Звук"
-#: src/fe-gtk/setup.c:1670
+#: src/fe-gtk/setup.c:1714
msgid "Network setup"
msgstr "Настройки сети"
-#: src/fe-gtk/setup.c:1671
+#: src/fe-gtk/setup.c:1715
msgid "File transfers"
msgstr "Передача файла"
-#: src/fe-gtk/setup.c:1779
+#: src/fe-gtk/setup.c:1823
msgid "Categories"
msgstr "Категории"
-#: src/fe-gtk/setup.c:1960
+#: src/fe-gtk/setup.c:2007
msgid ""
"You cannot place the tree on the top or bottom!\n"
"Please change to the <b>Tabs</b> layout in the <b>View</b> menu first."
msgstr ""
+"Вы не можете поместить дерево вверху или внизу!\n"
+"Сначала измените просмотр каналов на <b>Вкладки</b> в меню <b>Вид</b>."
-#: src/fe-gtk/setup.c:1970
+#: src/fe-gtk/setup.c:2017
msgid "Some settings were changed that require a restart to take full effect."
msgstr "Изменение некоторых настроек требует перезапуска программы для их использования."
-#: src/fe-gtk/setup.c:1978
+#: src/fe-gtk/setup.c:2025
msgid ""
"*WARNING*\n"
"Auto accepting DCC to your home directory\n"
"может быть опасным и создавать уязвимости. Например:\n"
"Кто-нибудь пришлет вам .bash_profile"
-#: src/fe-gtk/setup.c:2011
+#: src/fe-gtk/setup.c:2058
msgid "XChat: Preferences"
msgstr "X-Chat: Настройки"
msgid "This signal is only passed %d args, $%d is invalid"
msgstr "Этот сигнал принимает только аргумент %d , $%d - неправильный."
-#: src/fe-gtk/textgui.c:304 src/fe-gtk/textgui.c:327
+#: src/fe-gtk/textgui.c:304
+#: src/fe-gtk/textgui.c:327
msgid "Print Texts File"
msgstr "Печатать текстовый файл"
msgid "%d ops, %d total"
msgstr "%d оп-ов, %d всего"
+#~ msgid "Direct client-to-client"
+#~ msgstr "Прямое соединение"
+#~ msgid "Send File"
+#~ msgstr "Послать файл"
+#~ msgid "Offer Chat"
+#~ msgstr "Предложить разговор"
+#~ msgid "Abort Chat"
+#~ msgstr "Прервать Разговор"
+#~ msgid "Userinfo"
+#~ msgstr "Информация о пользователе"
+#~ msgid "Clientinfo"
+#~ msgstr "Информация о клиенте"
+#~ msgid "Time"
+#~ msgstr "Время"
+#~ msgid "Finger"
+#~ msgstr "Finger"
+#~ msgid "Oper"
+#~ msgstr "Операция"
+#~ msgid "Kill this user"
+#~ msgstr "Убить этого пользователя"
+#~ msgid "Mode"
+#~ msgstr "Режим"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Give Half-Ops"
+#~ msgstr "Дать оператора"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Take Half-Ops"
+#~ msgstr "Снять оператора"
+#~ msgid "Ignore"
+#~ msgstr "Игнорировать"
+#~ msgid "Ignore User"
+#~ msgstr "Игнорировать пользователя"
+#~ msgid "UnIgnore User"
+#~ msgstr "Снять игнорирование пользователя"
+#~ msgid "Info"
+#~ msgstr "Информация"
+#~ msgid "Who"
+#~ msgstr "Кто "
+#~ msgid "DNS Lookup"
+#~ msgstr "Просмотр DNS:"
+#~ msgid "Trace"
+#~ msgstr "Трассировка"
+#~ msgid "UserHost"
+#~ msgstr "Компьютер пользователя"
+#~ msgid "External"
+#~ msgstr "Внешние"
+#~ msgid "Traceroute"
+#~ msgstr "Traceroute"
+#~ msgid "Telnet"
+#~ msgstr "Telnet"
+#~ msgid "About XChat"
+#~ msgstr "Об X-Chat"
+#~ msgid "Unban"
+#~ msgstr "Снять бан"
+#~ msgid "Show join/part messages"
+#~ msgstr "Сообщать о входе/выходе"
+#~ msgid "Color paste"
+#~ msgstr "Вставить цвет"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Close Tab"
+#~ msgstr "Закрыть вкладку"
+#~ msgid "Channel List..."
+#~ msgstr "Список каналов..."
+#~ msgid "Notify List..."
+#~ msgstr "Список уведомлений..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Attach Window"
+#~ msgstr "Окно"
+#~ msgid "_Close Window"
+#~ msgstr "Закрыть окно"
+#~ msgid "User"
+#~ msgstr "Пользователь"
+#~ msgid "XChat: Notify List"
+#~ msgstr "X-Chat: Список уведомлений"
+#~ msgid "C_hannels to join:"
+#~ msgstr "Каналы для входа:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Channel Switcher"
+#~ msgstr "Список каналов..."
#~ msgid "%C18*$t$1%O $2"
#~ msgstr "%C18*$t$1%O $2"
-
#~ msgid "%C21*%O$t%C21%B$1%O%C21 $2"
#~ msgstr "%C21*%O$t%C21%B$1%O%C21 $2"
-
#~ msgid "%C18%B%B$4$1%O%C18%O$t$2"
#~ msgstr "%C18%B%B$4$1%O%C18%O$t$2"
-
#~ msgid "$4%C21%B$1%O%C21$t$2"
#~ msgstr "$4%C21%B$1%O%C21$t$2"
-
#~ msgid "%C28-%C29$1/$2%C28-%O$t$3"
#~ msgstr "%C28-%C29$1/$2%C28-%O$t$3 "
-
#~ msgid "$1$t$2"
#~ msgstr "$1$t$2"
-
#~ msgid "%C19>%O$1%C19<%O$t$2"
#~ msgstr "%C19>%O$1%C19<%O$t$2 "
-
#~ msgid "%C16*%O$t$1%O"
#~ msgstr "%C16*%O$t$1%O "
-
#~ msgid "%C28-%C29$1%C28-%O$t$2"
#~ msgstr "%C28-%C29$1%C28-%O$t$2 "
-
#~ msgid "%C28*%C29$3$1%C28*$t%O$2"
#~ msgstr "%C28*%C29$3$1%C28*$t%O$2 "
-
#~ msgid "%C18%B%B$3$1%O$t$2"
#~ msgstr "%C18%B%B$3$1%O$t$2 "
-
#~ msgid "%C22*%O$t$1"
#~ msgstr "%C22*%O$t$1 "
#, fuzzy
#~ msgid "%C31%B%B$4$1%O%C30$t$2"
#~ msgstr "%C31%B%B$4$1%O$t%C30$2"
-
#~ msgid "PID"
#~ msgstr "PID"
-
#~ msgid "France, Metropolitan"
#~ msgstr "Франция, Метрополитен"
-
#~ msgid "Neutral Zone"
#~ msgstr "Нейтральная зона"
-
#~ msgid "US Minor Outlying Islands"
#~ msgstr "US Minor Outlying Islands"
-
#~ msgid "I can't save an empty list!"
#~ msgstr "Невозможно сохранить пустой список"
-
#~ msgid "List display options:"
#~ msgstr "Список настроек экрана:"
-
#~ msgid "Minimum Users:"
#~ msgstr "Минимальное количество пользователей:"
-
#~ msgid "Maximum Users:"
#~ msgstr "Максимальное количество пользователей:"
-
#~ msgid "Regex Match:"
#~ msgstr "Поиск RegExp "
-
#~ msgid "Apply Match to:"
#~ msgstr "Применить к:"
-
#~ msgid "Apply"
#~ msgstr "Применить"
-
#~ msgid "Refresh the list"
#~ msgstr "Обновить список"
-
#~ msgid "Save the list"
#~ msgstr "Записать список"
#, fuzzy
#~ msgid "Speed limit:"
#~ msgstr "Ограничение"
-
#~ msgid "MIME Type"
#~ msgstr "MIME Type"
-
#~ msgid "X-Chat: File Receive List"
#~ msgstr "X-Chat: Список принимаемых файлов"
-
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "Откр"
-
#~ msgid "Ack"
#~ msgstr "Ack"
-
#~ msgid "To"
#~ msgstr "Кому"
-
-#~ msgid "X-Chat: File Send List"
-#~ msgstr "X-Chat: Список отправляемых файлов"
-
#~ msgid "To/From"
#~ msgstr "Кому/Откуда"
-
#~ msgid "DIRECTORY"
#~ msgstr "Каталог"
-
#~ msgid "No other tabs open, quit xchat?"
#~ msgstr "Нет открытых вкладок. Выйти из XChat?"
-
#~ msgid "Go to"
#~ msgstr "Перейти"
-
#~ msgid "Close this tab/window"
#~ msgstr "Закрыть вкладку/окно"
-
#~ msgid "User List Buttons"
#~ msgstr "Кнопки Cписка Пользователей"
-
#~ msgid "Settings saved."
#~ msgstr "Настройки записаны."
-
#~ msgid "New Shell Tab..."
#~ msgstr "Новая вкладка оболочки..."
-
#~ msgid "_IRC"
#~ msgstr "_IRC"
-
#~ msgid "Invisible"
#~ msgstr "Невидимый"
-
#~ msgid "Receive Wallops"
#~ msgstr "Принимать Wallops"
-
#~ msgid "Receive Server Notices"
#~ msgstr "Принимать уведомления сервера"
-
#~ msgid "Auto Rejoin when Kicked"
#~ msgstr "Автоматически подключаться после выброса"
-
#~ msgid "Never-give-up ReConnect"
#~ msgstr "Никогда не прекращать попыток соединиться"
-
#~ msgid "Auto Open Dialog Windows"
#~ msgstr "Автоматически открывать диалоговые окна"
-
#~ msgid "Auto Accept Direct Chat"
#~ msgstr "Автоматически принимать Direct Chat"
-
#~ msgid "Reload Settings"
#~ msgstr "Перечитать настройки"
-
#~ msgid "Save Settings now"
#~ msgstr "Сохранить настройки сейчас"
-
#~ msgid "Save Settings on exit"
#~ msgstr "Сохранить настройки при выходе"
-
#~ msgid "File Receive..."
#~ msgstr "Окно приема файлов..."
-
#~ msgid "File Send..."
#~ msgstr "Окно передачи файлов..."
-
-#~ msgid "Attach Tab"
-#~ msgstr "Прицепить вкладку"
-
#~ msgid "Server"
#~ msgstr "Сервер"
-
#~ msgid "Save rawlog"
#~ msgstr "Записать лог"
-
#~ msgid "Save rawlog..."
#~ msgstr "Сохранить протокол сети..."
-
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Закрыть"
-
#~ msgid "Connect in new tab"
#~ msgstr "Подключиться в новой вкладке"
#, fuzzy
#~ msgid "Tint (shade) transparency"
#~ msgstr "Светло прозрачный"
-
#~ msgid "Strip mIRC colors"
#~ msgstr "Удалять цвета mIRC"
-
#~ msgid "Completes nick names without using the TAB key"
#~ msgstr "Завершать ники без использования клавиши TAB"
-
#~ msgid "Input Box Appearance"
#~ msgstr "Оформление окна ввода"
-
#~ msgid "Info text"
#~ msgstr "Информация"
-
#~ msgid "User list buttons enabled"
#~ msgstr "Включить кнопки списка пользователей"
#, fuzzy
#~ msgid "Resizable user list"
#~ msgstr "Список пользователей изменяемой ширины"
-
-#~ msgid "Extra Gadgets"
-#~ msgstr "Дополнительные гаджеты"
-
#~ msgid "Lag meter:"
#~ msgstr "Измеритель "
-
#~ msgid "Throttle meter:"
#~ msgstr "Измеритель ширины канала:"
-
#~ msgid "Left"
#~ msgstr "Слева"
-
#~ msgid "Right"
#~ msgstr "Справа"
-
#~ msgid "Tabs Location"
#~ msgstr "Расположение вкладок"
-
#~ msgid "Convert spaces to underscore before sending"
#~ msgstr "Конвертировать пробелы в подчеркивание перед отправкой"
-
#~ msgid "(Can be a text file relative to ~/.xchat2/)."
#~ msgstr "(Может быть текстовым файлом относительно каталога ~/.xchat2/)"
-
#~ msgid "(Can be a text file relative to config dir)."
-#~ msgstr "(Может быть текстовым файлом относительно конфигурационного каталога)"
-
+#~ msgstr ""
+#~ "(Может быть текстовым файлом относительно конфигурационного каталога)"
#~ msgid "Flash taskbar on highlighted messages"
#~ msgstr "Мерцать на панели задач при получении выделеных сообщений"
-
#~ msgid "Beep on channel messages"
#~ msgstr "Звуковой сигнал при получении сообщений на канале"
-
#~ msgid "(See strftime manpage for details)."
#~ msgstr "(Смотрите руководство по strftime manpage для деталей)."
-
#~ msgid "(disabled)"
#~ msgstr "(Выключено)"
-
#~ msgid "A star (*)"
#~ msgstr "Звездочка (*)"
-
#~ msgid "A red star (*)"
#~ msgstr "Красная звездочка (*)"
-
#~ msgid "%C19>%O$1%C19<%O$t$2%O"
#~ msgstr "%C19>%O$1%C19<%O$t$2%O"
-
#~ msgid "Servername"
#~ msgstr "Имя сервера"
-
#~ msgid ""
#~ " File: %s\n"
#~ " To/From: %s\n"
#~ " Порт: %d\n"
#~ " IP адрес: %s\n"
#~ "Время начала: %s Max CPS: %d\n"
-
#~ msgid "Add new"
#~ msgstr "Добавить новый"
-
#~ msgid "User: %s"
#~ msgstr "Пользователь: %s"
-
#~ msgid "Realname: %s"
#~ msgstr "Реальное имя: %s"
-
#~ msgid "Server: %s"
#~ msgstr "Сервер: %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Real na_me:"
#~ msgstr "Настоящее имя:"
-
#~ msgid "Select a file to save to"
#~ msgstr "Выберите файл для сохранения"
#, fuzzy
#~ msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2"
#~ msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %O$2"
-
#~ msgid "Former Czechoslovakia"
#~ msgstr "Чехословакия"
-
#~ msgid "Zaire"
#~ msgstr "Заир"
+
# Maxim Dubovoy <max@mylinux.com.ua>, 2003
# Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>, 2004-2007
# Oleksandr Kunytsia <xakep@snark.ukma.kiev.ua>, 2004
+# Sergey Tereschenko <serg.partizan@gmail.com>, 2009
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: xchat 2.8.0\n"
+"Project-Id-Version: xchat 2.8.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: www.xchat.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-03 23:06+1100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-02-05 16:02+0300\n"
-"Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-12 18:39+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-17 13:32+0300\n"
+"Last-Translator: Sergey Tereschenko <serg.partizan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: src/common/cfgfiles.c:354
msgid "Cannot create ~/.xchat2"
-msgstr "Не вдається створити ~/.xchat2"
+msgstr "Не вдалося створити ~/.xchat2"
-#: src/common/cfgfiles.c:695
+#: src/common/cfgfiles.c:711
msgid "I'm busy"
msgstr "Я зайнятий"
-#: src/common/cfgfiles.c:696
+#: src/common/cfgfiles.c:712
msgid "Leaving"
-msgstr "Ð\9fокидаю"
+msgstr "Ð\97алиÑ\88аю"
-#: src/common/cfgfiles.c:742
+#: src/common/cfgfiles.c:759
msgid ""
"* Running IRC as root is stupid! You should\n"
" create a User Account and use that to login.\n"
msgstr ""
-"* Ð\9dебезпеÑ\87но запÑ\83Ñ\81каÑ\82и IRC вÑ\96д коÑ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87а root! СлÑ\96д\n"
-" створити обліковий запис і використовувати його для входу в систему.\n"
+"* Ð\97апÑ\83Ñ\81каÑ\82и IRC Ñ\8fк root Ñ\86е Ñ\82Ñ\83по! Ð\9aÑ\80аÑ\89е додаÑ\82и\n"
+" звичайного користувача і входити ним в систему.\n"
#: src/common/dcc.c:67
msgid "Waiting"
msgid "Done"
msgstr "Виконано"
-#: src/common/dcc.c:71 src/fe-gtk/menu.c:775
+#: src/common/dcc.c:71 src/fe-gtk/menu.c:928
msgid "Connect"
msgstr "З'єднання"
msgid "Aborted"
msgstr "Припинено"
-#: src/common/dcc.c:1910 src/common/outbound.c:2450
+#: src/common/dcc.c:1886 src/common/outbound.c:2451
#, c-format
msgid "Cannot access %s\n"
msgstr "Немає доступу до %s\n"
-#: src/common/dcc.c:1911 src/common/text.c:918 src/common/text.c:956
-#: src/common/text.c:967 src/common/text.c:974 src/common/text.c:987
-#: src/common/text.c:1004 src/common/text.c:1104 src/common/util.c:352
+#: src/common/dcc.c:1887 src/common/text.c:1224 src/common/text.c:1262
+#: src/common/text.c:1273 src/common/text.c:1280 src/common/text.c:1293
+#: src/common/text.c:1310 src/common/text.c:1410 src/common/util.c:353
msgid "Error"
msgstr "Помилка"
-#: src/common/dcc.c:2399
+#: src/common/dcc.c:2375
#, c-format
msgid "%s is offering \"%s\". Do you want to accept?"
msgstr "%s пропонує \"%s\". Прийняти?"
-#: src/common/dcc.c:2610
+#: src/common/dcc.c:2586
msgid "No active DCCs\n"
msgstr "Немає активних каналів даних (DCC)\n"
#: src/common/ignore.c:377
#, c-format
msgid "You are being CTCP flooded from %s, ignoring %s\n"
-msgstr "Вас наводнюють CTCP запитами з %s, %s ігноруєтеся\n"
+msgstr "You are being CTCP flooded from %s, ignoring %s\n"
#: src/common/ignore.c:402
#, c-format
msgid "You are being MSG flooded from %s, setting gui_auto_open_dialog OFF.\n"
-msgstr "Вас наводнюють повідомленнями від %s, gui_auto_open_dialog вимикається.\n"
+msgstr "You are being MSG flooded from %s, setting gui_auto_open_dialog OFF.\n"
-#: src/common/notify.c:449
+#: src/common/notify.c:473
#, c-format
msgid " %-20s online\n"
-msgstr " %-20s на каналÑ\96\n"
+msgstr " %-20s онлайн\n"
-#: src/common/notify.c:451
+#: src/common/notify.c:475
#, c-format
msgid " %-20s offline\n"
-msgstr " %-20s вÑ\96дÑ\81Ñ\83Ñ\82нÑ\96й\n"
+msgstr " %-20s оÑ\84лайн\n"
#: src/common/outbound.c:72
msgid "No channel joined. Try /join #<channel>\n"
#: src/common/outbound.c:78
msgid "Not connected. Try /server <host> [<port>]\n"
-msgstr "Немає з'єднання. Спробуйте /server <вузол> [<порт>]\n"
+msgstr "Не підключено. Спробуйте /server <вузол> [<порт>]\n"
-#: src/common/outbound.c:339
+#: src/common/outbound.c:338
#, c-format
msgid "Already marked away: %s\n"
msgstr "Вже позначений як \"відсутній\": %s\n"
-#: src/common/outbound.c:409
+#: src/common/outbound.c:411
msgid "Already marked back.\n"
msgstr "Вже позначений як \"повернувся\": %s\n"
-#: src/common/outbound.c:1812
+#: src/common/outbound.c:1777
msgid "I need /bin/sh to run!\n"
msgstr "Для запуску необхідна програма /bin/sh !\n"
-#: src/common/outbound.c:2183
+#: src/common/outbound.c:2148
msgid "Commands Available:"
msgstr "Доступні команди:"
-#: src/common/outbound.c:2197
+#: src/common/outbound.c:2162
msgid "User defined commands:"
msgstr "Визначені користувачем команди:"
-#: src/common/outbound.c:2213
+#: src/common/outbound.c:2178
msgid "Plugin defined commands:"
msgstr "Визначені у модулі команди:"
-#: src/common/outbound.c:2224
+#: src/common/outbound.c:2189
msgid "Type /HELP <command> for more information, or /HELP -l"
-msgstr "Введіть /HELP <команда> щоб отримати докладнішу інформацію, або /HELP -l"
+msgstr ""
+"Введіть /HELP <команда> щоб отримати докладнішу інформацію, або /HELP -l"
-#: src/common/outbound.c:2299
+#: src/common/outbound.c:2274
#, c-format
msgid "Unknown arg '%s' ignored."
msgstr "Невідомий аргумент '%s' проігноровано."
-#: src/common/outbound.c:3238
+#: src/common/outbound.c:3223
msgid "No such plugin found.\n"
msgstr "Модуль не знайдено.\n"
-#: src/common/outbound.c:3243 src/fe-gtk/plugingui.c:186
+#: src/common/outbound.c:3228 src/fe-gtk/plugingui.c:186
msgid "That plugin is refusing to unload.\n"
-msgstr "Не вдається вивантажити модуль.\n"
+msgstr "Не вдалося вивантажити модуль.\n"
-#: src/common/outbound.c:3512
+#: src/common/outbound.c:3497
msgid "ADDBUTTON <name> <action>, adds a button under the user-list"
msgstr "ADDBUTTON <ім'я> <дія>, додати кнопку над списком користувачів"
-#: src/common/outbound.c:3514
+#: src/common/outbound.c:3499
msgid "ALLCHAN <cmd>, sends a command to all channels you're in"
msgstr "ALLCHAN <команда>, надіслати команду до всіх каналів, на які ви зайшли"
-#: src/common/outbound.c:3516
+#: src/common/outbound.c:3501
msgid "ALLCHANL <cmd>, sends a command to all channels you're in"
msgstr "ALLCHAN <команда>, надіслати команду до всіх каналів, на які ви зайшли"
-#: src/common/outbound.c:3518
+#: src/common/outbound.c:3503
msgid "ALLSERV <cmd>, sends a command to all servers you're in"
msgstr "ALLSERV <cmd>, надіслати команду до всіх серверів, з якими ви з'єднані"
-#: src/common/outbound.c:3519
+#: src/common/outbound.c:3504
msgid "AWAY [<reason>], sets you away"
msgstr "AWAY [<підстава>], встановити статус \"відсутній\""
-#: src/common/outbound.c:3520
+#: src/common/outbound.c:3505
msgid "BACK, sets you back (not away)"
msgstr "BACK, встановлює статус \"повернувся\" (не відсутній)"
-#: src/common/outbound.c:3522
-msgid "BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs chanop)"
-msgstr "BAN <маска> [<тип>], заборонити доступ до каналу всім, хто відповідає вказаній масці. Якщо користувачі вже з'єднані з каналом, вони не будуть відключені (для цього потрібно бути оператором каналу)"
-
-#: src/common/outbound.c:3524
+#: src/common/outbound.c:3507
msgid ""
-"Set per channel options\n"
-"CHANOPT CONFMODE ON|OFF - Toggle conf mode/showing of join and part messages\n"
-"CHANOPT COLORPASTE ON|OFF - Toggle color paste\n"
-"CHANOPT BEEP ON|OFF - Toggle beep on message\n"
-"CHANOPT TRAY ON|OFF - Toggle tray blink on message"
+"BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current "
+"channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs "
+"chanop)"
msgstr ""
-"Встановити параметри каналу\n"
-"CHANOPT CONFMODE ON|OFF - вмикання режиму conf mode/відображення об'єднання частин повідомлень\n"
-"CHANOPT COLORPASTE ON|OFF - увімкнути/вимкнути вставку кольору\n"
-"CHANOPT BEEP ON|OFF - увімкнути/вимкнути звуковий сигнал при появі повідомлень\n"
-"CHANOPT TRAY ON|OFF - увімкнути/вимкнути миготіння повідомлення у області сповіщення"
+"BAN <маска> [<тип>], заборонити доступ до каналу всім, хто відповідає "
+"вказаній масці. Якщо користувачі вже з'єднані з каналом, вони не будуть "
+"відключені (для цього потрібно бути оператором каналу)"
-#: src/common/outbound.c:3531
+#: src/common/outbound.c:3508
+msgid "CHANOPT [-quiet] <variable> [<value>]"
+msgstr "CHANOPT [-quiet] <змінна> [<значення>]"
+
+#: src/common/outbound.c:3510
msgid "CLEAR [ALL|HISTORY], Clears the current text window or command history"
-msgstr "CLEAR [ALL|HISTORY], очистити поточне текстове вікно або історію команд"
+msgstr ""
+"CLEAR [ALL|HISTORY], очистити поточне текстове вікно або історію команд"
-#: src/common/outbound.c:3532
+#: src/common/outbound.c:3511
msgid "CLOSE, Closes the current window/tab"
msgstr "CLOSE, закрити поточне вікно/вкладку"
-#: src/common/outbound.c:3535
+#: src/common/outbound.c:3514
msgid "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, finds a country code, eg: au = australia"
-msgstr "COUNTRY [-s] <код|метасимвол>, знайти код країни, наприклад: au = australia"
+msgstr ""
+"COUNTRY [-s] <код|метасимвол>, знайти код країни, наприклад: au = australia"
-#: src/common/outbound.c:3537
-msgid "CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are VERSION and USERINFO"
-msgstr "CTCP <прізвисько> <повідомлення>, надіслати повідомлення CTCP до користувача із вказаним ім'ям, звичайними повідомленнями є VERSION та USERINFO"
+#: src/common/outbound.c:3516
+msgid ""
+"CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are "
+"VERSION and USERINFO"
+msgstr ""
+"CTCP <нікнейм> <повідомлення>, надіслати повідомлення CTCP до користувача "
+"із вказаним ім'ям, звичайними повідомленнями є VERSION та USERINFO"
-#: src/common/outbound.c:3539
-msgid "CYCLE, parts current channel and immediately rejoins"
-msgstr "CYCLE, вийти з поточного каналу й одразу зайти знову"
+#: src/common/outbound.c:3518
+msgid ""
+"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins"
+msgstr "CYCLE [<channel>], залишити поточний канал та відразу повернутися"
-#: src/common/outbound.c:3541
+#: src/common/outbound.c:3520
msgid ""
"\n"
"DCC GET <nick> - accept an offered file\n"
" /dcc close send johnsmith file.tar.gz"
msgstr ""
"\n"
-"DCC GET <прізвисько> - прийняти запропонований файл\n"
-"DCC SEND [-maxcps=#] <прізвисько> [файл] - надіслати комусь файл\n"
-"DCC PSEND [-maxcps=#] <прізвисько> [файл]- надіслати файл у пасивному режимі\n"
+"DCC GET <нікнейм> - прийняти запропонований файл\n"
+"DCC SEND [-maxcps=#] <нікнейм> [файл] - надіслати комусь файл\n"
+"DCC PSEND [-maxcps=#] <нікнейм> [файл]- надіслати файл у пасивному "
+"режимі\n"
"DCC LIST - показати список DCC\n"
-"DCC CHAT <пÑ\80Ñ\96звиÑ\81Ñ\8cко> - запропонувати розмову через DCC\n"
-"DCC CLOSE <Ñ\82ип> <пÑ\80Ñ\96звиÑ\81Ñ\8cко> <файл> приклад:\n"
+"DCC CHAT <нÑ\96кнейм> - запропонувати розмову через DCC\n"
+"DCC CLOSE <Ñ\82ип> <нÑ\96кнейм> <файл> приклад:\n"
" /dcc close send johnsmith file.tar.gz"
-#: src/common/outbound.c:3553
-msgid "DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current channel (needs chanop)"
-msgstr "DEHOP <прізвисько>, зняти статус напівоператор каналу (chanhalf-op) у особи на поточному каналі (потребує прав адміністратора каналу)"
+#: src/common/outbound.c:3532
+msgid ""
+"DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current "
+"channel (needs chanop)"
+msgstr ""
+"DEHOP <нікнейм>, зняти статус напівоператор каналу (chanhalf-op) у особи "
+"на поточному каналі (потребує прав адміністратора каналу)"
-#: src/common/outbound.c:3555
+#: src/common/outbound.c:3534
msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list"
msgstr "DELBUTTON <ім'я>, видалити кнопку зі списку користувачів"
-#: src/common/outbound.c:3557
-msgid "DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel (needs chanop)"
-msgstr "DEOP <прізвисько>, зняти права оператора (chanop) у вказаної особи на поточному каналі (потребує прав адміністратора каналу)"
+#: src/common/outbound.c:3536
+msgid ""
+"DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel "
+"(needs chanop)"
+msgstr ""
+"DEOP <нікнейм>, зняти права оператора (chanop) у вказаної особи на "
+"поточному каналі (потребує прав адміністратора каналу)"
-#: src/common/outbound.c:3559
-msgid "DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel (needs chanop)"
-msgstr "DEVOICE <прізвисько>, зняти право голосу у вказаної особи на поточному каналі (потребує прав адміністратора каналу)"
+#: src/common/outbound.c:3538
+msgid ""
+"DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel "
+"(needs chanop)"
+msgstr ""
+"DEVOICE <нікнейм>, зняти право голосу у вказаної особи на поточному "
+"каналі (потребує прав адміністратора каналу)"
-#: src/common/outbound.c:3560
+#: src/common/outbound.c:3539
msgid "DISCON, Disconnects from server"
msgstr "DISCON, від'єднатися від сервера"
-#: src/common/outbound.c:3561
+#: src/common/outbound.c:3540
msgid "DNS <nick|host|ip>, Finds a users IP number"
-msgstr "DNS <пÑ\80Ñ\96звиÑ\81Ñ\8cко|вузол|ip>, знайти IP адресу користувача"
+msgstr "DNS <нÑ\96к|вузол|ip>, знайти IP адресу користувача"
-#: src/common/outbound.c:3562
+#: src/common/outbound.c:3541
msgid "ECHO <text>, Prints text locally"
msgstr "ECHO <текст>, вивести текст на локальній машині"
-#: src/common/outbound.c:3565
-msgid "EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is sent to current channel, else is printed to current text box"
-msgstr "EXEC [-o] <команда>, виконати команду. Якщо використано параметр -o, вивід буде надіслано до поточного каналу, інакше він буде виведений в поточному вікні"
+#: src/common/outbound.c:3544
+msgid ""
+"EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is "
+"sent to current channel, else is printed to current text box"
+msgstr ""
+"EXEC [-o] <команда>, виконати команду. Якщо використано параметр -o, вивід "
+"буде надіслано до поточного каналу, інакше він буде виведений в поточному "
+"вікні"
-#: src/common/outbound.c:3567
+#: src/common/outbound.c:3546
msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT"
msgstr "EXECCONT, надіслати процесу сигнал SIGCONT"
-#: src/common/outbound.c:3570
-msgid "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given the process is SIGKILL'ed"
-msgstr "EXECKILL [-9], перервати виконання процесу у поточному сеансі. Якщо задано параметр -9 процес буде припинено за допомогою SIGKILL"
+#: src/common/outbound.c:3549
+msgid ""
+"EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given "
+"the process is SIGKILL'ed"
+msgstr ""
+"EXECKILL [-9], перервати виконання процесу у поточному сеансі. Якщо задано "
+"параметр -9 процес буде припинено за допомогою SIGKILL"
-#: src/common/outbound.c:3572
+#: src/common/outbound.c:3551
msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP"
msgstr "EXECSTOP, надіслати процесу сигнал SIGSTOP"
-#: src/common/outbound.c:3573
+#: src/common/outbound.c:3552
msgid "EXECWRITE, sends data to the processes stdin"
msgstr "EXECWRITE, надіслати дані в стандартний ввід процесу"
-#: src/common/outbound.c:3577
+#: src/common/outbound.c:3556
msgid "FLUSHQ, flushes the current server's send queue"
msgstr "FLUSHQ, скинути поточну чергу відправлення на поточному сервері"
-#: src/common/outbound.c:3579
+#: src/common/outbound.c:3558
msgid "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23"
msgstr "GATE <вузол> [<порт>], під'єднуватися через проксі, типовий порт 23"
-#: src/common/outbound.c:3583
+#: src/common/outbound.c:3562
msgid "GHOST <nick> <password>, Kills a ghosted nickname"
-msgstr "GHOST <пÑ\80Ñ\96звиÑ\81Ñ\8cко> <пароль>, знищити примарні превдоніми"
+msgstr "GHOST <нÑ\96кнейм> <пароль>, знищити примарні превдоніми"
-#: src/common/outbound.c:3588
+#: src/common/outbound.c:3567
msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)"
-msgstr "HOP <прізвисько>, надати стан напівоператора (chanhalf-op) вказаній особі (потребує прав оператора)"
+msgstr ""
+"HOP <нікнейм>, надати стан напівоператора (chanhalf-op) вказаній особі "
+"(потребує прав оператора)"
-#: src/common/outbound.c:3589
+#: src/common/outbound.c:3568
msgid "ID <password>, identifies yourself to nickserv"
msgstr "ID <пароль>, ідентифікація себе на nickserv"
-#: src/common/outbound.c:3591
+#: src/common/outbound.c:3570
msgid ""
"IGNORE <mask> <types..> <options..>\n"
" mask - host mask to ignore, eg: *!*@*.aol.com\n"
" PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, INVI, ALL\n"
" параметри - NOSAVE, QUIET"
-#: src/common/outbound.c:3598
-msgid "INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the current channel (needs chanop)"
-msgstr "INVITE <прізвисько> [<канал>], запросити когось до каналу, за замовчанням до поточного каналу (потребує прав оператора каналу)"
+#: src/common/outbound.c:3577
+msgid ""
+"INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the "
+"current channel (needs chanop)"
+msgstr ""
+"INVITE <нікнейм> [<канал>], запросити когось до каналу, за замовчанням до "
+"поточного каналу (потребує прав оператора каналу)"
-#: src/common/outbound.c:3599
+#: src/common/outbound.c:3578
msgid "JOIN <channel>, joins the channel"
msgstr "JOIN <канал>, зайти до вказаного каналу"
-#: src/common/outbound.c:3601
+#: src/common/outbound.c:3580
msgid "KICK <nick>, kicks the nick from the current channel (needs chanop)"
-msgstr "KICK <прізвисько>, викинути особу з поточного каналу (потребує прав оператора)"
+msgstr ""
+"KICK <нікнейм>, викинути особу з поточного каналу (потребує прав "
+"оператора)"
-#: src/common/outbound.c:3603
-msgid "KICKBAN <nick>, bans then kicks the nick from the current channel (needs chanop)"
-msgstr "KICKBAN <прізвисько>, заборонити й викинути особу з поточного каналу (потребує прав оператора каналу)"
+#: src/common/outbound.c:3582
+msgid ""
+"KICKBAN <nick>, bans then kicks the nick from the current channel (needs "
+"chanop)"
+msgstr ""
+"KICKBAN <нікнейм>, забанити й викинути особу з поточного каналу "
+"(потребує прав оператора каналу)"
-#: src/common/outbound.c:3606
+#: src/common/outbound.c:3585
msgid "LAGCHECK, forces a new lag check"
msgstr "LAGCHECK, виконати перевірку сигналу"
-#: src/common/outbound.c:3608
+#: src/common/outbound.c:3587
msgid "LASTLOG <string>, searches for a string in the buffer"
msgstr "LASTLOG <рядок>, шукати рядок у буфері"
-#: src/common/outbound.c:3610
+#: src/common/outbound.c:3589
msgid "LOAD [-e] <file>, loads a plugin or script"
-msgstr "LOAD [-e] <файл>, завантажити модуль або сценарій"
+msgstr "LOAD [-e] <файл>, завантажити модуль або скрипт"
-#: src/common/outbound.c:3613
-msgid "MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)"
-msgstr "MDEHOP, видалити статус напівоператора з усіх користувачів в поточному каналі (потребує прав оператора)"
+#: src/common/outbound.c:3592
+msgid ""
+"MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)"
+msgstr ""
+"MDEHOP, видалити статус напівоператора з усіх користувачів в поточному "
+"каналі (потребує прав оператора)"
-#: src/common/outbound.c:3615
+#: src/common/outbound.c:3594
msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)"
-msgstr "MDEOP, видалити статус оператора з усіх користувачів каналу (потребує прав оператора)"
+msgstr ""
+"MDEOP, видалити статус оператора з усіх користувачів каналу (потребує прав "
+"оператора)"
-#: src/common/outbound.c:3617
-msgid "ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in the 3rd person, like /me jumps)"
-msgstr "ME <дія>, надіслати подію до поточного каналу (події пишеться від третьої особи,наприклад /me стрибає)"
+#: src/common/outbound.c:3596
+msgid ""
+"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in "
+"the 3rd person, like /me jumps)"
+msgstr ""
+"ME <дія>, надіслати подію до поточного каналу (події пишеться від третьої "
+"особи,наприклад /me стрибає)"
-#: src/common/outbound.c:3621
-msgid "MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)"
-msgstr "MKICK, викинути всіх окрім вас з поточного каналу (потребує прав оператора)"
+#: src/common/outbound.c:3600
+msgid ""
+"MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)"
+msgstr ""
+"MKICK, викинути всіх окрім вас з поточного каналу (потребує прав оператора)"
-#: src/common/outbound.c:3624
+#: src/common/outbound.c:3603
msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)"
-msgstr "MDEOP, надати всім користувачам поточного каналу права оператора (потребує прав оператора)"
+msgstr ""
+"MDEOP, надати всім користувачам поточного каналу права оператора (потребує "
+"прав оператора)"
-#: src/common/outbound.c:3625
+#: src/common/outbound.c:3604
msgid "MSG <nick> <message>, sends a private message"
-msgstr "MSG <пÑ\80Ñ\96звиÑ\81Ñ\8cко> <повідомлення>, надіслати особисте повідомлення"
+msgstr "MSG <нÑ\96кнейм> <повідомлення>, надіслати особисте повідомлення"
-#: src/common/outbound.c:3628
+#: src/common/outbound.c:3607
msgid "NAMES, Lists the nicks on the current channel"
msgstr "NAMES, вивести список усіх користувачів поточного каналу"
-#: src/common/outbound.c:3630
+#: src/common/outbound.c:3609
msgid "NCTCP <nick> <message>, Sends a CTCP notice"
-msgstr "NCTCP <пÑ\80Ñ\96звиÑ\81Ñ\8cко> <повідомлення>, надіслати CTCP повідомлення"
+msgstr "NCTCP <нÑ\96кнейм> <повідомлення>, надіслати CTCP повідомлення"
-#: src/common/outbound.c:3631
+#: src/common/outbound.c:3610
msgid "NEWSERVER [-noconnect] <hostname> [<port>]"
msgstr "NEWSERVER [-noconnect] <назва вузла> [<порт>]"
-#: src/common/outbound.c:3632
+#: src/common/outbound.c:3611
msgid "NICK <nickname>, sets your nick"
-msgstr "NICK <пÑ\80Ñ\96звиÑ\81Ñ\8cко>, змÑ\96ниÑ\82и пÑ\80Ñ\96звиÑ\81Ñ\8cко"
+msgstr "NICK <нÑ\96кнейм>, змÑ\96ниÑ\82и нÑ\96кнейм"
-#: src/common/outbound.c:3635
-msgid "NOTICE <nick/channel> <message>, sends a notice. Notices are a type of message that should be auto reacted to"
-msgstr "NOTICE <прізвисько/канал> <повідомлення>, надіслати сповіщення. Сповіщення - це тип повідомлень, на які слід автоматично реагувати"
+#: src/common/outbound.c:3614
+msgid ""
+"NOTICE <nick/channel> <message>, sends a notice. Notices are a type of "
+"message that should be auto reacted to"
+msgstr ""
+"NOTICE <нікнейм/канал> <повідомлення>, надіслати сповіщення. Сповіщення - "
+"це тип повідомлень, на які слід автоматично реагувати"
-#: src/common/outbound.c:3637
-msgid "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or adds someone to it"
-msgstr "NOTIFY [-n мережа1[,мережа2,...]] [<прізвисько>], вивести список сповіщень або додати до нього когось"
+#: src/common/outbound.c:3616
+msgid ""
+"NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or "
+"adds someone to it"
+msgstr ""
+"NOTIFY [-n мережа1[,мережа2,...]] [<нікнейм>], вивести список сповіщень "
+"або додати до нього когось"
-#: src/common/outbound.c:3639
+#: src/common/outbound.c:3618
msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)"
-msgstr "OP <прізвисько>, надати вказаній особі права оператора каналу (потребує прав оператора)"
+msgstr ""
+"OP <нікнейм>, надати вказаній особі права оператора каналу (потребує прав "
+"оператора)"
-#: src/common/outbound.c:3641
-msgid "PART [<channel>] [<reason>], leaves the channel, by default the current one"
+#: src/common/outbound.c:3620
+msgid ""
+"PART [<channel>] [<reason>], leaves the channel, by default the current one"
msgstr "PART [<канал>] [<привід>], вийти з каналу, типово - з поточного каналу"
-#: src/common/outbound.c:3643
+#: src/common/outbound.c:3622
msgid "PING <nick | channel>, CTCP pings nick or channel"
-msgstr "PING <пÑ\80Ñ\96звиÑ\81Ñ\8cко | канал>, CTCP-пінг особи або каналу"
+msgstr "PING <нÑ\96кнейм | канал>, CTCP-пінг особи або каналу"
-#: src/common/outbound.c:3645
+#: src/common/outbound.c:3624
msgid "QUERY [-nofocus] <nick>, opens up a new privmsg window to someone"
-msgstr "QUERY [-nofocus] <прізвисько>, відкрити нове вікно приватних повідомлень до вказаної особи"
+msgstr ""
+"QUERY [-nofocus] <нікнейм>, відкрити нове вікно приватних повідомлень до "
+"вказаної особи"
-#: src/common/outbound.c:3647
+#: src/common/outbound.c:3626
msgid "QUIT [<reason>], disconnects from the current server"
msgstr "QUIT [<підстава>], від'єднатися від поточного сервера"
-#: src/common/outbound.c:3649
+#: src/common/outbound.c:3628
msgid "QUOTE <text>, sends the text in raw form to the server"
msgstr "QUOTE <текст>, надіслати текст у необробленій формі до сервера"
-#: src/common/outbound.c:3652
-msgid "RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to all the open servers"
-msgstr "RECONNECT·[-ssl] [<вузол>] [<порт>] [<пароль>], може бути викликано просто як/RECONNECT, щоб переприєднатися до поточного сервера або /RECONNECT ALL, щоб переприєднатися до усіх відкритих серверів"
+#: src/common/outbound.c:3631
+msgid ""
+"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /"
+"RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to "
+"reconnect to all the open servers"
+msgstr ""
+"RECONNECT·[-ssl] [<вузол>] [<порт>] [<пароль>], може бути викликано просто "
+"як/RECONNECT, щоб переприєднатися до поточного сервера або /RECONNECT ALL, "
+"щоб переприєднатися до усіх відкритих серверів"
-#: src/common/outbound.c:3655
-msgid "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to all the open servers"
-msgstr "RECONNECT [<вузол>] [<порт>] [<пароль>], може бути викликано просто як/RECONNECT, щоб переприєднатися до поточного сервера або /RECONNECT ALL, переприєднатися до усіх відкритих серверів"
+#: src/common/outbound.c:3634
+msgid ""
+"RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT "
+"to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to "
+"all the open servers"
+msgstr ""
+"RECONNECT [<вузол>] [<порт>] [<пароль>], може бути викликано просто як/"
+"RECONNECT, щоб переприєднатися до поточного сервера або /RECONNECT ALL, "
+"переприєднатися до усіх відкритих серверів"
-#: src/common/outbound.c:3657
-msgid "RECV <text>, send raw data to xchat, as if it was received from the irc server"
-msgstr "RECV <текст>, надіслати дані в необробленому форматі до xchat, як відправлені з irc сервера"
+#: src/common/outbound.c:3636
+msgid ""
+"RECV <text>, send raw data to xchat, as if it was received from the irc "
+"server"
+msgstr ""
+"RECV <текст>, надіслати дані в необробленому форматі до xchat, як "
+"відправлені з irc сервера"
-#: src/common/outbound.c:3660
+#: src/common/outbound.c:3639
msgid "SAY <text>, sends the text to the object in the current window"
msgstr "SAY <текст>, надіслати текст до об'єкта в поточному вікні"
-#: src/common/outbound.c:3661
+#: src/common/outbound.c:3640
msgid "SEND <nick> [<file>]"
-msgstr "SEND <пÑ\80Ñ\96звиÑ\81Ñ\8cко> [<файл>]"
+msgstr "SEND <нÑ\96кнейм> [<файл>]"
-#: src/common/outbound.c:3664
+#: src/common/outbound.c:3643
msgid "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel"
-msgstr "SERVCHAN [-ssl] <вузол> <порт> <канал>, встановити з'єднання з сервером та зайти до каналу"
+msgstr ""
+"SERVCHAN [-ssl] <вузол> <порт> <канал>, встановити з'єднання з сервером та "
+"зайти до каналу"
-#: src/common/outbound.c:3667
+#: src/common/outbound.c:3646
msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel"
-msgstr "SERVCHAN <вузол> <порт> <канал>, встановити з'єднання з сервером та зайти до каналу"
+msgstr ""
+"SERVCHAN <вузол> <порт> <канал>, встановити з'єднання з сервером та зайти до "
+"каналу"
-#: src/common/outbound.c:3671
-msgid "SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port is 6667 for normal connections, and 9999 for ssl connections"
-msgstr "SERVER [-ssl] <вузол> [<порт>] [<пароль>], встановити з'єднання із сервером. Типовий порт для звичайних з'єднань 6667, 9999 - для ssl з'єднань"
+#: src/common/outbound.c:3650
+msgid ""
+"SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the "
+"default port is 6667 for normal connections, and 9999 for ssl connections"
+msgstr ""
+"SERVER [-ssl] <вузол> [<порт>] [<пароль>], встановити з'єднання із сервером. "
+"Типовий порт для звичайних з'єднань 6667, 9999 - для ssl з'єднань"
-#: src/common/outbound.c:3674
-msgid "SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port is 6667"
-msgstr "SERVER <вузол> [<порт>] [<пароль>], під'єднатися до сервера, типовий порт 6667"
+#: src/common/outbound.c:3653
+msgid ""
+"SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port "
+"is 6667"
+msgstr ""
+"SERVER <вузол> [<порт>] [<пароль>], під'єднатися до сервера, типовий порт "
+"6667"
-#: src/common/outbound.c:3676
-msgid "SET [-e] [-quiet] <variable> [<value>]"
-msgstr "SET [-e] [-quiet] <змінна> [<значення>]"
+#: src/common/outbound.c:3655
+msgid "SET [-e] [-or] [-quiet] <variable> [<value>]"
+msgstr "SET [-e] [-or] [-quiet] <змінна> [<значення>]"
-#: src/common/outbound.c:3677
+#: src/common/outbound.c:3656
msgid "SETCURSOR [-|+]<position>"
msgstr "SETCURSOR [-|+]<позиція>"
-#: src/common/outbound.c:3682
-msgid "TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic"
-msgstr "TOPIC [<тема>], встановити тему, якщо вона вказана. У іншому випадку відображає поточну тему"
+#: src/common/outbound.c:3661
+msgid ""
+"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic"
+msgstr ""
+"TOPIC [<тема>], встановити тему, якщо вона вказана. У іншому випадку "
+"відображає поточну тему"
-#: src/common/outbound.c:3684
+#: src/common/outbound.c:3663
msgid ""
"\n"
"TRAY -f <timeout> <file1> [<file2>] Blink tray between two icons.\n"
"TRAY -b <title> <text> Set the tray balloon."
msgstr ""
"\n"
-"TRAY -f <таймаут> <файл1> [<файл2>] Почерговий показ двох значків у області сповіщення.\n"
+"TRAY -f <таймаут> <файл1> [<файл2>] Почерговий показ двох значків у області "
+"сповіщення.\n"
"TRAY -f <назвафайлу> Постійний значок у області сповіщення.\n"
-"TRAY -i <число> Миготіння внутрішнього значка у області сповіщення.\n"
-"TRAY -t <текст> Встановити підказку у області сповіщення.\n"
-"TRAY -b <заголовок> <текст> Встановити спливаючу підказку у області сповіщення."
-
-#: src/common/outbound.c:3691
+"TRAY -i <число> Миготіння внутрішнього значка у області "
+"сповіщення.\n"
+"TRAY -t <текст> Встановити підказку у області "
+"сповіщення.\n"
+"TRAY -b <заголовок> <текст> Встановити спливаючу підказку у області "
+"сповіщення."
+
+#: src/common/outbound.c:3670
msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks."
-msgstr "UNBAN <маска> [<маска>...], скасувати заборону доступу до каналу всім, хто відповідає масці."
+msgstr ""
+"UNBAN <маска> [<маска>...], скасувати заборону доступу до каналу всім, хто "
+"відповідає масці."
-#: src/common/outbound.c:3692
+#: src/common/outbound.c:3671
msgid "UNIGNORE <mask> [QUIET]"
-msgstr "UNIGNORE <маска> [QUIET] - скасувати ігнорування повідомлень з певною маскою"
+msgstr ""
+"UNIGNORE <маска> [QUIET] - скасувати ігнорування повідомлень з певною маскою"
-#: src/common/outbound.c:3693
+#: src/common/outbound.c:3672
msgid "UNLOAD <name>, unloads a plugin or script"
-msgstr "UNLOAD <назва>, вивантажити модуль або сценарій"
+msgstr "UNLOAD <назва>, вивантажити модуль або скрипт"
-#: src/common/outbound.c:3694
+#: src/common/outbound.c:3673
msgid "URL <url>, opens a URL in your browser"
msgstr "URL <url>, відкрити URL у веб-переглядачі"
-#: src/common/outbound.c:3696
-msgid "USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist"
-msgstr "USELECT [-a] [-s] <прізвисько1> <прізвисько2> тощо, підсвічує прізвиска у списку користувачів каналу"
+#: src/common/outbound.c:3675
+msgid ""
+"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist"
+msgstr ""
+"USELECT [-a] [-s] <нікнейм1> <нікнейм2> тощо, підсвічує нікнейми у "
+"списку користувачів каналу"
-#: src/common/outbound.c:3699
+#: src/common/outbound.c:3678
msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)"
-msgstr "VOICE <прізвисько>, надати право голосу особі (потребує прав оператора каналу)"
+msgstr ""
+"VOICE <нікнейм>, надати право голосу особі (потребує прав оператора "
+"каналу)"
-#: src/common/outbound.c:3701
+#: src/common/outbound.c:3680
msgid "WALLCHAN <message>, writes the message to all channels"
msgstr "WALLCHAN <повідомлення>, надіслати повідомлення до всіх каналів"
-#: src/common/outbound.c:3703
-msgid "WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel"
-msgstr "WALLCHOP <повідомлення>, надіслати повідомлення до усіх операторів на поточному каналі"
+#: src/common/outbound.c:3682
+msgid ""
+"WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel"
+msgstr ""
+"WALLCHOP <повідомлення>, надіслати повідомлення до усіх операторів на "
+"поточному каналі"
-#: src/common/outbound.c:3736
+#: src/common/outbound.c:3715
#, c-format
msgid "Usage: %s\n"
msgstr "Використання: %s\n"
-#: src/common/outbound.c:3741
+#: src/common/outbound.c:3720
msgid ""
"\n"
"No help available on that command.\n"
"\n"
"Немає довідки для цієї команди.\n"
-#: src/common/outbound.c:3747
+#: src/common/outbound.c:3726
msgid "No such command.\n"
msgstr "Такої команди не існує.\n"
-#: src/common/outbound.c:4077
+#: src/common/outbound.c:4057
msgid "Bad arguments for user command.\n"
msgstr "Неправильні аргументи команди користувача.\n"
-#: src/common/outbound.c:4233
+#: src/common/outbound.c:4217
msgid "Too many recursive usercommands, aborting."
msgstr "Надто багато рекурсивних команд користувача, зупиняємо."
-#: src/common/outbound.c:4310
+#: src/common/outbound.c:4300
msgid "Unknown Command. Try /help\n"
msgstr "Невідома команда. Спробуйте /help\n"
msgid "No xchat_plugin_init symbol; is this really an xchat plugin?"
msgstr "На знайдено символ xchat_plugin_init; це дійсно модуль xchat?"
-#: src/common/server.c:627
+#: src/common/server.c:634
msgid "Are you sure this is a SSL capable server and port?\n"
msgstr "Ви впевнені це що сумісний з SSL сервер?\n"
-#: src/common/server.c:1018
+#: src/common/server.c:1025
#, c-format
msgid ""
"Cannot resolve hostname %s\n"
"Неможливо визначити назву вузла %s\n"
"Перевірте параметри мережі!\n"
-#: src/common/server.c:1023
+#: src/common/server.c:1030
msgid "Proxy traversal failed.\n"
-msgstr "Не вдається зв'язатися через проксі.\n"
+msgstr "Не вдалося зв'язатися через проксі.\n"
-#: src/common/servlist.c:642
+#: src/common/servlist.c:643
#, c-format
msgid "Cycling to next server in %s...\n"
msgstr "Перемикання на наступний сервер %s...\n"
-#: src/common/servlist.c:1073
+#: src/common/servlist.c:1094
#, c-format
-msgid "Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for network %s."
-msgstr "Попередження: невідоме кодування \"%s\". Перекодування для мережі %s не відбуватиметься."
+msgid ""
+"Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for "
+"network %s."
+msgstr ""
+"Попередження: невідоме кодування \"%s\". Перекодування для мережі %s не "
+"відбуватиметься."
#: src/common/textevents.h:6
msgid "%C22*%O$t$1 added to notify list."
#: src/common/textevents.h:9
msgid "%C22*%O$t$1 Banlist:%C19 $4%C20 $2%C21 $3"
-msgstr "%C22*%O$t$1 Ñ\81пиÑ\81ок забоÑ\80онених:%C19 $4%C20 $2%C21 $3"
+msgstr "%C22*%O$t$1 Ñ\81пиÑ\81ок забанених:%C19 $4%C20 $2%C21 $3"
#: src/common/textevents.h:12
msgid "%C22*%O$tCannot join%C26 %B$1 %O(You are banned)."
-msgstr "%C22*%O$tНе вдається зайти%C26 %B$1 %O(Ви під забороною)."
+msgstr "%C22*%O$tНе вдалося зайти%C26 %B$1 %O(Вас забанено)."
#: src/common/textevents.h:18
msgid "%C22*%O$t$1 is now known as $2"
#: src/common/textevents.h:27
msgid "%C22*%O$t$1 sets ban on $2"
-msgstr "%C22*%O$t$1 вÑ\81Ñ\82ановив забоÑ\80онÑ\83 на $2"
+msgstr "%C22*%O$t$1 вÑ\81Ñ\82ановив бан на $2"
#: src/common/textevents.h:30
msgid "%C22*%O$tChannel $1 created on $2"
#: src/common/textevents.h:90
msgid "%C22*%O$t$1 removes ban on $2"
-msgstr "%C22*%O$t$1 знÑ\8fв забоÑ\80онÑ\83 з $2"
+msgstr "%C22*%O$t$1 знÑ\8fв бан з $2"
#: src/common/textevents.h:93
msgid "%C22*%O$t%C26$1%O gives voice to%C26 $2"
msgstr "%C24,18 Тип Кому/Від кого Статус Розмір Позиція Файл "
#: src/common/textevents.h:147
-msgid "%C22*%O$tReceived a malformed DCC request from %C26$1%O.%010%C22*%O$tContents of packet: $2"
-msgstr "%C22*%O$tОтримано неправильний DCC запит від %C26$1%O.%010%C22*%O$tВміст пакета: $2"
+msgid ""
+"%C22*%O$tReceived a malformed DCC request from %C26$1%O.%010%C22*%O"
+"$tContents of packet: $2"
+msgstr ""
+"%C22*%O$tОтримано неправильний DCC запит від %C26$1%O.%010%C22*%O$tВміст "
+"пакета: $2"
#: src/common/textevents.h:150
msgid "%C22*%O$tOffering%C26 $1%O to%C26 $2"
msgstr "%C22*%O$tDCC RECV %C26$2%O для %C26$1%O перервано."
#: src/common/textevents.h:159
-msgid "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $1%O from%C26 $3%O complete %C30[%C26$4%O cps%C30]%O."
-msgstr "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $1%O від%C26 $3%O завершено %C30[%C26$4%O б/с%C30]%O."
+msgid ""
+"%C22*%O$tDCC RECV%C26 $1%O from%C26 $3%O complete %C30[%C26$4%O cps%C30]%O."
+msgstr ""
+"%C22*%O$tDCC RECV%C26 $1%O від%C26 $3%O завершено %C30[%C26$4%O б/с%C30]%O."
#: src/common/textevents.h:162
msgid "%C22*%O$tDCC RECV connection established to%C26 $1 %C30[%O$2%C30]"
#: src/common/textevents.h:168
msgid "%C22*%O$tDCC RECV: Cannot open $1 for writing ($2)."
-msgstr "%C22*%O$tDCC RECV: Не вдається відкрити $1 для запису ($2)."
+msgstr "%C22*%O$tDCC RECV: Не вдалося відкрити $1 для запису ($2)."
#: src/common/textevents.h:171
-msgid "%C22*%O$tThe file%C26 $1%C already exists, saving it as%C26 $2%O instead."
+msgid ""
+"%C22*%O$tThe file%C26 $1%C already exists, saving it as%C26 $2%O instead."
msgstr "%C22*%O$tФайл%C26 $1%C вже існує, натомість зберігається як%C26 $2%O."
#: src/common/textevents.h:174
msgstr "%C22*%O$tDCC SEND %C26$2%O до %C26$1%O перервано."
#: src/common/textevents.h:180
-msgid "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $1%O to%C26 $2%O complete %C30[%C26$3%O cps%C30]%O."
-msgstr "%C22*%O$tDCC SEND %C26$1%O до %C26$2%O завершено %C30[%C26$3%O б/с%C30]%O."
+msgid ""
+"%C22*%O$tDCC SEND%C26 $1%O to%C26 $2%O complete %C30[%C26$3%O cps%C30]%O."
+msgstr ""
+"%C22*%O$tDCC SEND %C26$1%O до %C26$2%O завершено %C30[%C26$3%O б/с%C30]%O."
#: src/common/textevents.h:183
msgid "%C22*%O$tDCC SEND connection established to%C26 $1 %C30[%O$2%C30]"
#: src/common/textevents.h:228
msgid "%C22*%O$tCannot join%C26 %B$1 %O(Channel is invite only)."
-msgstr "%C22*%O$tНе вдається зайти%C26 %B$1 %O(Канал лише для запрошених)."
+msgstr "%C22*%O$tНе вдалося зайти%C26 %B$1 %O(Канал лише для запрошених)."
#: src/common/textevents.h:231
msgid "%C22*%O$tYou have been invited to%C26 $1%O by%C26 $2%C (%C26$3%C)"
#: src/common/textevents.h:237
msgid "%C22*%O$tCannot join%C26 %B$1 %O(Requires keyword)."
-msgstr "%C22*%O$tНе вдається зайти%C26 %B$1 %O(Потрібне ключове слово)."
+msgstr "%C22*%O$tНе вдалося зайти%C26 %B$1 %O(Потрібне ключове слово)."
#: src/common/textevents.h:240
msgid "%C21*%O$t%C21$1 has kicked $2 from $3 ($4%O%C21)"
#: src/common/textevents.h:258
msgid "%C22*%O$tNickname already in use. Use /NICK to try another."
-msgstr "%C22*%O$tПрізвисько вже використовується. Використовуйте /NICK щоб спробувати інше."
+msgstr ""
+"%C22*%O$tНікнейм вже використовується. Скористайтеся /NICK щоб "
+"спробувати інше."
#: src/common/textevents.h:261
msgid "%C22*%O$tNo such DCC."
#: src/common/textevents.h:354
msgid "%C22*%O$tCannot join%C26 %B$1 %O(User limit reached)."
-msgstr "%C22*%O$tНе вдається зайти на%C26 %B$1 %O(Вичерпано ліміт користувачів)."
+msgstr ""
+"%C22*%O$tНе вдалося зайти на%C26 %B$1 %O(Вичерпано ліміт користувачів)."
#: src/common/textevents.h:357
msgid "%C22*%O$t%C26Users on $1:%C $2"
#: src/common/textevents.h:378
msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O idle%C26 $2%O, signon:%C26 $3"
-msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O бездÑ\96Ñ\8fлÑ\8cний %C26$2%O, пÑ\96дпиÑ\81аний: %C26$3"
+msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O бездÑ\96Ñ\8fлÑ\8cний %C26$2%O, зайÑ\88ов: %C26$3"
#: src/common/textevents.h:381
msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %C30(%O$2@$3%C30)%O: $4"
#: src/common/textevents.h:384
msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Oreal user@host%C27 $2%O, real IP%C27 $3"
-msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Oсправжній користувач@вузол %C27$2%O, справжній IP %C27$3"
+msgstr ""
+"%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Oсправжній користувач@вузол %C27$2%O, справжній IP %"
+"C27$3"
#: src/common/textevents.h:393
msgid "%C19*%O$t%C19Now talking on $2"
msgid "%C22*%O$tYou are now known as $2"
msgstr "%C22*%O$tТепер ви відомі як $2"
-#: src/common/text.c:61
+#: src/common/text.c:318
+msgid "Loaded log from"
+msgstr "Завантажено журнал з"
+
+#: src/common/text.c:336
#, c-format
msgid "**** ENDING LOGGING AT %s\n"
msgstr "**** ЗАКІНЧУЄТЬСЯ ВХІД НА %s\n"
-#: src/common/text.c:270
+#: src/common/text.c:545
#, c-format
msgid "**** BEGIN LOGGING AT %s\n"
msgstr "**** ПОЧАТОК ВХОДУ НА %s\n"
-#: src/common/text.c:289
+#: src/common/text.c:564
#, c-format
msgid ""
"* Can't open log file(s) for writing. Check the\n"
" permissions on %s/xchatlogs"
msgstr ""
-"* Не вдається відкрити файл(и) для запису. Перевірте\n"
+"* Не вдалося відкрити файл(и) для запису. Перевірте\n"
" права на %s/xchatlogs"
-#: src/common/text.c:625
+#: src/common/text.c:931
msgid "Left message"
msgstr "Повідомлення зліва"
-#: src/common/text.c:626
+#: src/common/text.c:932
msgid "Right message"
msgstr "Повідомлення справа"
-#: src/common/text.c:630
+#: src/common/text.c:936
msgid "The nick of the joining person"
-msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\96звиÑ\81Ñ\8cко оÑ\81оби, Ñ\89о заÑ\85одиться"
+msgstr "Ð\9dÑ\96кнейм оÑ\81оби, Ñ\89о пÑ\96дклÑ\8eÑ\87аÑ\94ться"
-#: src/common/text.c:631
+#: src/common/text.c:937
msgid "The channel being joined"
msgstr "Підключено до каналу"
-#: src/common/text.c:632 src/common/text.c:679 src/common/text.c:730
+#: src/common/text.c:938 src/common/text.c:985 src/common/text.c:1036
msgid "The host of the person"
-msgstr "Ð\9dазва комп'Ñ\8eÑ\82еÑ\80а оÑ\81оби"
-
-#: src/common/text.c:636 src/common/text.c:642 src/common/text.c:649
-#: src/common/text.c:837 src/common/text.c:844 src/common/text.c:849
-#: src/common/text.c:854 src/common/text.c:859 src/common/text.c:865
-#: src/common/text.c:870 src/common/text.c:874 src/common/text.c:880
-#: src/common/text.c:886 src/common/text.c:932 src/common/text.c:943
-#: src/common/text.c:948 src/common/text.c:953 src/common/text.c:962
-#: src/common/text.c:973 src/common/text.c:980 src/common/text.c:986
-#: src/common/text.c:991 src/common/text.c:996 src/common/text.c:1003
-#: src/common/text.c:1009 src/common/text.c:1015 src/common/text.c:1020
-#: src/common/text.c:1025 src/common/text.c:1029 src/common/text.c:1035
-#: src/common/text.c:1043 src/common/text.c:1077 src/common/text.c:1082
+msgstr "ХоÑ\81Ñ\82нейм коÑ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87а"
+
+#: src/common/text.c:942 src/common/text.c:948 src/common/text.c:955
+#: src/common/text.c:1143 src/common/text.c:1150 src/common/text.c:1155
+#: src/common/text.c:1160 src/common/text.c:1165 src/common/text.c:1171
+#: src/common/text.c:1176 src/common/text.c:1180 src/common/text.c:1186
+#: src/common/text.c:1192 src/common/text.c:1238 src/common/text.c:1249
+#: src/common/text.c:1254 src/common/text.c:1259 src/common/text.c:1268
+#: src/common/text.c:1279 src/common/text.c:1286 src/common/text.c:1292
+#: src/common/text.c:1297 src/common/text.c:1302 src/common/text.c:1309
+#: src/common/text.c:1315 src/common/text.c:1321 src/common/text.c:1326
+#: src/common/text.c:1331 src/common/text.c:1335 src/common/text.c:1341
+#: src/common/text.c:1349 src/common/text.c:1383 src/common/text.c:1388
msgid "Nickname"
-msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\96звиÑ\81Ñ\8cко"
+msgstr "Ð\9dÑ\96кнейм"
-#: src/common/text.c:637
+#: src/common/text.c:943
msgid "The action"
msgstr "Дія"
-#: src/common/text.c:638 src/common/text.c:644
+#: src/common/text.c:944 src/common/text.c:950
msgid "Mode char"
msgstr "Символ режиму"
-#: src/common/text.c:643
+#: src/common/text.c:949
msgid "The text"
msgstr "Текст"
-#: src/common/text.c:645 src/common/text.c:651
+#: src/common/text.c:951 src/common/text.c:957
msgid "Identified text"
msgstr "Виділений текст"
-#: src/common/text.c:650 src/common/text.c:707 src/common/text.c:713
+#: src/common/text.c:956 src/common/text.c:1013 src/common/text.c:1019
msgid "The message"
msgstr "Повідомлення"
-#: src/common/text.c:655 src/common/text.c:717
+#: src/common/text.c:961 src/common/text.c:1023
msgid "Old nickname"
-msgstr "СÑ\82аÑ\80е пÑ\80Ñ\96звиÑ\81Ñ\8cко"
+msgstr "СÑ\82аÑ\80ий нÑ\96кнейм"
-#: src/common/text.c:656 src/common/text.c:718
+#: src/common/text.c:962 src/common/text.c:1024
msgid "New nickname"
-msgstr "Ð\9dове пÑ\80Ñ\96звиÑ\81Ñ\8cко"
+msgstr "Ð\9dовий нÑ\96кнейм"
-#: src/common/text.c:660
+#: src/common/text.c:966
msgid "Nick of person who changed the topic"
-msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\96звиÑ\81Ñ\8cко оÑ\81оби, що змінила тему"
+msgstr "Ð\9dÑ\96кнейм пеÑ\80Ñ\81они, що змінила тему"
-#: src/common/text.c:661 src/common/text.c:667 src/fe-gtk/chanlist.c:716
-#: src/fe-gtk/chanlist.c:819
+#: src/common/text.c:967 src/common/text.c:973 src/fe-gtk/chanlist.c:766
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:869
msgid "Topic"
-msgstr "Теми"
+msgstr "Тема"
-#: src/common/text.c:662 src/common/text.c:666 src/common/text.c:1097
-#: src/fe-gtk/chanlist.c:714 src/fe-gtk/ignoregui.c:176
+#: src/common/text.c:968 src/common/text.c:972 src/common/text.c:1403
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:764 src/fe-gtk/ignoregui.c:176
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:892
msgid "Channel"
msgstr "Канал"
-#: src/common/text.c:671 src/common/text.c:724
+#: src/common/text.c:977 src/common/text.c:1030
msgid "The nickname of the kicker"
-msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\96звиÑ\81Ñ\8cко оÑ\81оби, Ñ\89о вÑ\96дклÑ\8eÑ\87ила вÑ\96д каналу"
+msgstr "Ð\9dÑ\96кнейм оÑ\81оби, Ñ\89о викинÑ\83ла з каналу"
-#: src/common/text.c:672 src/common/text.c:722
+#: src/common/text.c:978 src/common/text.c:1028
msgid "The person being kicked"
msgstr "Особа, яку було відключено"
-#: src/common/text.c:673 src/common/text.c:680 src/common/text.c:684
-#: src/common/text.c:689 src/common/text.c:723 src/common/text.c:731
-#: src/common/text.c:738
+#: src/common/text.c:979 src/common/text.c:986 src/common/text.c:990
+#: src/common/text.c:995 src/common/text.c:1029 src/common/text.c:1037
+#: src/common/text.c:1044
msgid "The channel"
msgstr "Канал"
-#: src/common/text.c:674 src/common/text.c:725 src/common/text.c:732
+#: src/common/text.c:980 src/common/text.c:1031 src/common/text.c:1038
msgid "The reason"
msgstr "Підстава"
-#: src/common/text.c:678 src/common/text.c:729
+#: src/common/text.c:984 src/common/text.c:1035
msgid "The nick of the person leaving"
-msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\96звиÑ\81Ñ\8cко особи, що залишає канал"
+msgstr "Ð\9dÑ\96кнейм особи, що залишає канал"
-#: src/common/text.c:685 src/common/text.c:691
+#: src/common/text.c:991 src/common/text.c:997
msgid "The time"
msgstr "Час"
-#: src/common/text.c:690
+#: src/common/text.c:996
msgid "The creator"
msgstr "Засновник"
-#: src/common/text.c:695 src/fe-gtk/dccgui.c:763 src/fe-gtk/dccgui.c:994
+#: src/common/text.c:1001 src/fe-gtk/dccgui.c:763 src/fe-gtk/dccgui.c:996
msgid "Nick"
-msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\96звиÑ\81Ñ\8cко"
+msgstr "Ð\9dÑ\96кнейм"
-#: src/common/text.c:696 src/common/text.c:949
+#: src/common/text.c:1002 src/common/text.c:1255
msgid "Reason"
msgstr "Підстава"
-#: src/common/text.c:697 src/common/text.c:839 src/common/text.c:922
+#: src/common/text.c:1003 src/common/text.c:1145 src/common/text.c:1228
msgid "Host"
msgstr "Комп'ютер"
-#: src/common/text.c:701 src/common/text.c:706 src/common/text.c:711
+#: src/common/text.c:1007 src/common/text.c:1012 src/common/text.c:1017
msgid "Who it's from"
msgstr "Звідки"
-#: src/common/text.c:702
+#: src/common/text.c:1008
msgid "The time in x.x format (see below)"
msgstr "Час у форматі x.x (дивіться нижче)"
-#: src/common/text.c:712 src/common/text.c:749
+#: src/common/text.c:1018 src/common/text.c:1055
msgid "The Channel it's going to"
msgstr "Перелік каналів..."
-#: src/common/text.c:736
+#: src/common/text.c:1042
msgid "The sound"
msgstr "Звук"
-#: src/common/text.c:737 src/common/text.c:743 src/common/text.c:748
+#: src/common/text.c:1043 src/common/text.c:1049 src/common/text.c:1054
msgid "The nick of the person"
-msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\96звиÑ\81Ñ\8cко особи"
+msgstr "Ð\9dÑ\96кнейм особи"
-#: src/common/text.c:742 src/common/text.c:747
+#: src/common/text.c:1048 src/common/text.c:1053
msgid "The CTCP event"
msgstr "CTCP подія"
-#: src/common/text.c:753
+#: src/common/text.c:1059
msgid "The nick of the person who set the key"
-msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\96звиÑ\81Ñ\8cко особи, що встановила ключ"
+msgstr "Ð\9dÑ\96кнейм особи, що встановила ключ"
-#: src/common/text.c:754
+#: src/common/text.c:1060
msgid "The key"
msgstr "Ключ"
-#: src/common/text.c:758
+#: src/common/text.c:1064
msgid "The nick of the person who set the limit"
-msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\96звиÑ\81Ñ\8cко особи, що встановила обмеження"
+msgstr "Ð\9dÑ\96кнейм особи, що встановила обмеження"
-#: src/common/text.c:759
+#: src/common/text.c:1065
msgid "The limit"
msgstr "Обмеження"
-#: src/common/text.c:763
+#: src/common/text.c:1069
msgid "The nick of the person who did the op'ing"
-msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\96звиÑ\81Ñ\8cко оÑ\81оби, Ñ\89о вÑ\81Ñ\82ановила Ñ\81Ñ\82ан оператора"
+msgstr "Ð\9dÑ\96кнейм оÑ\81оби, Ñ\89о вÑ\81Ñ\82ановила оператора"
-#: src/common/text.c:764
+#: src/common/text.c:1070
msgid "The nick of the person who has been op'ed"
-msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\96звиÑ\81Ñ\8cко оÑ\81оби, Ñ\89о оÑ\82Ñ\80имала Ñ\81Ñ\82ан оператора"
+msgstr "Ð\9dÑ\96кнейм оÑ\81оби, Ñ\89о оÑ\82Ñ\80имала оператора"
-#: src/common/text.c:768
+#: src/common/text.c:1074
msgid "The nick of the person who has been halfop'ed"
-msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\96звиÑ\81Ñ\8cко оÑ\81оби, Ñ\89о оÑ\82Ñ\80имала Ñ\81Ñ\82ан напівоператора"
+msgstr "Ð\9dÑ\96кнейм оÑ\81оби, Ñ\89о оÑ\82Ñ\80имала напівоператора"
-#: src/common/text.c:769
+#: src/common/text.c:1075
msgid "The nick of the person who did the halfop'ing"
-msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\96звиÑ\81Ñ\8cко оÑ\81оби, Ñ\89о вÑ\81Ñ\82ановила Ñ\81Ñ\82ан напівоператора"
+msgstr "Ð\9dÑ\96кнейм оÑ\81оби, Ñ\89о вÑ\81Ñ\82ановила напівоператора"
-#: src/common/text.c:773
+#: src/common/text.c:1079
msgid "The nick of the person who did the voice'ing"
-msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\96звиÑ\81Ñ\8cко оÑ\81оби, Ñ\89о вÑ\81Ñ\82ановила Ñ\81Ñ\82ан голосу"
+msgstr "Ð\9dÑ\96кнейм оÑ\81оби, Ñ\89о вÑ\81Ñ\82ановила голосу"
-#: src/common/text.c:774
+#: src/common/text.c:1080
msgid "The nick of the person who has been voice'ed"
-msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\96звиÑ\81Ñ\8cко особи, якій було встановлено стан голосу"
+msgstr "Ð\9dÑ\96кнейм особи, якій було встановлено стан голосу"
-#: src/common/text.c:778
+#: src/common/text.c:1084
msgid "The nick of the person who did the banning"
-msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\96звиÑ\81Ñ\8cко оÑ\81оби, Ñ\89о ввела забоÑ\80онÑ\83"
+msgstr "Ð\9dÑ\96кнейм оÑ\81оби, Ñ\89о ввела бан"
-#: src/common/text.c:779 src/common/text.c:806
+#: src/common/text.c:1085 src/common/text.c:1112
msgid "The ban mask"
-msgstr "Ð\9cаÑ\81ка забоÑ\80они"
+msgstr "Ð\9cаÑ\81ка банÑ\83"
-#: src/common/text.c:783
+#: src/common/text.c:1089
msgid "The nick who removed the key"
-msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\96звиÑ\81Ñ\8cко особи, що видалила ключ"
+msgstr "Ð\9dÑ\96кнейм особи, що видалила ключ"
-#: src/common/text.c:787
+#: src/common/text.c:1093
msgid "The nick who removed the limit"
-msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\96звиÑ\81Ñ\8cко особи, що видалила обмеження"
+msgstr "Ð\9dÑ\96кнейм особи, що видалила обмеження"
-#: src/common/text.c:791
+#: src/common/text.c:1097
msgid "The nick of the person of did the deop'ing"
-msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\96звиÑ\81Ñ\8cко оÑ\81оби, Ñ\89о Ñ\81каÑ\81Ñ\83вала Ñ\81Ñ\82ан оператора"
+msgstr "Ð\9dÑ\96кнейм оÑ\81оби, Ñ\89о знÑ\8fла оператора"
-#: src/common/text.c:792
+#: src/common/text.c:1098
msgid "The nick of the person who has been deop'ed"
-msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\96звиÑ\81Ñ\8cко оÑ\81оби, Ñ\83 Ñ\8fкоÑ\97 Ñ\81каÑ\81овано Ñ\81Ñ\82ан опеÑ\80аÑ\82оÑ\80"
+msgstr "Ð\9dÑ\96кнейм оÑ\81оби, з Ñ\8fкоÑ\97 знÑ\8fÑ\82о опеÑ\80аÑ\82оÑ\80а"
-#: src/common/text.c:795
+#: src/common/text.c:1101
msgid "The nick of the person of did the dehalfop'ing"
-msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\96звиÑ\81Ñ\8cко оÑ\81оби, Ñ\89о Ñ\81каÑ\81Ñ\83вала Ñ\81Ñ\82ан напівоператора"
+msgstr "Ð\9dÑ\96кнейм оÑ\81оби, Ñ\89о знÑ\8fла напівоператора"
-#: src/common/text.c:796
+#: src/common/text.c:1102
msgid "The nick of the person who has been dehalfop'ed"
-msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\96звиÑ\81Ñ\8cко оÑ\81оби, Ñ\83 Ñ\8fкоÑ\97 Ñ\81каÑ\81овано Ñ\81Ñ\82ан напівоператора"
+msgstr "Ð\9dÑ\96кнейм оÑ\81оби, з Ñ\8fкоÑ\97 знÑ\8fÑ\82о напівоператора"
-#: src/common/text.c:800
+#: src/common/text.c:1106
msgid "The nick of the person of did the devoice'ing"
-msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\96звиÑ\81Ñ\8cко оÑ\81оби, Ñ\8fка знÑ\8fла Ñ\81Ñ\82ан голоÑ\81Ñ\83"
+msgstr "Ð\9dÑ\96кнейм оÑ\81оби, Ñ\8fка забÑ\80ала 'голоÑ\81'"
-#: src/common/text.c:801
+#: src/common/text.c:1107
msgid "The nick of the person who has been devoice'ed"
-msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\96звиÑ\81Ñ\8cко оÑ\81оби, з Ñ\8fкоÑ\97 бÑ\83ло знÑ\8fÑ\82о Ñ\81Ñ\82ан голоÑ\81Ñ\83"
+msgstr "Ð\9dÑ\96кнейм оÑ\81оби, з Ñ\8fкоÑ\97 бÑ\83ло знÑ\8fÑ\82о 'голоÑ\81'"
-#: src/common/text.c:805
+#: src/common/text.c:1111
msgid "The nick of the person of did the unban'ing"
-msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\96звиÑ\81Ñ\8cко оÑ\81оби, Ñ\89о Ñ\81каÑ\81Ñ\83вала забоÑ\80онÑ\83"
+msgstr "Ð\9dÑ\96кнейм оÑ\81оби, Ñ\89о знÑ\8fла бан"
-#: src/common/text.c:810
+#: src/common/text.c:1116
msgid "The nick of the person who did the exempt"
-msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\96звиÑ\81Ñ\8cко оÑ\81оби, Ñ\89о ввела звÑ\96лÑ\8cнення"
+msgstr "Ð\9dÑ\96кнейм оÑ\81оби, Ñ\89о додала виклÑ\8eÑ\87ення"
-#: src/common/text.c:811 src/common/text.c:816
+#: src/common/text.c:1117 src/common/text.c:1122
msgid "The exempt mask"
-msgstr "Ð\9cаÑ\81ка звÑ\96лÑ\8cнення"
+msgstr "Ð\9cаÑ\81ка виклÑ\8eÑ\87ення"
-#: src/common/text.c:815
+#: src/common/text.c:1121
msgid "The nick of the person removed the exempt"
-msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\96звиÑ\81Ñ\8cко оÑ\81оби, Ñ\89о видалила звÑ\96лÑ\8cнення"
+msgstr "Ð\9dÑ\96кнейм оÑ\81оби, Ñ\89о знÑ\8fла виклÑ\8eÑ\87ення"
-#: src/common/text.c:820
+#: src/common/text.c:1126
msgid "The nick of the person who did the invite"
-msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\96звиÑ\81Ñ\8cко особи, що зробила запрошення"
+msgstr "Ð\9dÑ\96кнейм особи, що зробила запрошення"
-#: src/common/text.c:821 src/common/text.c:826
+#: src/common/text.c:1127 src/common/text.c:1132
msgid "The invite mask"
msgstr "Маска запрошення"
-#: src/common/text.c:825
+#: src/common/text.c:1131
msgid "The nick of the person removed the invite"
-msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\96звиÑ\81Ñ\8cко особи, що скасувала запрошення"
+msgstr "Ð\9dÑ\96кнейм особи, що скасувала запрошення"
-#: src/common/text.c:830
+#: src/common/text.c:1136
msgid "The nick of the person setting the mode"
-msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\96звиÑ\81Ñ\8cко особи, що встановила режим"
+msgstr "Ð\9dÑ\96кнейм особи, що встановила режим"
-#: src/common/text.c:831
+#: src/common/text.c:1137
msgid "The mode's sign (+/-)"
msgstr "Знак режиму (+/-)"
-#: src/common/text.c:832
+#: src/common/text.c:1138
msgid "The mode letter"
msgstr "Буква режиму"
-#: src/common/text.c:833
+#: src/common/text.c:1139
msgid "The channel it's being set on"
msgstr "Канал встановлено"
-#: src/common/text.c:838
+#: src/common/text.c:1144
msgid "Username"
-msgstr "Ім'я користувача"
+msgstr "Username"
-#: src/common/text.c:840
+#: src/common/text.c:1146
msgid "Full name"
msgstr "Повне ім'я "
-#: src/common/text.c:845
+#: src/common/text.c:1151
msgid "Channel Membership/\"is an IRC operator\""
msgstr "Член каналу/\"є оператором IRC\""
-#: src/common/text.c:850
+#: src/common/text.c:1156
msgid "Server Information"
msgstr "Інформація про сервер"
-#: src/common/text.c:855 src/common/text.c:860
+#: src/common/text.c:1161 src/common/text.c:1166
msgid "Idle time"
msgstr "Час простою"
-#: src/common/text.c:861
+#: src/common/text.c:1167
msgid "Signon time"
-msgstr "Час входження"
+msgstr "Час входу"
-#: src/common/text.c:866
+#: src/common/text.c:1172
msgid "Away reason"
-msgstr "Ð\9fÑ\96дÑ\81Ñ\82ава длÑ\8f виÑ\85одÑ\83"
+msgstr "Ð\9fÑ\80иÑ\87ина вÑ\96дÑ\81Ñ\83Ñ\82ноÑ\81Ñ\82Ñ\96"
-#: src/common/text.c:875 src/common/text.c:881 src/common/text.c:889
-#: src/common/text.c:1069
+#: src/common/text.c:1181 src/common/text.c:1187 src/common/text.c:1195
+#: src/common/text.c:1375
msgid "Message"
msgstr "Повідомлення"
-#: src/common/text.c:882
+#: src/common/text.c:1188
msgid "Account"
-msgstr "Обліковий рахунок"
+msgstr "Обліковий запис"
-#: src/common/text.c:887
+#: src/common/text.c:1193
msgid "Real user@host"
-msgstr "ФакÑ\82иÑ\87ний коÑ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87@комп'Ñ\8eÑ\82еÑ\80"
+msgstr "СпÑ\80авжнÑ\96й_коÑ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87@Ñ\85оÑ\81Ñ\82"
-#: src/common/text.c:888
+#: src/common/text.c:1194
msgid "Real IP"
msgstr "Реальний IP"
-#: src/common/text.c:893 src/common/text.c:902 src/common/text.c:908
-#: src/common/text.c:938 src/common/text.c:1092
+#: src/common/text.c:1199 src/common/text.c:1208 src/common/text.c:1214
+#: src/common/text.c:1244 src/common/text.c:1398
msgid "Channel Name"
msgstr "Назва каналу"
-#: src/common/text.c:897 src/common/text.c:1055 src/fe-gtk/menu.c:1206
-#: src/fe-gtk/menu.c:1385 src/fe-gtk/textgui.c:387
+#: src/common/text.c:1203 src/common/text.c:1361 src/fe-gtk/menu.c:1404
+#: src/fe-gtk/menu.c:1592 src/fe-gtk/textgui.c:390
msgid "Text"
msgstr "Текст"
-#: src/common/text.c:898 src/common/text.c:904 src/common/text.c:933
-#: src/common/text.c:1051 src/common/text.c:1093
+#: src/common/text.c:1204 src/common/text.c:1210 src/common/text.c:1239
+#: src/common/text.c:1357 src/common/text.c:1399
msgid "Server Name"
-msgstr "Назва сервера"
+msgstr "Назва серверу"
-#: src/common/text.c:903
+#: src/common/text.c:1209
msgid "Nick of person who invited you"
-msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\96звиÑ\81Ñ\8cко особи, що запрошує"
+msgstr "Ð\9dÑ\96кнейм особи, що запрошує"
-#: src/common/text.c:909 src/fe-gtk/chanlist.c:715
+#: src/common/text.c:1215 src/fe-gtk/chanlist.c:765
msgid "Users"
msgstr "Користувачі"
-#: src/common/text.c:913
+#: src/common/text.c:1219
msgid "Nickname in use"
-msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\96звиÑ\81Ñ\8cко використовується"
+msgstr "Ð\9dÑ\96кнейм використовується"
-#: src/common/text.c:914
+#: src/common/text.c:1220
msgid "Nick being tried"
-msgstr "Ð\9fÑ\80обÑ\83Ñ\94мо пÑ\80Ñ\96звиÑ\81Ñ\8cко"
+msgstr "Ð\9fÑ\80обÑ\83Ñ\94мо нÑ\96кнейм"
-#: src/common/text.c:923 src/common/text.c:1059
+#: src/common/text.c:1229 src/common/text.c:1365
msgid "IP"
msgstr "IP"
-#: src/common/text.c:924 src/common/text.c:955
+#: src/common/text.c:1230 src/common/text.c:1261
msgid "Port"
msgstr "Порт"
-#: src/common/text.c:934 src/fe-gtk/notifygui.c:139 src/fe-gtk/setup.c:1525
+#: src/common/text.c:1240 src/fe-gtk/notifygui.c:139 src/fe-gtk/setup.c:1713
msgid "Network"
msgstr "Мережа"
-#: src/common/text.c:939 src/common/text.c:944
+#: src/common/text.c:1245 src/common/text.c:1250
msgid "Modes string"
msgstr "Рядок режимів"
-#: src/common/text.c:954 src/common/text.c:992 src/common/text.c:997
-#: src/common/text.c:1038
+#: src/common/text.c:1260 src/common/text.c:1298 src/common/text.c:1303
+#: src/common/text.c:1344
msgid "IP address"
msgstr "IP адреса"
-#: src/common/text.c:960 src/common/text.c:985
+#: src/common/text.c:1266 src/common/text.c:1291
msgid "DCC Type"
msgstr "Тип DCC"
-#: src/common/text.c:961 src/common/text.c:966 src/common/text.c:971
-#: src/common/text.c:978 src/common/text.c:998 src/common/text.c:1002
-#: src/common/text.c:1008 src/common/text.c:1014 src/common/text.c:1021
-#: src/common/text.c:1030 src/common/text.c:1036
+#: src/common/text.c:1267 src/common/text.c:1272 src/common/text.c:1277
+#: src/common/text.c:1284 src/common/text.c:1304 src/common/text.c:1308
+#: src/common/text.c:1314 src/common/text.c:1320 src/common/text.c:1327
+#: src/common/text.c:1336 src/common/text.c:1342
msgid "Filename"
msgstr "Назва файлу"
-#: src/common/text.c:972 src/common/text.c:979
+#: src/common/text.c:1278 src/common/text.c:1285
msgid "Destination filename"
-msgstr "Назва файлу у отримувача"
+msgstr "Назва файлу призначення"
-#: src/common/text.c:981 src/common/text.c:1010
+#: src/common/text.c:1287 src/common/text.c:1316
msgid "CPS"
msgstr "CPS"
-#: src/common/text.c:1016
+#: src/common/text.c:1322
msgid "Pathname"
msgstr "Шлях"
-#: src/common/text.c:1031 src/fe-gtk/dccgui.c:759
+#: src/common/text.c:1337 src/fe-gtk/dccgui.c:759
msgid "Position"
msgstr "Позиція"
-#: src/common/text.c:1037 src/fe-gtk/dccgui.c:758
+#: src/common/text.c:1343 src/fe-gtk/dccgui.c:758
msgid "Size"
msgstr "Розмір"
-#: src/common/text.c:1042
+#: src/common/text.c:1348
msgid "DCC String"
msgstr "DCC Рядок"
-#: src/common/text.c:1047
+#: src/common/text.c:1353
msgid "Number of notify items"
msgstr "Кількість сповіщень"
-#: src/common/text.c:1063
+#: src/common/text.c:1369
msgid "Old Filename"
msgstr "Стара назва файлу"
-#: src/common/text.c:1064
+#: src/common/text.c:1370
msgid "New Filename"
msgstr "Нова назва файлу"
-#: src/common/text.c:1068
+#: src/common/text.c:1374
msgid "Receiver"
msgstr "Отримувач"
-#: src/common/text.c:1073
+#: src/common/text.c:1379
msgid "Hostmask"
-msgstr "Маска комп'ютера"
+msgstr "Маска хосту"
-#: src/common/text.c:1078
+#: src/common/text.c:1384
msgid "Hostname"
-msgstr "Ð\9dазва комп'Ñ\8eÑ\82еÑ\80а"
+msgstr "ХоÑ\81Ñ\82нейм"
-#: src/common/text.c:1083
+#: src/common/text.c:1389
msgid "The Packet"
msgstr "Пакет"
-#: src/common/text.c:1087
+#: src/common/text.c:1393
msgid "Seconds"
msgstr "Секунди"
-#: src/common/text.c:1091
+#: src/common/text.c:1397
msgid "Nick of person who have been invited"
-msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\96звиÑ\81Ñ\8cко запрошеної особи"
+msgstr "Ð\9dÑ\96кнейм запрошеної особи"
-#: src/common/text.c:1098
+#: src/common/text.c:1404
msgid "Banmask"
-msgstr "Ð\9cаÑ\81ка забоÑ\80они"
+msgstr "Ð\9cаÑ\81ка банÑ\83"
-#: src/common/text.c:1099
+#: src/common/text.c:1405
msgid "Who set the ban"
-msgstr "Ð\9eÑ\81оба, Ñ\89о вÑ\81Ñ\82ановила забоÑ\80онÑ\83"
+msgstr "Ð\9eÑ\81оба, Ñ\89о вÑ\81Ñ\82ановила бан"
-#: src/common/text.c:1100
+#: src/common/text.c:1406
msgid "Ban time"
-msgstr "ЧаÑ\81 забоÑ\80они"
+msgstr "ЧаÑ\81 дÑ\96Ñ\97 банÑ\83"
-#: src/common/text.c:1140
+#: src/common/text.c:1446
#, c-format
msgid ""
"Error parsing event %s.\n"
"Помилка аналізу події %s.\n"
"Завантажується типова."
-#: src/common/text.c:1833
+#: src/common/text.c:2189
#, c-format
msgid ""
"Cannot read sound file:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Не вдається прочитати звуковий файл:\n"
+"Не вдалося прочитати звуковий файл:\n"
"%s"
-#: src/common/util.c:296
+#: src/common/util.c:297
msgid "Remote host closed socket"
msgstr "Віддалений вузол закрив сокет"
-#: src/common/util.c:301
+#: src/common/util.c:302
msgid "Connection refused"
msgstr "Відмовлено у з'єднанні"
-#: src/common/util.c:304
+#: src/common/util.c:305
msgid "No route to host"
msgstr "Не знайдено шлях до вузла"
-#: src/common/util.c:306
+#: src/common/util.c:307
msgid "Connection timed out"
-msgstr "Ð\92иÑ\87еÑ\80пано Ñ\87аÑ\81 вÑ\81Ñ\82ановленнÑ\8f з'єднання"
+msgstr "ТаймаÑ\83Ñ\82 з'єднання"
-#: src/common/util.c:308
+#: src/common/util.c:309
msgid "Cannot assign that address"
-msgstr "Не вдається призначити цю адресу"
+msgstr "Не вдалося призначити цю адресу"
-#: src/common/util.c:310
+#: src/common/util.c:311
msgid "Connection reset by peer"
msgstr "З'єднання обірване"
-#: src/common/util.c:839
+#: src/common/util.c:848
msgid "Ascension Island"
msgstr "Острів Сходження"
-#: src/common/util.c:840
+#: src/common/util.c:849
msgid "Andorra"
msgstr "Андорра"
-#: src/common/util.c:841
+#: src/common/util.c:850
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Об'єднані Арабські Емірати"
-#: src/common/util.c:842
+#: src/common/util.c:851
msgid "Afghanistan"
msgstr "Афганістан"
-#: src/common/util.c:843
+#: src/common/util.c:852
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Антігуа та Барбуда"
-#: src/common/util.c:844
+#: src/common/util.c:853
msgid "Anguilla"
msgstr "Ангуілла"
-#: src/common/util.c:845
+#: src/common/util.c:854
msgid "Albania"
msgstr "Албанія"
-#: src/common/util.c:846
+#: src/common/util.c:855
msgid "Armenia"
msgstr "Вірменія"
-#: src/common/util.c:847
+#: src/common/util.c:856
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Нідерланди"
-#: src/common/util.c:848
+#: src/common/util.c:857
msgid "Angola"
msgstr "Ангола"
-#: src/common/util.c:849
+#: src/common/util.c:858
msgid "Antarctica"
msgstr "Антарктида"
-#: src/common/util.c:850
+#: src/common/util.c:859
msgid "Argentina"
msgstr "Аргентина"
-#: src/common/util.c:851
+#: src/common/util.c:860
msgid "Reverse DNS"
msgstr "Зворотній DNS"
-#: src/common/util.c:852
+#: src/common/util.c:861
msgid "American Samoa"
msgstr "Американське Самоа"
-#: src/common/util.c:853
+#: src/common/util.c:862
msgid "Austria"
msgstr "Австрія"
-#: src/common/util.c:854
+#: src/common/util.c:863
msgid "Nato Fiel"
msgstr "Нато Фейл"
-#: src/common/util.c:855
+#: src/common/util.c:864
msgid "Australia"
msgstr "Австралія"
-#: src/common/util.c:856
+#: src/common/util.c:865
msgid "Aruba"
msgstr "Аруба"
-#: src/common/util.c:857
+#: src/common/util.c:866
msgid "Aland Islands"
msgstr "Аланд о-ви"
-#: src/common/util.c:858
+#: src/common/util.c:867
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Азербайджан"
-#: src/common/util.c:859
+#: src/common/util.c:868
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Боснія та Герцеговина"
-#: src/common/util.c:860
+#: src/common/util.c:869
msgid "Barbados"
msgstr "Барбадос"
-#: src/common/util.c:861
+#: src/common/util.c:870
msgid "Bangladesh"
msgstr "Бангладеш"
-#: src/common/util.c:862
+#: src/common/util.c:871
msgid "Belgium"
msgstr "Бельгія"
-#: src/common/util.c:863
+#: src/common/util.c:872
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Буркіна-Фасо"
-#: src/common/util.c:864
+#: src/common/util.c:873
msgid "Bulgaria"
msgstr "Болгарія"
-#: src/common/util.c:865
+#: src/common/util.c:874
msgid "Bahrain"
msgstr "Бахрейн"
-#: src/common/util.c:866
+#: src/common/util.c:875
msgid "Burundi"
msgstr "Бурунді"
-#: src/common/util.c:867
+#: src/common/util.c:876
msgid "Businesses"
msgstr "Бізнесова адреса"
-#: src/common/util.c:868
+#: src/common/util.c:877
msgid "Benin"
msgstr "Бенін"
-#: src/common/util.c:869
+#: src/common/util.c:878
msgid "Bermuda"
msgstr "Бермуди"
-#: src/common/util.c:870
+#: src/common/util.c:879
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Бруней"
-#: src/common/util.c:871
+#: src/common/util.c:880
msgid "Bolivia"
msgstr "Болівія"
-#: src/common/util.c:872
+#: src/common/util.c:881
msgid "Brazil"
msgstr "Бразилія"
-#: src/common/util.c:873
+#: src/common/util.c:882
msgid "Bahamas"
msgstr "Багами"
-#: src/common/util.c:874
+#: src/common/util.c:883
msgid "Bhutan"
msgstr "Бутан"
-#: src/common/util.c:875
+#: src/common/util.c:884
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Острови Буве"
-#: src/common/util.c:876
+#: src/common/util.c:885
msgid "Botswana"
msgstr "Ботсвана"
-#: src/common/util.c:877
+#: src/common/util.c:886
msgid "Belarus"
msgstr "Білорусія"
-#: src/common/util.c:878
+#: src/common/util.c:887
msgid "Belize"
msgstr "Беліз"
-#: src/common/util.c:879
+#: src/common/util.c:888
msgid "Canada"
msgstr "Канада"
-#: src/common/util.c:880
+#: src/common/util.c:889
msgid "Cocos Islands"
msgstr "Кокосові о-ви"
-#: src/common/util.c:881
+#: src/common/util.c:890
msgid "Democratic Republic of Congo"
msgstr "Демократична Республіка Конго"
-#: src/common/util.c:882
+#: src/common/util.c:891
msgid "Central African Republic"
msgstr "Центрально-Африканська Республіка"
-#: src/common/util.c:883
+#: src/common/util.c:892
msgid "Congo"
msgstr "Конго"
-#: src/common/util.c:884
+#: src/common/util.c:893
msgid "Switzerland"
msgstr "Швейцарія"
-#: src/common/util.c:885
+#: src/common/util.c:894
msgid "Cote d'Ivoire"
msgstr "Кот'Д'Івуар"
-#: src/common/util.c:886
+#: src/common/util.c:895
msgid "Cook Islands"
msgstr "Острови Кука"
-#: src/common/util.c:887
+#: src/common/util.c:896
msgid "Chile"
msgstr "Чилі"
-#: src/common/util.c:888
+#: src/common/util.c:897
msgid "Cameroon"
msgstr "Камерун"
-#: src/common/util.c:889
+#: src/common/util.c:898
msgid "China"
msgstr "Китай"
-#: src/common/util.c:890
+#: src/common/util.c:899
msgid "Colombia"
msgstr "Колумбія"
-#: src/common/util.c:891
+#: src/common/util.c:900
msgid "Internic Commercial"
msgstr "Комерційні адреси"
-#: src/common/util.c:892
+#: src/common/util.c:901
msgid "Costa Rica"
msgstr "Коста-Ріка"
-#: src/common/util.c:893
+#: src/common/util.c:902
msgid "Serbia and Montenegro"
msgstr "Сербія та Чорногорія"
-#: src/common/util.c:894
+#: src/common/util.c:903
msgid "Cuba"
msgstr "Куба"
-#: src/common/util.c:895
+#: src/common/util.c:904
msgid "Cape Verde"
msgstr "Капе Верде"
-#: src/common/util.c:896
+#: src/common/util.c:905
msgid "Christmas Island"
msgstr "Різдвяні острови"
-#: src/common/util.c:897
+#: src/common/util.c:906
msgid "Cyprus"
msgstr "Кіпр"
-#: src/common/util.c:898
+#: src/common/util.c:907
msgid "Czech Republic"
msgstr "Чеська республіка"
-#: src/common/util.c:899
+#: src/common/util.c:908
msgid "Germany"
msgstr "Німеччина"
-#: src/common/util.c:900
+#: src/common/util.c:909
msgid "Djibouti"
msgstr "Джибуті"
-#: src/common/util.c:901
+#: src/common/util.c:910
msgid "Denmark"
msgstr "Данія"
-#: src/common/util.c:902
+#: src/common/util.c:911
msgid "Dominica"
msgstr "Домініка"
-#: src/common/util.c:903
+#: src/common/util.c:912
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Домініканська Республіка"
-#: src/common/util.c:904
+#: src/common/util.c:913
msgid "Algeria"
msgstr "Алжир"
-#: src/common/util.c:905
+#: src/common/util.c:914
msgid "Ecuador"
msgstr "Еквадор"
-#: src/common/util.c:906
+#: src/common/util.c:915
msgid "Educational Institution"
msgstr "Освітні заклади"
-#: src/common/util.c:907
+#: src/common/util.c:916
msgid "Estonia"
msgstr "Естонія"
-#: src/common/util.c:908
+#: src/common/util.c:917
msgid "Egypt"
msgstr "Єгипет"
-#: src/common/util.c:909
+#: src/common/util.c:918
msgid "Western Sahara"
msgstr "Західна Сахара"
-#: src/common/util.c:910
+#: src/common/util.c:919
msgid "Eritrea"
msgstr "Еритрея"
-#: src/common/util.c:911
+#: src/common/util.c:920
msgid "Spain"
msgstr "Іспанія"
-#: src/common/util.c:912
+#: src/common/util.c:921
msgid "Ethiopia"
msgstr "Ефіопія"
-#: src/common/util.c:913
+#: src/common/util.c:922
msgid "European Union"
msgstr "Європейський союз"
-#: src/common/util.c:914
+#: src/common/util.c:923
msgid "Finland"
msgstr "Фінляндія"
-#: src/common/util.c:915
+#: src/common/util.c:924
msgid "Fiji"
msgstr "Фіджі"
-#: src/common/util.c:916
+#: src/common/util.c:925
msgid "Falkland Islands"
msgstr "Фолклендські о-ви"
-#: src/common/util.c:917
+#: src/common/util.c:926
msgid "Micronesia"
msgstr "Мікронезія"
-#: src/common/util.c:918
+#: src/common/util.c:927
msgid "Faroe Islands"
msgstr "О-ви Фарое"
-#: src/common/util.c:919
+#: src/common/util.c:928
msgid "France"
msgstr "Франція"
-#: src/common/util.c:920
+#: src/common/util.c:929
msgid "Gabon"
msgstr "Габон"
-#: src/common/util.c:921
+#: src/common/util.c:930
msgid "Great Britain"
msgstr "Велика Британія"
-#: src/common/util.c:922
+#: src/common/util.c:931
msgid "Grenada"
msgstr "Гренада"
-#: src/common/util.c:923
+#: src/common/util.c:932
msgid "Georgia"
msgstr "Грузія"
-#: src/common/util.c:924
+#: src/common/util.c:933
msgid "French Guiana"
msgstr "Французька Гвіана"
-#: src/common/util.c:925
+#: src/common/util.c:934
msgid "British Channel Isles"
msgstr "Британські о-ви"
-#: src/common/util.c:926
+#: src/common/util.c:935
msgid "Ghana"
msgstr "Гана"
-#: src/common/util.c:927
+#: src/common/util.c:936
msgid "Gibraltar"
msgstr "Ґібралтар"
-#: src/common/util.c:928
+#: src/common/util.c:937
msgid "Greenland"
msgstr "Гренландія"
-#: src/common/util.c:929
+#: src/common/util.c:938
msgid "Gambia"
msgstr "Гамбія"
-#: src/common/util.c:930
+#: src/common/util.c:939
msgid "Guinea"
msgstr "Гвінея"
-#: src/common/util.c:931
+#: src/common/util.c:940
msgid "Government"
msgstr "Уряд"
-#: src/common/util.c:932
+#: src/common/util.c:941
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Гваделупа"
-#: src/common/util.c:933
+#: src/common/util.c:942
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Екваторіальна Гвінея"
-#: src/common/util.c:934
+#: src/common/util.c:943
msgid "Greece"
msgstr "Греція"
-#: src/common/util.c:935
+#: src/common/util.c:944
msgid "S. Georgia and S. Sandwich Isles"
msgstr "S. Georgia та S. Sandwich Isles."
-#: src/common/util.c:936
+#: src/common/util.c:945
msgid "Guatemala"
msgstr "Гватемала"
-#: src/common/util.c:937
+#: src/common/util.c:946
msgid "Guam"
msgstr "Гуам"
-#: src/common/util.c:938
+#: src/common/util.c:947
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Гвінея-Біссау"
-#: src/common/util.c:939
+#: src/common/util.c:948
msgid "Guyana"
msgstr "Гаяна"
-#: src/common/util.c:940
+#: src/common/util.c:949
msgid "Hong Kong"
msgstr "Гонг Конг"
-#: src/common/util.c:941
+#: src/common/util.c:950
msgid "Heard and McDonald Islands"
msgstr "Heard and McDonald Islands"
-#: src/common/util.c:942
+#: src/common/util.c:951
msgid "Honduras"
msgstr "Гондурас"
-#: src/common/util.c:943
+#: src/common/util.c:952
msgid "Croatia"
msgstr "Хорватія"
-#: src/common/util.c:944
+#: src/common/util.c:953
msgid "Haiti"
msgstr "Гаїті"
-#: src/common/util.c:945
+#: src/common/util.c:954
msgid "Hungary"
msgstr "Угорщина"
-#: src/common/util.c:946
+#: src/common/util.c:955
msgid "Indonesia"
msgstr "Індонезія"
-#: src/common/util.c:947
+#: src/common/util.c:956
msgid "Ireland"
msgstr "Ірландія"
-#: src/common/util.c:948
+#: src/common/util.c:957
msgid "Israel"
msgstr "Ізраїль"
-#: src/common/util.c:949
+#: src/common/util.c:958
msgid "Isle of Man"
msgstr "Острів Мен"
-#: src/common/util.c:950
+#: src/common/util.c:959
msgid "India"
msgstr "Індія"
-#: src/common/util.c:951
+#: src/common/util.c:960
msgid "Informational"
msgstr "Інформаційні"
-#: src/common/util.c:952
+#: src/common/util.c:961
msgid "International"
msgstr "Міжнародні"
-#: src/common/util.c:953
+#: src/common/util.c:962
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Британська Тихоокеанська Територія"
-#: src/common/util.c:954
+#: src/common/util.c:963
msgid "Iraq"
msgstr "Ірак"
-#: src/common/util.c:955
+#: src/common/util.c:964
msgid "Iran"
msgstr "Іран"
-#: src/common/util.c:956
+#: src/common/util.c:965
msgid "Iceland"
msgstr "Ісландія"
-#: src/common/util.c:957
+#: src/common/util.c:966
msgid "Italy"
msgstr "Італія"
-#: src/common/util.c:958
+#: src/common/util.c:967
msgid "Jersey"
msgstr "Джерсі"
-#: src/common/util.c:959
+#: src/common/util.c:968
msgid "Jamaica"
msgstr "Ямайка"
-#: src/common/util.c:960
+#: src/common/util.c:969
msgid "Jordan"
msgstr "Йорданія"
-#: src/common/util.c:961
+#: src/common/util.c:970
msgid "Japan"
msgstr "Японія"
-#: src/common/util.c:962
+#: src/common/util.c:971
msgid "Kenya"
msgstr "Кенія"
-#: src/common/util.c:963
+#: src/common/util.c:972
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Киргизстан"
-#: src/common/util.c:964
+#: src/common/util.c:973
msgid "Cambodia"
msgstr "Камбоджі"
-#: src/common/util.c:965
+#: src/common/util.c:974
msgid "Kiribati"
msgstr "Кірібаті"
-#: src/common/util.c:966
+#: src/common/util.c:975
msgid "Comoros"
msgstr "Коморос"
-#: src/common/util.c:967
+#: src/common/util.c:976
msgid "St. Kitts and Nevis"
msgstr "St. Kitts and Nevis"
-#: src/common/util.c:968
+#: src/common/util.c:977
msgid "North Korea"
msgstr "Північна Корея"
-#: src/common/util.c:969
+#: src/common/util.c:978
msgid "South Korea"
msgstr "Південна Корея"
-#: src/common/util.c:970
+#: src/common/util.c:979
msgid "Kuwait"
msgstr "Кувейт"
-#: src/common/util.c:971
+#: src/common/util.c:980
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Кайманові о-ви"
-#: src/common/util.c:972
+#: src/common/util.c:981
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Казахстан"
-#: src/common/util.c:973
+#: src/common/util.c:982
msgid "Laos"
msgstr "Лаос"
-#: src/common/util.c:974
+#: src/common/util.c:983
msgid "Lebanon"
msgstr "Ліван"
-#: src/common/util.c:975
+#: src/common/util.c:984
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Свята Лучія"
-#: src/common/util.c:976
+#: src/common/util.c:985
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Ліхтенштейн"
-#: src/common/util.c:977
+#: src/common/util.c:986
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Шрі Ланка"
-#: src/common/util.c:978
+#: src/common/util.c:987
msgid "Liberia"
msgstr "Ліберія"
-#: src/common/util.c:979
+#: src/common/util.c:988
msgid "Lesotho"
msgstr "Лесото"
-#: src/common/util.c:980
+#: src/common/util.c:989
msgid "Lithuania"
msgstr "Литва"
-#: src/common/util.c:981
+#: src/common/util.c:990
msgid "Luxembourg"
msgstr "Люксембург"
-#: src/common/util.c:982
+#: src/common/util.c:991
msgid "Latvia"
msgstr "Латвія"
-#: src/common/util.c:983
+#: src/common/util.c:992
msgid "Libya"
msgstr "Лівія"
-#: src/common/util.c:984
+#: src/common/util.c:993
msgid "Morocco"
msgstr "Марокко"
-#: src/common/util.c:985
+#: src/common/util.c:994
msgid "Monaco"
msgstr "Монако"
-#: src/common/util.c:986
+#: src/common/util.c:995
msgid "Moldova"
msgstr "Молдова"
-#: src/common/util.c:987
+#: src/common/util.c:996
msgid "United States Medical"
msgstr "Мед.заклади США"
-#: src/common/util.c:988
+#: src/common/util.c:997
msgid "Madagascar"
msgstr "Мадагаскар"
-#: src/common/util.c:989
+#: src/common/util.c:998
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Маршалові острови"
-#: src/common/util.c:990
+#: src/common/util.c:999
msgid "Military"
msgstr "Військові"
-#: src/common/util.c:991
+#: src/common/util.c:1000
msgid "Macedonia"
msgstr "Македонія"
-#: src/common/util.c:992
+#: src/common/util.c:1001
msgid "Mali"
msgstr "Малі"
-#: src/common/util.c:993
+#: src/common/util.c:1002
msgid "Myanmar"
msgstr "М'янма"
-#: src/common/util.c:994
+#: src/common/util.c:1003
msgid "Mongolia"
msgstr "Монголія"
-#: src/common/util.c:995
+#: src/common/util.c:1004
msgid "Macau"
msgstr "Макао"
-#: src/common/util.c:996
+#: src/common/util.c:1005
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Північні Маріанські Острови"
-#: src/common/util.c:997
+#: src/common/util.c:1006
msgid "Martinique"
msgstr "Мартініка"
-#: src/common/util.c:998
+#: src/common/util.c:1007
msgid "Mauritania"
msgstr "Мавританія"
-#: src/common/util.c:999
+#: src/common/util.c:1008
msgid "Montserrat"
msgstr "Монсерат"
-#: src/common/util.c:1000
+#: src/common/util.c:1009
msgid "Malta"
msgstr "Мальта"
-#: src/common/util.c:1001
+#: src/common/util.c:1010
msgid "Mauritius"
msgstr "Маврикій"
-#: src/common/util.c:1002
+#: src/common/util.c:1011
msgid "Maldives"
msgstr "Мальдіви"
-#: src/common/util.c:1003
+#: src/common/util.c:1012
msgid "Malawi"
msgstr "Малаві"
-#: src/common/util.c:1004
+#: src/common/util.c:1013
msgid "Mexico"
msgstr "Мексика"
-#: src/common/util.c:1005
+#: src/common/util.c:1014
msgid "Malaysia"
msgstr "Малайзія"
-#: src/common/util.c:1006
+#: src/common/util.c:1015
msgid "Mozambique"
msgstr "Мозамбік"
-#: src/common/util.c:1007
+#: src/common/util.c:1016
msgid "Namibia"
msgstr "Намібія"
-#: src/common/util.c:1008
+#: src/common/util.c:1017
msgid "New Caledonia"
msgstr "Нова Каледонія"
-#: src/common/util.c:1009
+#: src/common/util.c:1018
msgid "Niger"
msgstr "Нігер"
-#: src/common/util.c:1010
+#: src/common/util.c:1019
msgid "Internic Network"
msgstr "Мережі"
-#: src/common/util.c:1011
+#: src/common/util.c:1020
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Норфолкські о-ви"
-#: src/common/util.c:1012
+#: src/common/util.c:1021
msgid "Nigeria"
msgstr "Нігерія"
-#: src/common/util.c:1013
+#: src/common/util.c:1022
msgid "Nicaragua"
msgstr "Нікарагуа"
-#: src/common/util.c:1014
+#: src/common/util.c:1023
msgid "Netherlands"
msgstr "Нідерланди"
-#: src/common/util.c:1015
+#: src/common/util.c:1024
msgid "Norway"
msgstr "Норвегія"
-#: src/common/util.c:1016
+#: src/common/util.c:1025
msgid "Nepal"
msgstr "Непал"
-#: src/common/util.c:1017
+#: src/common/util.c:1026
msgid "Nauru"
msgstr "Науру"
-#: src/common/util.c:1018
+#: src/common/util.c:1027
msgid "Niue"
msgstr "Ніуе"
-#: src/common/util.c:1019
+#: src/common/util.c:1028
msgid "New Zealand"
msgstr "Нова Зеландія"
-#: src/common/util.c:1020
+#: src/common/util.c:1029
msgid "Oman"
msgstr "Оман"
-#: src/common/util.c:1021
+#: src/common/util.c:1030
msgid "Internic Non-Profit Organization"
msgstr "Мережні некомерційні організації"
-#: src/common/util.c:1022
+#: src/common/util.c:1031
msgid "Panama"
msgstr "Панама"
-#: src/common/util.c:1023
+#: src/common/util.c:1032
msgid "Peru"
msgstr "Перу"
-#: src/common/util.c:1024
+#: src/common/util.c:1033
msgid "French Polynesia"
msgstr "Французька Полінезія"
-#: src/common/util.c:1025
+#: src/common/util.c:1034
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Папуа Нова Гвінея"
-#: src/common/util.c:1026
+#: src/common/util.c:1035
msgid "Philippines"
msgstr "Філіппіни"
-#: src/common/util.c:1027
+#: src/common/util.c:1036
msgid "Pakistan"
msgstr "Пакистан"
-#: src/common/util.c:1028
+#: src/common/util.c:1037
msgid "Poland"
msgstr "Польща"
-#: src/common/util.c:1029
+#: src/common/util.c:1038
msgid "St. Pierre and Miquelon"
msgstr "St. Pierre and Miquelon"
-#: src/common/util.c:1030
+#: src/common/util.c:1039
msgid "Pitcairn"
msgstr "Піткерн"
-#: src/common/util.c:1031
+#: src/common/util.c:1040
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Пуерто Ріко"
-#: src/common/util.c:1032
+#: src/common/util.c:1041
msgid "Palestinian Territory"
msgstr "Палестинська Територія"
-#: src/common/util.c:1033
+#: src/common/util.c:1042
msgid "Portugal"
msgstr "Португалія"
-#: src/common/util.c:1034
+#: src/common/util.c:1043
msgid "Palau"
msgstr "Палау"
-#: src/common/util.c:1035
+#: src/common/util.c:1044
msgid "Paraguay"
msgstr "Парагвай"
-#: src/common/util.c:1036
+#: src/common/util.c:1045
msgid "Qatar"
msgstr "Катар"
-#: src/common/util.c:1037
+#: src/common/util.c:1046
msgid "Reunion"
msgstr "Реунйон"
-#: src/common/util.c:1038
+#: src/common/util.c:1047
msgid "Romania"
msgstr "Румунія"
-#: src/common/util.c:1039
+#: src/common/util.c:1048
msgid "Old School ARPAnet"
msgstr "Стара мережа ARPAnet"
-#: src/common/util.c:1040
+#: src/common/util.c:1049
msgid "Russian Federation"
msgstr "Росія"
-#: src/common/util.c:1041
+#: src/common/util.c:1050
msgid "Rwanda"
msgstr "Руанда"
-#: src/common/util.c:1042
+#: src/common/util.c:1051
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Саудівська Аравія"
-#: src/common/util.c:1043
+#: src/common/util.c:1052
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Соломонові острови"
-#: src/common/util.c:1044
+#: src/common/util.c:1053
msgid "Seychelles"
msgstr "Сейшельські острови"
-#: src/common/util.c:1045
+#: src/common/util.c:1054
msgid "Sudan"
msgstr "Судан"
-#: src/common/util.c:1046
+#: src/common/util.c:1055
msgid "Sweden"
msgstr "Швеція"
-#: src/common/util.c:1047
+#: src/common/util.c:1056
msgid "Singapore"
msgstr "Сінгапур"
-#: src/common/util.c:1048
+#: src/common/util.c:1057
msgid "St. Helena"
msgstr "Св. Олена"
-#: src/common/util.c:1049
+#: src/common/util.c:1058
msgid "Slovenia"
msgstr "Словенія"
-#: src/common/util.c:1050
+#: src/common/util.c:1059
msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands"
msgstr "Svalbard and Jan Mayen Islands"
-#: src/common/util.c:1051
+#: src/common/util.c:1060
msgid "Slovak Republic"
msgstr "Словацька Республіка"
-#: src/common/util.c:1052
+#: src/common/util.c:1061
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Сієра Леоне"
-#: src/common/util.c:1053
+#: src/common/util.c:1062
msgid "San Marino"
msgstr "Сан Маріно"
-#: src/common/util.c:1054
+#: src/common/util.c:1063
msgid "Senegal"
msgstr "Сенегал"
-#: src/common/util.c:1055
+#: src/common/util.c:1064
msgid "Somalia"
msgstr "Сомалі"
-#: src/common/util.c:1056
+#: src/common/util.c:1065
msgid "Suriname"
msgstr "Суринам"
-#: src/common/util.c:1057
+#: src/common/util.c:1066
msgid "Sao Tome and Principe"
msgstr "Сен-Томе та Прінсіпі"
-#: src/common/util.c:1058
+#: src/common/util.c:1067
msgid "Former USSR"
msgstr "Колишній СРСР"
-#: src/common/util.c:1059
+#: src/common/util.c:1068
msgid "El Salvador"
msgstr "Сальвадор"
-#: src/common/util.c:1060
+#: src/common/util.c:1069
msgid "Syria"
msgstr "Сирія"
-#: src/common/util.c:1061
+#: src/common/util.c:1070
msgid "Swaziland"
msgstr "Свазіленд"
-#: src/common/util.c:1062
+#: src/common/util.c:1071
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "о-ви Тьорск та Кайкос"
-#: src/common/util.c:1063
+#: src/common/util.c:1072
msgid "Chad"
msgstr "Чад"
-#: src/common/util.c:1064
+#: src/common/util.c:1073
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Французькі Південні Території"
-#: src/common/util.c:1065
+#: src/common/util.c:1074
msgid "Togo"
msgstr "Того"
-#: src/common/util.c:1066
+#: src/common/util.c:1075
msgid "Thailand"
msgstr "Таїланд"
-#: src/common/util.c:1067
+#: src/common/util.c:1076
msgid "Tajikistan"
msgstr "Таджикистан"
-#: src/common/util.c:1068
+#: src/common/util.c:1077
msgid "Tokelau"
msgstr "о-ви Токелау"
-#: src/common/util.c:1069 src/common/util.c:1073
+#: src/common/util.c:1078 src/common/util.c:1082
msgid "East Timor"
msgstr "Східний Тимор"
-#: src/common/util.c:1070
+#: src/common/util.c:1079
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Туркменістан"
-#: src/common/util.c:1071
+#: src/common/util.c:1080
msgid "Tunisia"
msgstr "Туніс"
-#: src/common/util.c:1072
+#: src/common/util.c:1081
msgid "Tonga"
msgstr "Тонга"
-#: src/common/util.c:1074
+#: src/common/util.c:1083
msgid "Turkey"
msgstr "Туреччина"
-#: src/common/util.c:1075
+#: src/common/util.c:1084
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Тринідад та Тобаго"
-#: src/common/util.c:1076
+#: src/common/util.c:1085
msgid "Tuvalu"
msgstr "Тувалу"
-#: src/common/util.c:1077
+#: src/common/util.c:1086
msgid "Taiwan"
msgstr "Тайвань"
-#: src/common/util.c:1078
+#: src/common/util.c:1087
msgid "Tanzania"
msgstr "Танзанія"
-#: src/common/util.c:1079
+#: src/common/util.c:1088
msgid "Ukraine"
msgstr "Україна"
-#: src/common/util.c:1080
+#: src/common/util.c:1089
msgid "Uganda"
msgstr "Уганда"
-#: src/common/util.c:1081
+#: src/common/util.c:1090
msgid "United Kingdom"
msgstr "Сполучене королівство"
-#: src/common/util.c:1082
-msgid "US Minor Outlying Islands"
-msgstr "US Minor Outlying Islands"
-
-#: src/common/util.c:1083
+#: src/common/util.c:1091
msgid "United States of America"
msgstr "США"
-#: src/common/util.c:1084
+#: src/common/util.c:1092
msgid "Uruguay"
msgstr "Уругвай"
-#: src/common/util.c:1085
+#: src/common/util.c:1093
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Узбекистан"
-#: src/common/util.c:1086
+#: src/common/util.c:1094
msgid "Vatican City State"
msgstr "Ватикан"
-#: src/common/util.c:1087
+#: src/common/util.c:1095
msgid "St. Vincent and the Grenadines"
msgstr "Сент-Вінсент та Гренадини"
-#: src/common/util.c:1088
+#: src/common/util.c:1096
msgid "Venezuela"
msgstr "Венесуела"
-#: src/common/util.c:1089
+#: src/common/util.c:1097
msgid "British Virgin Islands"
msgstr "Британські Віржинські острови"
-#: src/common/util.c:1090
+#: src/common/util.c:1098
msgid "US Virgin Islands"
msgstr "Американські Віржинські острови"
-#: src/common/util.c:1091
+#: src/common/util.c:1099
msgid "Vietnam"
msgstr "В'єтнам"
-#: src/common/util.c:1092
+#: src/common/util.c:1100
msgid "Vanuatu"
msgstr "Вануату"
-#: src/common/util.c:1093
+#: src/common/util.c:1101
msgid "Wallis and Futuna Islands"
msgstr "о-ви Валліс та Футуна"
-#: src/common/util.c:1094
+#: src/common/util.c:1102
msgid "Samoa"
msgstr "Самоа"
-#: src/common/util.c:1095
+#: src/common/util.c:1103
msgid "Yemen"
msgstr "Ємен"
-#: src/common/util.c:1096
+#: src/common/util.c:1104
msgid "Mayotte"
msgstr "Майотт"
-#: src/common/util.c:1097
+#: src/common/util.c:1105
msgid "Yugoslavia"
msgstr "Югославія"
-#: src/common/util.c:1098
+#: src/common/util.c:1106
msgid "South Africa"
msgstr "Південна Африка"
-#: src/common/util.c:1099
+#: src/common/util.c:1107
msgid "Zambia"
msgstr "Замбія"
-#: src/common/util.c:1100
+#: src/common/util.c:1108
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Зімбабве"
-#: src/common/util.c:1110 src/common/util.c:1120 src/fe-gtk/menu.c:550
-#: src/fe-gtk/menu.c:555 src/fe-gtk/menu.c:559 src/fe-gtk/menu.c:563
-#: src/fe-gtk/menu.c:571 src/fe-gtk/menu.c:589
+#: src/common/util.c:1118 src/common/util.c:1128 src/fe-gtk/menu.c:611
msgid "Unknown"
msgstr "Невідомий"
-#: src/common/xchat.c:765 src/common/xchat.c:891
-msgid "Open Dialog Window"
-msgstr "Відкрити діалогове вікно"
+#: src/common/xchat.c:726
+msgid "_Open Dialog Window"
+msgstr "_Відкрити діалогове вікно"
-#: src/common/xchat.c:766
-msgid "Send a File"
-msgstr "Надіслати файл"
+#: src/common/xchat.c:727
+msgid "_Send a File"
+msgstr "_Надіслати файл"
-#: src/common/xchat.c:767
-msgid "User Info (WHOIS)"
-msgstr "Інформація про користувача (WHOIS)"
+#: src/common/xchat.c:728
+msgid "_User Info (WhoIs)"
+msgstr "_Хто це (WhoIs)"
-#: src/common/xchat.c:768
-msgid "Operator Actions"
-msgstr "Дії оператора"
+#: src/common/xchat.c:729
+msgid "_Add to Friends List"
+msgstr "_Додати до Списку друзів"
-#: src/common/xchat.c:770 src/common/xchat.c:861
+#: src/common/xchat.c:730
+msgid "O_perator Actions"
+msgstr "Дії _оператора"
+
+#: src/common/xchat.c:732
msgid "Give Ops"
msgstr "Надати оператора"
-#: src/common/xchat.c:771 src/common/xchat.c:862
+#: src/common/xchat.c:733
msgid "Take Ops"
msgstr "Відібрати оператора"
-#: src/common/xchat.c:772 src/common/xchat.c:865
+#: src/common/xchat.c:734
msgid "Give Voice"
msgstr "Надати голос"
-#: src/common/xchat.c:773 src/common/xchat.c:866
+#: src/common/xchat.c:735
msgid "Take Voice"
msgstr "Відібрати голос"
-#: src/common/xchat.c:775 src/common/xchat.c:870
+#: src/common/xchat.c:737
msgid "Kick/Ban"
-msgstr "Ð\92икинÑ\83Ñ\82и/Ð\97абоÑ\80онити"
+msgstr "Ð\92икинÑ\83Ñ\82и/Ð\97абанити"
-#: src/common/xchat.c:776 src/common/xchat.c:871 src/common/xchat.c:920
+#: src/common/xchat.c:738 src/common/xchat.c:775
msgid "Kick"
msgstr "Викинути"
-#: src/common/xchat.c:777 src/common/xchat.c:778 src/common/xchat.c:779
-#: src/common/xchat.c:780 src/common/xchat.c:781 src/common/xchat.c:872
-#: src/common/xchat.c:873 src/common/xchat.c:874 src/common/xchat.c:875
-#: src/common/xchat.c:876 src/common/xchat.c:919
+#: src/common/xchat.c:739 src/common/xchat.c:740 src/common/xchat.c:741
+#: src/common/xchat.c:742 src/common/xchat.c:743 src/common/xchat.c:774
msgid "Ban"
-msgstr "Ð\97абоÑ\80онити"
+msgstr "Ð\97абанити"
-#: src/common/xchat.c:782 src/common/xchat.c:783 src/common/xchat.c:784
-#: src/common/xchat.c:785 src/common/xchat.c:877 src/common/xchat.c:878
-#: src/common/xchat.c:879 src/common/xchat.c:880
+#: src/common/xchat.c:744 src/common/xchat.c:745 src/common/xchat.c:746
+#: src/common/xchat.c:747
msgid "KickBan"
-msgstr "Викинути+Заборонити"
-
-#: src/common/xchat.c:848
-msgid "Direct client-to-client"
-msgstr "Безпосереднє з'єднання"
-
-#: src/common/xchat.c:849
-msgid "Send File"
-msgstr "Надіслати файл"
-
-#: src/common/xchat.c:850
-msgid "Offer Chat"
-msgstr "Запропонувати бесіду"
-
-#: src/common/xchat.c:851
-msgid "Abort Chat"
-msgstr "Перервати бесіду"
-
-#: src/common/xchat.c:852 src/fe-gtk/plugingui.c:74
-msgid "Version"
-msgstr "Версія"
-
-#: src/common/xchat.c:853
-msgid "Userinfo"
-msgstr "Інформація про користувача"
-
-#: src/common/xchat.c:854
-msgid "Clientinfo"
-msgstr "Інформація про клієнта"
-
-#: src/common/xchat.c:855 src/common/xchat.c:889 src/common/xchat.c:937
-msgid "Ping"
-msgstr "Ping"
-
-#: src/common/xchat.c:856
-msgid "Time"
-msgstr "Час"
-
-#: src/common/xchat.c:857
-msgid "Finger"
-msgstr "Finger"
-
-#: src/common/xchat.c:858
-msgid "Oper"
-msgstr "Операція"
-
-#: src/common/xchat.c:859
-msgid "Kill this user"
-msgstr "Знищити цього користувача"
-
-#: src/common/xchat.c:860
-msgid "Mode"
-msgstr "Режим"
-
-#: src/common/xchat.c:863
-msgid "Give Half-Ops"
-msgstr "Надати напівоператора"
+msgstr "Викинути+Забанити"
-#: src/common/xchat.c:864
-msgid "Take Half-Ops"
-msgstr "Відібрати напівоператора"
-
-#: src/common/xchat.c:867
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ігнорувати"
-
-#: src/common/xchat.c:868
-msgid "Ignore User"
-msgstr "Ігнорувати користувача"
-
-#: src/common/xchat.c:869
-msgid "UnIgnore User"
-msgstr "Зняти ігнорування користувача"
-
-#: src/common/xchat.c:881
-msgid "Info"
-msgstr "Інформація"
-
-#: src/common/xchat.c:882
-msgid "Who"
-msgstr "Хто "
-
-#: src/common/xchat.c:883 src/common/xchat.c:933
-msgid "WhoIs"
-msgstr "Хто є"
-
-#: src/common/xchat.c:884
-msgid "DNS Lookup"
-msgstr "Перегляд DNS"
-
-#: src/common/xchat.c:885
-msgid "Trace"
-msgstr "Трасування"
-
-#: src/common/xchat.c:886
-msgid "UserHost"
-msgstr "Комп'ютер користувача"
-
-#: src/common/xchat.c:887
-msgid "External"
-msgstr "Зовнішні"
-
-#: src/common/xchat.c:888
-msgid "Traceroute"
-msgstr "Traceroute"
-
-#: src/common/xchat.c:890
-msgid "Telnet"
-msgstr "Telnet"
-
-#: src/common/xchat.c:902
+#: src/common/xchat.c:757
msgid "Leave Channel"
msgstr "Залишити канал"
-#: src/common/xchat.c:903 src/fe-gtk/menu.c:1392
+#: src/common/xchat.c:758
msgid "Join Channel..."
msgstr "Зайти на канал"
-#: src/common/xchat.c:904 src/fe-gtk/menu.c:1083
+#: src/common/xchat.c:759 src/fe-gtk/menu.c:1281
msgid "Enter Channel to Join:"
msgstr "Введіть канал для входу:"
-#: src/common/xchat.c:905
+#: src/common/xchat.c:760
msgid "Server Links"
msgstr "Посилання сервера"
-#: src/common/xchat.c:906
+#: src/common/xchat.c:761
msgid "Ping Server"
msgstr "Ping-увати сервер"
-#: src/common/xchat.c:907
+#: src/common/xchat.c:762
msgid "Hide Version"
msgstr "Приховувати версію"
-#: src/common/xchat.c:917
+#: src/common/xchat.c:772
msgid "Op"
msgstr "Оператор"
-#: src/common/xchat.c:918
+#: src/common/xchat.c:773
msgid "DeOp"
msgstr "Скасувати Опер."
-#: src/common/xchat.c:921
+#: src/common/xchat.c:776
msgid "bye"
-msgstr "бувай"
+msgstr "бувайте"
-#: src/common/xchat.c:922
+#: src/common/xchat.c:777
#, c-format
msgid "Enter reason to kick %s:"
msgstr "Введіть підставу для викидання %s:"
-#: src/common/xchat.c:923
+#: src/common/xchat.c:778
msgid "Sendfile"
msgstr "Надіслати файл"
-#: src/common/xchat.c:924
+#: src/common/xchat.c:779
msgid "Dialog"
msgstr "Діалог"
-#: src/common/xchat.c:934
+#: src/common/xchat.c:788
+msgid "WhoIs"
+msgstr "WhoIs"
+
+#: src/common/xchat.c:789
msgid "Send"
msgstr "Надіслати"
-#: src/common/xchat.c:935
+#: src/common/xchat.c:790
msgid "Chat"
msgstr "Розмова"
-#: src/common/xchat.c:936 src/fe-gtk/banlist.c:341 src/fe-gtk/ignoregui.c:388
+#: src/common/xchat.c:791 src/fe-gtk/banlist.c:413 src/fe-gtk/ignoregui.c:389
#: src/fe-gtk/urlgrab.c:201
msgid "Clear"
msgstr "Очистити"
-#: src/common/dbus/dbus-client.c:71
+#: src/common/xchat.c:792
+msgid "Ping"
+msgstr "Ping"
+
+#: src/common/dbus/dbus-client.c:72
msgid "Couldn't connect to session bus"
-msgstr "Не вдається з'єднатись з шиною сеансу"
+msgstr "Не вдалося з'єднатись з шиною сеансу"
-#: src/common/dbus/dbus-client.c:85
+#: src/common/dbus/dbus-client.c:86
msgid "Failed to complete NameHasOwner"
-msgstr "Не вдається завершити команду NameHasOwner"
+msgstr "Не вдалося завершити команду NameHasOwner"
-#: src/common/dbus/dbus-client.c:106
+#: src/common/dbus/dbus-client.c:112
msgid "Failed to complete Command"
-msgstr "Не вдається завершити команду"
+msgstr "Не вдалося завершити команду"
#: src/common/dbus/dbus-plugin.c:30
msgid "remote access"
#: src/common/dbus/dbus-plugin.c:897
#, c-format
msgid "Couldn't connect to session bus: %s\n"
-msgstr "Не вдається зв'язатись з шиною сеансів: %s\n"
+msgstr "Не вдалося зв'язатись з шиною сеансів: %s\n"
#: src/common/dbus/dbus-plugin.c:914
#, c-format
msgid "Failed to acquire %s: %s\n"
-msgstr "Не вдається здобути %s: %s\n"
+msgstr "Не вдалося здобути %s: %s\n"
#: src/fe-gtk/about.c:102
-msgid "About XChat"
-msgstr "Про XChat"
+msgid "About "
+msgstr "_Про програму"
-#: src/fe-gtk/about.c:129
+#: src/fe-gtk/about.c:133
msgid "A multiplatform IRC Client"
msgstr "Багатоплатформний IRC клієнт"
msgid "Character Chart"
msgstr "Палітра символів"
-#: src/fe-gtk/banlist.c:113 src/fe-gtk/chanlist.c:299
-#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:138
+#: src/fe-gtk/banlist.c:151 src/fe-gtk/chanlist.c:305
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:302
msgid "Not connected."
msgstr "Немає з'єднання."
-#: src/fe-gtk/banlist.c:154 src/fe-gtk/banlist.c:257
+#: src/fe-gtk/banlist.c:249 src/fe-gtk/banlist.c:329
msgid "You must select some bans."
-msgstr "Ð\9dеобÑ\85Ñ\96дно вибÑ\80аÑ\82и забоÑ\80они."
+msgstr "Ð\9dеобÑ\85Ñ\96дно вибÑ\80аÑ\82и деÑ\8fкÑ\96 бани."
-#: src/fe-gtk/banlist.c:206
+#: src/fe-gtk/banlist.c:278
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove all bans in %s?"
-msgstr "Ð\92и дÑ\96йÑ\81но бажаÑ\94Ñ\82е видалиÑ\82и Ñ\83Ñ\81Ñ\96 забоÑ\80они Ñ\83 %s?"
+msgstr "Ð\92и дÑ\96йÑ\81но бажаÑ\94Ñ\82е знÑ\8fÑ\82и вÑ\81Ñ\96 бани в %s?"
-#: src/fe-gtk/banlist.c:272 src/fe-gtk/ignoregui.c:175
+#: src/fe-gtk/banlist.c:344 src/fe-gtk/ignoregui.c:175
msgid "Mask"
msgstr "Маска"
-#: src/fe-gtk/banlist.c:273
+#: src/fe-gtk/banlist.c:345
msgid "From"
msgstr "Від"
-#: src/fe-gtk/banlist.c:274
+#: src/fe-gtk/banlist.c:346
msgid "Date"
msgstr "Дата"
-#: src/fe-gtk/banlist.c:317
+#: src/fe-gtk/banlist.c:389
msgid "You can only open the Ban List window while in a channel tab."
-msgstr "Ð\9cожеÑ\82е вÑ\96дкÑ\80иÑ\82и лиÑ\88е вÑ\96кно СпиÑ\81ок забоÑ\80он у вкладці каналу."
+msgstr "Ð\9cожеÑ\82е вÑ\96дкÑ\80иÑ\82и лиÑ\88е вÑ\96кно СпиÑ\81ок банÑ\96в у вкладці каналу."
-#: src/fe-gtk/banlist.c:321
+#: src/fe-gtk/banlist.c:393
#, c-format
msgid "XChat: Ban List (%s)"
-msgstr "X-Chat: СпиÑ\81ок забоÑ\80он (%s)"
+msgstr "X-Chat: СпиÑ\81ок банÑ\96в (%s)"
-#: src/fe-gtk/banlist.c:337
-msgid "Unban"
-msgstr "Ð\97нÑ\8fÑ\82и забоÑ\80онÑ\83"
+#: src/fe-gtk/banlist.c:409 src/fe-gtk/notifygui.c:432
+msgid "Remove"
+msgstr "Ð\92идалиÑ\82и"
-#: src/fe-gtk/banlist.c:339
+#: src/fe-gtk/banlist.c:411
msgid "Crop"
msgstr "Стиснути"
-#: src/fe-gtk/banlist.c:343
+#: src/fe-gtk/banlist.c:415
msgid "Refresh"
msgstr "Оновити"
msgid "Displaying %d/%d users on %d/%d channels."
msgstr "Відображається %d/%d користувачів на %d/%d каналах"
-#: src/fe-gtk/chanlist.c:514 src/fe-gtk/menu.c:1019 src/fe-gtk/urlgrab.c:148
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:526 src/fe-gtk/menu.c:1217 src/fe-gtk/urlgrab.c:148
msgid "Select an output filename"
msgstr "Виберіть назву файлу для запису"
-#: src/fe-gtk/chanlist.c:593 src/fe-gtk/chanlist.c:749
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:631 src/fe-gtk/chanlist.c:799
msgid "_Join Channel"
msgstr "За_йти на канал"
-#: src/fe-gtk/chanlist.c:595
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:633
msgid "_Copy Channel Name"
msgstr "_Копіювати назву каналу"
-#: src/fe-gtk/chanlist.c:597
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:635
msgid "Copy _Topic Text"
msgstr "Копіювати _текст теми"
-#: src/fe-gtk/chanlist.c:675
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:724
#, c-format
msgid "XChat: Channel List (%s)"
msgstr "XChat: Список каналів (%s)"
-#: src/fe-gtk/chanlist.c:731
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:781
msgid "_Search"
msgstr "З_найти"
-#: src/fe-gtk/chanlist.c:737
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:787
msgid "_Download List"
msgstr "_Список завантажень"
-#: src/fe-gtk/chanlist.c:743
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:793
msgid "Save _List..."
msgstr "Зберегти _список..."
-#: src/fe-gtk/chanlist.c:756
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:806
msgid "Show only:"
msgstr "Відображати лише:"
-#: src/fe-gtk/chanlist.c:768
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:818
msgid "channels with"
msgstr "канали з"
-#: src/fe-gtk/chanlist.c:781
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:831
msgid "to"
msgstr "до"
-#: src/fe-gtk/chanlist.c:793
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:843
msgid "users."
msgstr "користувачів."
-#: src/fe-gtk/chanlist.c:799
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:849
msgid "Look in:"
msgstr "Шукати у:"
-#: src/fe-gtk/chanlist.c:811
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:861
msgid "Channel name"
msgstr "Назві каналу"
-#: src/fe-gtk/chanlist.c:832
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:882
msgid "Search type:"
msgstr "Тип пошуку:"
-#: src/fe-gtk/chanlist.c:839
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:889
msgid "Simple Search"
msgstr "Простий пошук"
-#: src/fe-gtk/chanlist.c:840
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:890
msgid "Pattern Match (Wildcards)"
msgstr "Відповідність шаблону"
-#: src/fe-gtk/chanlist.c:842
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:892
msgid "Regular Expression"
msgstr "Регулярний вираз"
-#: src/fe-gtk/chanlist.c:853 src/fe-gtk/search.c:118
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:903 src/fe-gtk/search.c:118
msgid "Find:"
msgstr "Знайти:"
"Продовження неможливе."
#: src/fe-gtk/dccgui.c:507
-msgid "File in download directory is larger than file offered. Resuming not possible."
-msgstr "Файл у каталозі завантажень більше ніж запитаний. Продовження неможливе."
+msgid ""
+"File in download directory is larger than file offered. Resuming not "
+"possible."
+msgstr ""
+"Файл у каталозі завантажень більше ніж запитаний. Продовження неможливе."
#: src/fe-gtk/dccgui.c:511
msgid "Cannot resume the same file from two people."
msgid "XChat: Uploads and Downloads"
msgstr "XChat: Завантаження та відвантаження"
-#: src/fe-gtk/dccgui.c:756 src/fe-gtk/dccgui.c:993 src/fe-gtk/notifygui.c:138
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:756 src/fe-gtk/dccgui.c:995 src/fe-gtk/notifygui.c:138
msgid "Status"
msgstr "Статус"
msgid "ETA"
msgstr "Залишилось"
-#: src/fe-gtk/dccgui.c:784 src/fe-gtk/menu.c:1386
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:787 src/fe-gtk/menu.c:1593
msgid "Both"
msgstr "обидва"
-#: src/fe-gtk/dccgui.c:790
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:793
msgid "Uploads"
msgstr "Відвантаження"
-#: src/fe-gtk/dccgui.c:796
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:799
msgid "Downloads"
msgstr "Завантаження"
-#: src/fe-gtk/dccgui.c:801
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:804
msgid "Details"
msgstr "Подробиці"
-#: src/fe-gtk/dccgui.c:812
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:815
msgid "File:"
msgstr "Файл:"
-#: src/fe-gtk/dccgui.c:813
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:816
msgid "Address:"
msgstr "Адреса:"
-#: src/fe-gtk/dccgui.c:819 src/fe-gtk/dccgui.c:1014
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:822 src/fe-gtk/dccgui.c:1019
msgid "Abort"
msgstr "Перервати"
-#: src/fe-gtk/dccgui.c:820 src/fe-gtk/dccgui.c:1015
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:823 src/fe-gtk/dccgui.c:1020
msgid "Accept"
msgstr "Прийняти"
-#: src/fe-gtk/dccgui.c:821
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:824
msgid "Resume"
msgstr "Продовжити"
-#: src/fe-gtk/dccgui.c:822
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:825
msgid "Open Folder..."
msgstr "Відкрити теку..."
-#: src/fe-gtk/dccgui.c:982
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:985
msgid "XChat: DCC Chat List"
msgstr "XChat: список розмов по DCC"
-#: src/fe-gtk/dccgui.c:995
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:997
msgid "Recv"
msgstr "Прийн"
-#: src/fe-gtk/dccgui.c:996
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:998
msgid "Sent"
msgstr "Відпр"
-#: src/fe-gtk/dccgui.c:997
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:999
msgid "Start Time"
msgstr "Час початку"
msgid "EDIT ME"
msgstr "ВІДРЕДАГУЙ МЕНЕ"
-#: src/fe-gtk/editlist.c:310 src/fe-gtk/plugingui.c:73
+#: src/fe-gtk/editlist.c:310 src/fe-gtk/notifygui.c:137
+#: src/fe-gtk/plugingui.c:73
msgid "Name"
msgstr "Назва"
msgid "Add New"
msgstr "Додати"
-#: src/fe-gtk/editlist.c:367 src/fe-gtk/fkeys.c:770 src/fe-gtk/ignoregui.c:386
+#: src/fe-gtk/editlist.c:367 src/fe-gtk/fkeys.c:770 src/fe-gtk/ignoregui.c:387
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"
msgid "Help"
msgstr "Довідка"
-#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:122
+#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:126
msgid "Don't auto connect to servers"
msgstr "Не з'єднуватись з сервером автоматично"
-#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:123
+#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:127
msgid "Use a different config directory"
msgstr "Використовується інший конфігураційний каталог"
-#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:124
+#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:128
msgid "Don't auto load any plugins"
msgstr "Не завантажувати автоматично модулі"
-#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:125
+#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:129
msgid "Show plugin auto-load directory"
msgstr "Показувати каталог автозавантаження модулів"
-#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:126
+#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:130
msgid "Show user config directory"
msgstr "Показувати каталог конфігураційних файлів"
-#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:127
+#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:131
msgid "Open an irc://server:port/channel URL"
msgstr "Відкрити irc://server:port/channel URL"
-#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:128
-msgid "Open URL in an existing XChat"
-msgstr "Відкрити URL у існуючому XChat"
+#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:133 src/fe-gtk/setup.c:212
+msgid "Execute command:"
+msgstr "Виконати команду:"
-#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:129
+#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:134
+msgid "Open URL or execute command in an existing XChat"
+msgstr "Відкрити URL чи виконати команду в існуючому XChat"
+
+#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:136
+msgid "Begin minimized. Level 0=Normal 1=Iconified 2=Tray"
+msgstr "Стартувати мінімізованим. Рівні 0-Нормальний 1=Іконка 2=Трей"
+
+#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:136
+msgid "level"
+msgstr "рівень"
+
+#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:137
msgid "Show version information"
msgstr "Вивести інформацію про версію"
-#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:249
+#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:257
#, c-format
msgid ""
"Failed to open font:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Не вдається відкрити шрифт:\n"
+"Не вдалося відкрити шрифт:\n"
"\n"
"%s"
-#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:621
+#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:636
msgid "Search buffer is empty.\n"
msgstr "Буфер пошуку порожній.\n"
-#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:717
+#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:732
#, c-format
msgid "%d bytes"
msgstr "%d байт"
-#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:718
+#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:733
#, c-format
msgid "Network send queue: %d bytes"
msgstr "Черга надсилання у мережу: %d байтів"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:159
-msgid "The \ 2Run Command\ 2 action runs the data in Data 1 as if it has been typed into the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain text (which will be sent to the channel/person), commands or user commands. When run all \ 2\\n\ 2 characters in Data 1 are used to deliminate seperate commands so it is possible to run more than one command. If you want a \ 2\\\ 2 in the actual text run then enter \ 2\\\\\ 2"
-msgstr "Дія \ 2Виконати команду\ 2 виконує Дані 1 як команду, ніби її було введено в полі вводу, в якому було натиснуто послідовність клавіш. Може містити текст (який буде надіслано до каналу/особи), команди або команди користувача. Символи \ 2\\n\ 2 в Дані 1 використовуються для відокремлення команд, таким чином можливо надсилати більш ніж одну команду. Якщо бажаєте ввести \ 2\\\ 2 в тексті команди, напишіть \ 2\\\\\ 2"
+msgid ""
+"The \ 2Run Command\ 2 action runs the data in Data 1 as if it has been typed into "
+"the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain text "
+"(which will be sent to the channel/person), commands or user commands. When "
+"run all \ 2\\n\ 2 characters in Data 1 are used to deliminate seperate commands so "
+"it is possible to run more than one command. If you want a \ 2\\\ 2 in the actual "
+"text run then enter \ 2\\\\\ 2"
+msgstr ""
+"Дія \ 2Виконати команду\ 2 виконує Дані 1 як команду, ніби її було введено в полі "
+"вводу, в якому було натиснуто послідовність клавіш. Може містити текст (який "
+"буде надіслано до каналу/особи), команди або команди користувача. Символи \ 2"
+"\\n\ 2 в Дані 1 використовуються для відокремлення команд, таким чином можливо "
+"надсилати більш ніж одну команду. Якщо бажаєте ввести \ 2\\\ 2 в тексті команди, "
+"напишіть \ 2\\\\\ 2"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:161
-msgid "The \ 2Change Page\ 2 command switches between pages in the notebook. Set Data 1 to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the switch will be relative to the current position"
-msgstr "Команда \ 2Змінити сторінку\ 2 перемикає між сторінками в записнику. Встановіть Дані 1 рівним номеру сторінки до якої бажаєте перемикнутися. Якщо Дані 2 має якесь значення, перемикання буде здійснюватись відносно поточної позиції."
+msgid ""
+"The \ 2Change Page\ 2 command switches between pages in the notebook. Set Data 1 "
+"to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the "
+"switch will be relative to the current position"
+msgstr ""
+"Команда \ 2Змінити сторінку\ 2 перемикає між сторінками в записнику. Встановіть "
+"Дані 1 рівним номеру сторінки до якої бажаєте перемикнутися. Якщо Дані 2 має "
+"якесь значення, перемикання буде здійснюватись відносно поточної позиції."
#: src/fe-gtk/fkeys.c:163
-msgid "The \ 2Insert in Buffer\ 2 command will insert the contents of Data 1 into the entry where the key sequence was pressed at the current cursor position"
-msgstr "Команда \ 2Вставити в буфер\ 2 вставить вміст Дані 1 в поле, в якому була натиснута комбінація клавіш, в поточну позицію курсору"
+msgid ""
+"The \ 2Insert in Buffer\ 2 command will insert the contents of Data 1 into the "
+"entry where the key sequence was pressed at the current cursor position"
+msgstr ""
+"Команда \ 2Вставити в буфер\ 2 вставить вміст Дані 1 в поле, в якому була "
+"натиснута комбінація клавіш, в поточну позицію курсору"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:165
-msgid "The \ 2Scroll Page\ 2 command scrolls the text widget up or down one page or one line. Set Data 1 to either Up, Down, +1 or -1."
-msgstr "Команда \ 2Прокрутка сторінки\ 2 прокручує текстовий віджет на одну сторінку вгору або вниз. Задайте значення +1 або -1, щоб сторінку прокручувало вгору або вниз."
+msgid ""
+"The \ 2Scroll Page\ 2 command scrolls the text widget up or down one page or one "
+"line. Set Data 1 to either Up, Down, +1 or -1."
+msgstr ""
+"Команда \ 2Прокрутка сторінки\ 2 прокручує текстовий віджет на одну сторінку вгору "
+"або вниз. Задайте значення +1 або -1, щоб сторінку прокручувало вгору або "
+"вниз."
#: src/fe-gtk/fkeys.c:167
-msgid "The \ 2Set Buffer\ 2 command sets the entry where the key sequence was entered to the contents of Data 1"
-msgstr "Команда \ 2Встановити буфер\ 2 Встановлює значення поля, в якому було натиснуто комбінацію клавіш в значення Дані 1"
+msgid ""
+"The \ 2Set Buffer\ 2 command sets the entry where the key sequence was entered to "
+"the contents of Data 1"
+msgstr ""
+"Команда \ 2Встановити буфер\ 2 Встановлює значення поля, в якому було натиснуто "
+"комбінацію клавіш в значення Дані 1"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:169
-msgid "The \ 2Last Command\ 2 command sets the entry to contain the last command entered - the same as pressing up in a shell"
-msgstr "Команда \ 2Остання команда\ 2 встановлює значення в полі рівним останній введеній команді - теж саме, що натискання клавіші стрілки вгору в командній оболонці"
+msgid ""
+"The \ 2Last Command\ 2 command sets the entry to contain the last command entered "
+"- the same as pressing up in a shell"
+msgstr ""
+"Команда \ 2Остання команда\ 2 встановлює значення в полі рівним останній введеній "
+"команді - теж саме, що натискання клавіші стрілки вгору в командній оболонці"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:171
-msgid "The \ 2Next Command\ 2 command sets the entry to contain the next command entered - the same as pressing down in a shell"
-msgstr "Команда \ 2Наступна команда\ 2 встановлює значення в полі рівним наступній команді - теж саме, що натискання клавіші стрілки вниз у командній оболонці"
+msgid ""
+"The \ 2Next Command\ 2 command sets the entry to contain the next command entered "
+"- the same as pressing down in a shell"
+msgstr ""
+"Команда \ 2Наступна команда\ 2 встановлює значення в полі рівним наступній команді "
+"- теж саме, що натискання клавіші стрілки вниз у командній оболонці"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:173
-msgid "This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the last nick, not the next"
-msgstr "Ця команда замінює текст в полі вводу для завершення незакінченого прізвиська або команди. Якщо Дані 1 встановлено, подвійне натискання клавіші табуляції вибере не наступне, а останнє прізвисько"
+msgid ""
+"This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname "
+"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the "
+"last nick, not the next"
+msgstr ""
+"Ця команда замінює текст в полі вводу для завершення незакінченого "
+"нікнейму або команди. Якщо Data 1 встановлено, подвійне натискання клавіші "
+"табуляції вибере не наступний, а останній нікнейм"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:175
-msgid "This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set to anything it will scroll up, else it scrolls down"
-msgstr "Команда прокручує список прізвиськ вгору або вниз. Якщо Дані 1 встановлено - буде прокручено вгору, інакше - вниз"
+msgid ""
+"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set "
+"to anything it will scroll up, else it scrolls down"
+msgstr ""
+"Команда прокручує список користувачів вгору або вниз. Якщо Data 1 встановлено - "
+"буде прокручено вгору, інакше - вниз"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:177
-msgid "This command checks the last word entered in the entry against the replace list and replaces it if it finds a match"
-msgstr "Команда перевіряє останнє введене слово в списку заміщень та замінює у разі знаходження відповідності"
+msgid ""
+"This command checks the last word entered in the entry against the replace "
+"list and replaces it if it finds a match"
+msgstr ""
+"Команда перевіряє останнє введене слово в списку заміщень та замінює у разі "
+"знаходження відповідності"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:179
msgid "This command moves the front tab left by one"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:450 src/fe-gtk/fkeys.c:451 src/fe-gtk/fkeys.c:452
#: src/fe-gtk/fkeys.c:453 src/fe-gtk/fkeys.c:743 src/fe-gtk/fkeys.c:749
-#: src/fe-gtk/fkeys.c:754 src/fe-gtk/maingui.c:1375 src/fe-gtk/maingui.c:1478
-#: src/fe-gtk/maingui.c:2938
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:754 src/fe-gtk/maingui.c:1635 src/fe-gtk/maingui.c:1751
+#: src/fe-gtk/maingui.c:3252
msgid "<none>"
msgstr "<немає>"
#: src/fe-gtk/gtkutil.c:117
msgid "Cannot write to that file."
-msgstr "Не вдається записати в цей файл."
+msgstr "Не вдалося записати в цей файл."
#: src/fe-gtk/gtkutil.c:119
msgid "Cannot read that file."
-msgstr "Не вдається прочитати цей файл."
+msgstr "Не вдалося прочитати цей файл."
-#: src/fe-gtk/ignoregui.c:117 src/fe-gtk/ignoregui.c:263
+#: src/fe-gtk/ignoregui.c:117 src/fe-gtk/ignoregui.c:264
msgid "That mask already exists."
msgstr "Така маска вже існує."
-#: src/fe-gtk/ignoregui.c:177 src/fe-gtk/maingui.c:1949
+#: src/fe-gtk/ignoregui.c:177 src/fe-gtk/maingui.c:2132
msgid "Private"
msgstr "Приватний"
msgid "Unignore"
msgstr "Не ігнорувати"
-#: src/fe-gtk/ignoregui.c:307
+#: src/fe-gtk/ignoregui.c:308
msgid "Enter mask to ignore:"
msgstr "Введіть маску для ігнорування:"
-#: src/fe-gtk/ignoregui.c:354
+#: src/fe-gtk/ignoregui.c:355
msgid "XChat: Ignore list"
msgstr "XChat: список ігнорувань"
-#: src/fe-gtk/ignoregui.c:361
+#: src/fe-gtk/ignoregui.c:362
msgid "Ignore Stats:"
msgstr "Стан ігнорування:"
-#: src/fe-gtk/ignoregui.c:369
+#: src/fe-gtk/ignoregui.c:370
msgid "Channel:"
msgstr "Канал:"
-#: src/fe-gtk/ignoregui.c:370
+#: src/fe-gtk/ignoregui.c:371
msgid "Private:"
msgstr "Приватний:"
-#: src/fe-gtk/ignoregui.c:371
+#: src/fe-gtk/ignoregui.c:372
msgid "Notice:"
msgstr "Зауваження:"
-#: src/fe-gtk/ignoregui.c:372
+#: src/fe-gtk/ignoregui.c:373
msgid "CTCP:"
msgstr "CTCP:"
-#: src/fe-gtk/ignoregui.c:373
+#: src/fe-gtk/ignoregui.c:374
msgid "Invite:"
msgstr "Запросити:"
-#: src/fe-gtk/ignoregui.c:384 src/fe-gtk/notifygui.c:420
+#: src/fe-gtk/ignoregui.c:385 src/fe-gtk/notifygui.c:428
msgid "Add..."
msgstr "Додати..."
msgstr "З'єднання з %s завершено."
#: src/fe-gtk/joind.c:159
-msgid "In the Server-List window, no channel (chat room) has been entered to be automatically joined for this network."
-msgstr "У вікні Список серверів, для цієї мережі не визначено канали (кімнати для розмов) для автоматичного входу."
+msgid ""
+"In the Server-List window, no channel (chat room) has been entered to be "
+"automatically joined for this network."
+msgstr ""
+"У вікні Список серверів, для цієї мережі не визначено канали (кімнати для "
+"розмов) для автоматичного входу."
#: src/fe-gtk/joind.c:165
msgid "What would you like to do next?"
#: src/fe-gtk/joind.c:170
msgid "_Nothing, I'll join a channel later."
-msgstr "_Ð\9dÑ\96Ñ\87ого, Ñ\83вÑ\96йÑ\82и на канал пÑ\96знÑ\96Ñ\88е."
+msgstr "_Ð\9dÑ\96Ñ\87ого, Ñ\8f Ñ\81ам зайдÑ\83 на канал."
#: src/fe-gtk/joind.c:179
msgid "_Join this channel:"
-msgstr "_Зайти на цей канал:"
+msgstr "_Зайти на канал:"
#: src/fe-gtk/joind.c:191
msgid "If you know the name of the channel you want to join, enter it here."
#: src/fe-gtk/joind.c:198
msgid "O_pen the Channel-List window."
-msgstr "_Відкрити вікно Список каналів."
+msgstr "_Відкрити вікно Списоку каналів."
#: src/fe-gtk/joind.c:205
msgid "Retrieving the Channel-List may take a minute or two."
msgid "_Always show this dialog after connecting."
msgstr "_Завжди показувати це вікно після з'єднання."
-#: src/fe-gtk/maingui.c:483
+#: src/fe-gtk/maingui.c:506
msgid "Dialog with"
msgstr "Діалог"
-#: src/fe-gtk/maingui.c:768
+#: src/fe-gtk/maingui.c:793
#, c-format
msgid "Topic for %s is: %s"
msgstr "Тема для %s: %s"
-#: src/fe-gtk/maingui.c:773
+#: src/fe-gtk/maingui.c:798
msgid "No topic is set"
msgstr "Не встановлено тему"
-#: src/fe-gtk/maingui.c:1072
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1182
#, c-format
-msgid "This server still has %d channels or dialogs associated with it. Close them all?"
+msgid ""
+"This server still has %d channels or dialogs associated with it. Close them "
+"all?"
msgstr "На цьому сервері досі відкриті %d каналів чи діалогів. Закрити їх?"
-#: src/fe-gtk/maingui.c:1151
-msgid "No other tabs open, quit xchat?"
-msgstr "Немає відкритих вкладок, вийти з xchat?"
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1276
+msgid "Quit XChat?"
+msgstr "Залишити XChat?"
+
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1297
+msgid "Don't ask next time."
+msgstr "Не питати наступного разу."
+
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1303
+#, c-format
+msgid "You are connected to %i IRC networks."
+msgstr "Ви підключені до %i IRC мереж."
+
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1305
+msgid "Are you sure you want to quit?"
+msgstr "Ви дійсно бажаєте вийти?"
+
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1307
+msgid "Some file transfers are still active."
+msgstr "Деякі файли все ще завантажуються."
+
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1325
+msgid "_Minimize to Tray"
+msgstr "_Мінімізуватися в трей"
-#: src/fe-gtk/maingui.c:1326
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1545
msgid "Insert Attribute or Color Code"
msgstr "Вставити атрибут або код кольору"
-#: src/fe-gtk/maingui.c:1328
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1547
msgid "<b>Bold</b>"
msgstr "<b>Жирний</b>"
-#: src/fe-gtk/maingui.c:1329
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1548
msgid "<u>Underline</u>"
msgstr "<u>Підкреслений</u>"
-#: src/fe-gtk/maingui.c:1331
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1550
msgid "Normal"
msgstr "Звичайний"
-#: src/fe-gtk/maingui.c:1333
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1552
msgid "Colors 0-7"
msgstr "Кольори 0-7"
-#: src/fe-gtk/maingui.c:1343
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1562
msgid "Colors 8-15"
msgstr "Кольори 8-15"
-#: src/fe-gtk/maingui.c:1388
-msgid "Beep on message"
-msgstr "Звуковий сигнал при отриманні повідомлення"
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1605
+msgid "_Settings"
+msgstr "П_араметри"
+
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1607
+msgid "_Log to Disk"
+msgstr "Писати _журнал"
+
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1608
+msgid "_Reload Scrollback"
+msgstr "_Перечитувати прокрутку"
+
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1610
+msgid "_Hide Join/Part Messages"
+msgstr "_Сховати повідомлення входу/виходу"
-#: src/fe-gtk/maingui.c:1391
-msgid "Blink tray on message"
-msgstr "Миготіння у області сповіщення при отриманні повідомлення"
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1618
+msgid "_Extra Alerts"
+msgstr "_Додаткові сигнали"
-#: src/fe-gtk/maingui.c:1394
-msgid "Show join/part messages"
-msgstr "СповÑ\96Ñ\89аÑ\82и пÑ\80о вÑ\85Ñ\96д/виÑ\85Ñ\96д"
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1620
+msgid "Beep on _Message"
+msgstr "Ð\97вÑ\83кове Ñ\81повÑ\96Ñ\89еннÑ\8f пÑ\80о повÑ\96домленнÑ\8f"
-#: src/fe-gtk/maingui.c:1396
-msgid "Color paste"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и колÑ\96Ñ\80"
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1621
+msgid "Blink Tray _Icon"
+msgstr "Ð\91лимаÑ\82и Ñ\83 Ñ\82Ñ\80еÑ\97"
-#: src/fe-gtk/maingui.c:1406 src/fe-gtk/menu.c:1908
-msgid "_Close Tab"
-msgstr "_Закрити вкладку"
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1622
+msgid "Blink Task _Bar"
+msgstr "Блимати на панелі"
-#: src/fe-gtk/maingui.c:1408 src/fe-gtk/menu.c:1907
-msgid "_Detach Tab"
-msgstr "_Відокремити вкладку"
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1660 src/fe-gtk/menu.c:2124
+msgid "_Detach"
+msgstr "_Відокремити"
-#: src/fe-gtk/maingui.c:1649
-msgid "Some file transfers still active, quit xchat?"
-msgstr "Деякі завантаження файлів все ще активні, вийти з xchat?"
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1662 src/fe-gtk/menu.c:2125 src/fe-gtk/menu.c:2130
+#: src/fe-gtk/plugingui.c:236 src/fe-gtk/search.c:144
+msgid "_Close"
+msgstr "_Закрити"
-#: src/fe-gtk/maingui.c:1817 src/fe-gtk/maingui.c:1923
+#: src/fe-gtk/maingui.c:2000 src/fe-gtk/maingui.c:2106
msgid "User limit must be a number!\n"
msgstr "Обмеження користувачів має бути числом!\n"
-#: src/fe-gtk/maingui.c:1945
+#: src/fe-gtk/maingui.c:2128
msgid "Topic Protection"
msgstr "Захист теми"
-#: src/fe-gtk/maingui.c:1946
+#: src/fe-gtk/maingui.c:2129
msgid "No outside messages"
msgstr "Без зовнішніх повідомлень"
-#: src/fe-gtk/maingui.c:1947
+#: src/fe-gtk/maingui.c:2130
msgid "Secret"
msgstr "Таємний"
-#: src/fe-gtk/maingui.c:1948
+#: src/fe-gtk/maingui.c:2131
msgid "Invite Only"
msgstr "Лише запрошені"
-#: src/fe-gtk/maingui.c:1950
+#: src/fe-gtk/maingui.c:2133
msgid "Moderated"
msgstr "Модерований"
-#: src/fe-gtk/maingui.c:1951
+#: src/fe-gtk/maingui.c:2134
msgid "Ban List"
-msgstr "СпиÑ\81ок забоÑ\80он"
+msgstr "СпиÑ\81ок банÑ\96в"
-#: src/fe-gtk/maingui.c:1953
+#: src/fe-gtk/maingui.c:2136
msgid "Keyword"
msgstr "Ключове слово"
-#: src/fe-gtk/maingui.c:1965
+#: src/fe-gtk/maingui.c:2148
msgid "User Limit"
msgstr "Обмеження користувачів"
-#: src/fe-gtk/maingui.c:2076
+#: src/fe-gtk/maingui.c:2257
msgid "Show/Hide userlist"
msgstr "Показати/Сховати список користувачів"
-#: src/fe-gtk/maingui.c:2201
+#: src/fe-gtk/maingui.c:2382
msgid ""
"Unable to set transparent background!\n"
"\n"
"You may be using a non-compliant window\n"
"manager that is not currently supported.\n"
msgstr ""
-"Не вдається встановити прозоре тло!\n"
+"Не вдалося встановити прозоре тло!\n"
"\n"
"Можливо, ви використовуєте несумісний віконний\n"
"менеджер, який не підтримує таку можливість.\n"
-#: src/fe-gtk/maingui.c:2433
+#: src/fe-gtk/maingui.c:2653
msgid "Enter new nickname:"
-msgstr "Ð\92ведÑ\96Ñ\82Ñ\8c нове пÑ\80Ñ\96звиÑ\81Ñ\8cко:"
+msgstr "Ð\92ведÑ\96Ñ\82Ñ\8c новий нÑ\96кнейм:"
-#: src/fe-gtk/menu.c:124
+#: src/fe-gtk/menu.c:126
msgid "Host unknown"
msgstr "Невідомий вузол"
-#: src/fe-gtk/menu.c:541
+#: src/fe-gtk/menu.c:610
#, c-format
msgid "<tt><b>%-11s</b></tt> %s"
msgstr "<tt><b>%-11s</b></tt> %s"
-#: src/fe-gtk/menu.c:546 src/fe-gtk/menu.c:550
+#: src/fe-gtk/menu.c:616 src/fe-gtk/menu.c:620
msgid "Real Name:"
msgstr "Справжнє ім'я:"
-#: src/fe-gtk/menu.c:554
+#: src/fe-gtk/menu.c:624
msgid "User:"
msgstr "Користувач:"
-#: src/fe-gtk/menu.c:558
+#: src/fe-gtk/menu.c:628
msgid "Country:"
msgstr "Країна:"
-#: src/fe-gtk/menu.c:562
+#: src/fe-gtk/menu.c:632
msgid "Server:"
msgstr "Сервер:"
-#: src/fe-gtk/menu.c:574
-msgid "Away Msg:"
-msgstr "Повідомл.про відсутність:"
-
-#: src/fe-gtk/menu.c:584
+#: src/fe-gtk/menu.c:640
#, c-format
msgid "%u minutes ago"
msgstr "%u хвилин тому"
-#: src/fe-gtk/menu.c:586 src/fe-gtk/menu.c:589
+#: src/fe-gtk/menu.c:642 src/fe-gtk/menu.c:645
msgid "Last Msg:"
msgstr "Останнє повідомлення:"
-#: src/fe-gtk/menu.c:690
-msgid "The Menubar is now hidden. You can show it again by pressing F9 or right-clicking in a blank part of the main text area."
-msgstr "Панель меню прихована. Ви можете знову вивести її натискаючи F9 або клацнувши у правій нижній частині головної текстової області."
+#: src/fe-gtk/menu.c:655
+msgid "Away Msg:"
+msgstr "Повідомл.про відсутність:"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:710
+#, c-format
+msgid "%d nicks selected."
+msgstr "%d ніків вибрано."
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:835
+msgid ""
+"The Menubar is now hidden. You can show it again by pressing F9 or right-"
+"clicking in a blank part of the main text area."
+msgstr ""
+"Панель меню прихована. Ви можете знову вивести її натискаючи F9 або "
+"клацнувши у правій нижній частині головної текстової області."
-#: src/fe-gtk/menu.c:777
+#: src/fe-gtk/menu.c:930
msgid "Open Link in Browser"
msgstr "Відкрити посилання у веб-переглядачі"
-#: src/fe-gtk/menu.c:778
+#: src/fe-gtk/menu.c:931
msgid "Copy Selected Link"
msgstr "Копіювати виділене посилання"
-#: src/fe-gtk/menu.c:835 src/fe-gtk/menu.c:1066
+#: src/fe-gtk/menu.c:993 src/fe-gtk/menu.c:1264
msgid "Join Channel"
msgstr "Зайти на канал"
-#: src/fe-gtk/menu.c:839
+#: src/fe-gtk/menu.c:997
msgid "Part Channel"
msgstr "Залишити канал"
-#: src/fe-gtk/menu.c:841
+#: src/fe-gtk/menu.c:999
msgid "Cycle Channel"
msgstr "Канали по колу"
-#: src/fe-gtk/menu.c:864
+#: src/fe-gtk/menu.c:1035
+msgid "_Remove from Favorites"
+msgstr "_Видалити з улюблених"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1037
+msgid "_Add to Favorites"
+msgstr "_Додати до улюблених"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1056
msgid "XChat: User menu"
msgstr "XChat: Меню користувача"
-#: src/fe-gtk/menu.c:873
+#: src/fe-gtk/menu.c:1065
msgid "Edit This Menu..."
msgstr "Редагувати меню..."
-#: src/fe-gtk/menu.c:1068
+#: src/fe-gtk/menu.c:1266
msgid "Retrieve channel list..."
msgstr "Отримання списку каналів..."
-#: src/fe-gtk/menu.c:1136
+#: src/fe-gtk/menu.c:1334
msgid ""
"User Commands - Special codes:\n"
"\n"
"%c = поточний канал\n"
"%e = назва поточної мережі\n"
"%m = інформація про машину\n"
-"%n = ваше прізвисько\n"
+"%n = ваш нікнейм\n"
"%t = час/дата\n"
"%v = версія xchat\n"
"%2 = слово 2\n"
"%2 буде \"john\"\n"
"&2 буде \"john hello\"."
-#: src/fe-gtk/menu.c:1152
+#: src/fe-gtk/menu.c:1350
msgid ""
"Userlist Buttons - Special codes:\n"
"\n"
msgstr ""
"Кнопки списку користувачів - Спеціальні коди:\n"
"\n"
-"%a = вÑ\81Ñ\96 вибÑ\80анÑ\96 пÑ\80Ñ\96звиÑ\81Ñ\8cка\n"
+"%a = вÑ\81Ñ\96 вибÑ\80анÑ\96 нÑ\96кнейми\n"
"%c = поточний канал\n"
"%e = назва поточної мережі\n"
"%h = назва вузла вибраної особи\n"
"%m = інформація про машину\n"
-"%n = пÑ\80Ñ\96звиÑ\81Ñ\8cко\n"
-"%s = вибÑ\80ане пÑ\80Ñ\96звиÑ\81Ñ\8cко\n"
+"%n = ваÑ\88 нÑ\96кнейм\n"
+"%s = вибÑ\80аний нÑ\96кнейм\n"
"%t = час/дата\n"
-#: src/fe-gtk/menu.c:1162
+#: src/fe-gtk/menu.c:1360
msgid ""
"Dialog Buttons - Special codes:\n"
"\n"
msgstr ""
"Кнопки діалогу - Спеціальні коди:\n"
"\n"
-"%a = вÑ\81Ñ\96 вибÑ\80анÑ\96 пÑ\80Ñ\96звиÑ\81Ñ\8cка\n"
+"%a = вÑ\81Ñ\96 вибÑ\80анÑ\96 нÑ\96кнейми\n"
"%c = поточний канал\n"
"%e = назва поточної мережі\n"
"%h = назва вузла вибраної особи\n"
"%m = інформація про машину\n"
-"%n = ваше прізвисько\n"
-"%s = вибÑ\80ане пÑ\80Ñ\96звиÑ\81Ñ\8cко\n"
+"%n = ваш нікнейм\n"
+"%s = вибÑ\80аний нÑ\96кнейм\n"
"%t = час/дата\n"
-#: src/fe-gtk/menu.c:1172
+#: src/fe-gtk/menu.c:1370
msgid ""
"CTCP Replies - Special codes:\n"
"\n"
"%d = дані (повний ctcp)\n"
"%m = інформація про машину\n"
"%e = назва поточної мережі\n"
-"%s = пÑ\80Ñ\96звиÑ\81Ñ\8cко відправника ctcp\n"
+"%s = нÑ\96кнейм відправника ctcp\n"
"%t = час/дата\n"
"%2 = слово 2\n"
"%3 = слово 3\n"
"&3 = від слова 3 до кінця рядку\n"
"\n"
-#: src/fe-gtk/menu.c:1183
+#: src/fe-gtk/menu.c:1381
#, c-format
msgid ""
"URL Handlers - Special codes:\n"
"вказує, що команда надсилатиметься\n"
"до командної оболонки замість XChat"
-#: src/fe-gtk/menu.c:1192
+#: src/fe-gtk/menu.c:1390
msgid "XChat: User Defined Commands"
msgstr "XChat: Визначені користувачем команди"
-#: src/fe-gtk/menu.c:1199
+#: src/fe-gtk/menu.c:1397
msgid "XChat: Userlist Popup menu"
msgstr "XChat: Контекстне меню списку користувачів"
-#: src/fe-gtk/menu.c:1206
+#: src/fe-gtk/menu.c:1404
msgid "Replace with"
msgstr "Замінити на"
-#: src/fe-gtk/menu.c:1206
+#: src/fe-gtk/menu.c:1404
msgid "XChat: Replace"
msgstr "X-Chat: Заміни"
-#: src/fe-gtk/menu.c:1213
+#: src/fe-gtk/menu.c:1411
msgid "XChat: URL Handlers"
msgstr "XChat: Обробка URL посилань"
-#: src/fe-gtk/menu.c:1232
+#: src/fe-gtk/menu.c:1430
msgid "XChat: Userlist buttons"
msgstr "XChat: Кнопки списку користувачів"
-#: src/fe-gtk/menu.c:1239
+#: src/fe-gtk/menu.c:1437
msgid "XChat: Dialog buttons"
msgstr "XChat: Діалогові кнопки"
-#: src/fe-gtk/menu.c:1246
+#: src/fe-gtk/menu.c:1444
msgid "XChat: CTCP Replies"
msgstr "XChat: Відповіді CTCP"
-#: src/fe-gtk/menu.c:1344
+#: src/fe-gtk/menu.c:1550
msgid "_XChat"
msgstr "_XChat"
-#: src/fe-gtk/menu.c:1345
+#: src/fe-gtk/menu.c:1551
msgid "Network Li_st..."
msgstr "С_писок мереж..."
-#: src/fe-gtk/menu.c:1348
+#: src/fe-gtk/menu.c:1554
msgid "_New"
msgstr "_Створити"
-#: src/fe-gtk/menu.c:1349
+#: src/fe-gtk/menu.c:1555
msgid "Server Tab..."
msgstr "Вкладку сервера.."
-#: src/fe-gtk/menu.c:1350
+#: src/fe-gtk/menu.c:1556
msgid "Channel Tab..."
msgstr "Вкладку каналу..."
-#: src/fe-gtk/menu.c:1351
+#: src/fe-gtk/menu.c:1557
msgid "Server Window..."
-msgstr "Вікно сервера..."
+msgstr "Вікно серверу..."
-#: src/fe-gtk/menu.c:1352
+#: src/fe-gtk/menu.c:1558
msgid "Channel Window..."
msgstr "Вікно каналу..."
-#: src/fe-gtk/menu.c:1357 src/fe-gtk/menu.c:1359
+#: src/fe-gtk/menu.c:1563 src/fe-gtk/menu.c:1565
msgid "_Load Plugin or Script..."
-msgstr "_Завантажити модуль або сценарій..."
+msgstr "_Завантажити модуль або скрипт..."
-#: src/fe-gtk/menu.c:1367
+#: src/fe-gtk/menu.c:1573 src/fe-gtk/plugin-tray.c:604
msgid "_Quit"
msgstr "Ви_йти"
-#: src/fe-gtk/menu.c:1369
+#: src/fe-gtk/menu.c:1575
msgid "_View"
msgstr "_Вигляд"
-#: src/fe-gtk/menu.c:1371
-msgid "_Menubar"
+#: src/fe-gtk/menu.c:1577
+msgid "_Menu Bar"
msgstr "Панель _меню"
-#: src/fe-gtk/menu.c:1372
-msgid "_Topicbar"
+#: src/fe-gtk/menu.c:1578
+msgid "_Topic Bar"
msgstr "Панель _теми"
-#: src/fe-gtk/menu.c:1373
-msgid "_Userlist Buttons"
+#: src/fe-gtk/menu.c:1579
+msgid "_User List"
+msgstr "Список користувачів"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1580
+msgid "U_serlist Buttons"
msgstr "Кнопки списку _користувачів"
-#: src/fe-gtk/menu.c:1374
+#: src/fe-gtk/menu.c:1581
msgid "M_ode Buttons"
msgstr "Кнопки _режиму"
-#: src/fe-gtk/menu.c:1376
-msgid "_Layout"
-msgstr "_Розташування"
+#: src/fe-gtk/menu.c:1583
+msgid "_Channel Switcher"
+msgstr "Перемикач _каналів"
-#: src/fe-gtk/menu.c:1378
+#: src/fe-gtk/menu.c:1585
msgid "_Tabs"
msgstr "_Вкладки"
-#: src/fe-gtk/menu.c:1379
+#: src/fe-gtk/menu.c:1586
msgid "T_ree"
msgstr "Д_ерево"
-#: src/fe-gtk/menu.c:1381
+#: src/fe-gtk/menu.c:1588
msgid "_Network Meters"
msgstr "Мережні _лічильники"
-#: src/fe-gtk/menu.c:1383
+#: src/fe-gtk/menu.c:1590
msgid "Off"
msgstr "вимкнено"
-#: src/fe-gtk/menu.c:1384
+#: src/fe-gtk/menu.c:1591
msgid "Graph"
msgstr "графічний"
-#: src/fe-gtk/menu.c:1389
+#: src/fe-gtk/menu.c:1596
msgid "_Server"
msgstr "_Сервер"
-#: src/fe-gtk/menu.c:1390
+#: src/fe-gtk/menu.c:1597
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Роз'єднати"
-#: src/fe-gtk/menu.c:1391
+#: src/fe-gtk/menu.c:1598
msgid "_Reconnect"
msgstr "_Переприєднати"
-#: src/fe-gtk/menu.c:1395
+#: src/fe-gtk/menu.c:1599
+msgid "Join a Channel..."
+msgstr "Зайти на канал..."
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1600
+msgid "List of Channels..."
+msgstr "Список каналів..."
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1603
msgid "Marked Away"
msgstr "Відмітити як \"Відсутній\""
-#: src/fe-gtk/menu.c:1397
+#: src/fe-gtk/menu.c:1605
msgid "_Usermenu"
msgstr "_Меню користувача"
-#: src/fe-gtk/menu.c:1399
+#: src/fe-gtk/menu.c:1607
msgid "S_ettings"
msgstr "П_араметри"
-#: src/fe-gtk/menu.c:1400
+#: src/fe-gtk/menu.c:1608
msgid "_Preferences"
msgstr "_Параметри"
-#: src/fe-gtk/menu.c:1402
+#: src/fe-gtk/menu.c:1610
msgid "Advanced"
msgstr "Додатково"
-#: src/fe-gtk/menu.c:1403
+#: src/fe-gtk/menu.c:1611
msgid "Auto Replace..."
msgstr "Автозаміна..."
-#: src/fe-gtk/menu.c:1404
+#: src/fe-gtk/menu.c:1612
msgid "CTCP Replies..."
msgstr "CTCP Відповіді..."
-#: src/fe-gtk/menu.c:1405
+#: src/fe-gtk/menu.c:1613
msgid "Dialog Buttons..."
msgstr "Кнопки діалогів..."
-#: src/fe-gtk/menu.c:1406
+#: src/fe-gtk/menu.c:1614
msgid "Keyboard Shortcuts..."
msgstr "Комбінації клавіш..."
-#: src/fe-gtk/menu.c:1407
+#: src/fe-gtk/menu.c:1615
msgid "Text Events..."
msgstr "Тексти подій..."
-#: src/fe-gtk/menu.c:1408
+#: src/fe-gtk/menu.c:1616
msgid "URL Handlers..."
msgstr "Обробники URL..."
-#: src/fe-gtk/menu.c:1409
+#: src/fe-gtk/menu.c:1617
msgid "User Commands..."
msgstr "Команди користувача..."
-#: src/fe-gtk/menu.c:1410
+#: src/fe-gtk/menu.c:1618
msgid "Userlist Buttons..."
msgstr "Кнопки списку користувачів..."
-#: src/fe-gtk/menu.c:1411
+#: src/fe-gtk/menu.c:1619
msgid "Userlist Popup..."
msgstr "Меню списку користувачів..."
-#: src/fe-gtk/menu.c:1414
+#: src/fe-gtk/menu.c:1622
msgid "_Window"
msgstr "_Вікно"
-#: src/fe-gtk/menu.c:1415
+#: src/fe-gtk/menu.c:1623
msgid "Ban List..."
-msgstr "Список заборон..."
-
-#: src/fe-gtk/menu.c:1416
-msgid "Channel List..."
-msgstr "Список каналів..."
+msgstr "Список банів..."
-#: src/fe-gtk/menu.c:1417
+#: src/fe-gtk/menu.c:1624
msgid "Character Chart..."
msgstr "Палітра символів..."
-#: src/fe-gtk/menu.c:1418
+#: src/fe-gtk/menu.c:1625
msgid "Direct Chat..."
-msgstr "Прямі розмови.."
+msgstr "Прямі розмови(DCC).."
-#: src/fe-gtk/menu.c:1419
+#: src/fe-gtk/menu.c:1626
msgid "File Transfers..."
msgstr "Передача файлів..."
-#: src/fe-gtk/menu.c:1420
+#: src/fe-gtk/menu.c:1627
+msgid "Friends List..."
+msgstr "Список друзів..."
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1628
msgid "Ignore List..."
msgstr "Список ігнорувань..."
-#: src/fe-gtk/menu.c:1421
-msgid "Notify List..."
-msgstr "Список сповіщень..."
-
-#: src/fe-gtk/menu.c:1422
+#: src/fe-gtk/menu.c:1629
msgid "Plugins and Scripts..."
-msgstr "Модулі та сценарії..."
+msgstr "Модулі та скрипти..."
-#: src/fe-gtk/menu.c:1423
+#: src/fe-gtk/menu.c:1630
msgid "Raw Log..."
msgstr "Журнал подій..."
-#: src/fe-gtk/menu.c:1424
+#: src/fe-gtk/menu.c:1631
msgid "URL Grabber..."
msgstr "Захоплювач URL..."
-#: src/fe-gtk/menu.c:1426
+#: src/fe-gtk/menu.c:1633
msgid "Reset Marker Line"
msgstr "Скинути маркер"
-#: src/fe-gtk/menu.c:1427
+#: src/fe-gtk/menu.c:1634
msgid "C_lear Text"
msgstr "О_чистити текст"
-#: src/fe-gtk/menu.c:1428
+#: src/fe-gtk/menu.c:1636
msgid "Search Text..."
msgstr "Знайти текст..."
-#: src/fe-gtk/menu.c:1429
+#: src/fe-gtk/menu.c:1637
msgid "Save Text..."
msgstr "Зберегти текст..."
-#: src/fe-gtk/menu.c:1431 src/fe-gtk/menu.c:1899
+#: src/fe-gtk/menu.c:1639 src/fe-gtk/menu.c:2116
msgid "_Help"
msgstr "_Довідка"
-#: src/fe-gtk/menu.c:1432
+#: src/fe-gtk/menu.c:1640
msgid "_Contents"
msgstr "_Зміст"
-#: src/fe-gtk/menu.c:1433
+#: src/fe-gtk/menu.c:1642
+msgid "Check for updates"
+msgstr "Перевірити оновлення"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1644
msgid "_About"
msgstr "_Про програму"
-#: src/fe-gtk/menu.c:1912
-msgid "_Attach Window"
-msgstr "_Приєднати Вікно"
-
-#: src/fe-gtk/menu.c:1913
-msgid "_Close Window"
-msgstr "_Закрити вікно"
-
-#: src/fe-gtk/notifygui.c:137
-msgid "User"
-msgstr "Користувач"
+#: src/fe-gtk/menu.c:2129
+msgid "_Attach"
+msgstr "_Приєднати"
#: src/fe-gtk/notifygui.c:140
msgid "Last Seen"
msgstr "Бачили востаннє"
-#: src/fe-gtk/notifygui.c:181
+#: src/fe-gtk/notifygui.c:182
msgid "Offline"
msgstr "Відключений"
-#: src/fe-gtk/notifygui.c:201 src/fe-gtk/setup.c:214
+#: src/fe-gtk/notifygui.c:202 src/fe-gtk/setup.c:231
msgid "Never"
msgstr "Ніколи"
-#: src/fe-gtk/notifygui.c:204 src/fe-gtk/notifygui.c:229
+#: src/fe-gtk/notifygui.c:205 src/fe-gtk/notifygui.c:230
#, c-format
msgid "%d minutes ago"
msgstr "%d хвилин тому"
-#: src/fe-gtk/notifygui.c:219
+#: src/fe-gtk/notifygui.c:220
msgid "Online"
msgstr "Підключений"
-#: src/fe-gtk/notifygui.c:348
+#: src/fe-gtk/notifygui.c:349
msgid "Enter nickname to add:"
-msgstr "Ð\92ведÑ\96Ñ\82Ñ\8c пÑ\80Ñ\96звиÑ\81Ñ\8cко"
+msgstr "Ð\92ведÑ\96Ñ\82Ñ\8c нÑ\96кнейм:"
-#: src/fe-gtk/notifygui.c:376
+#: src/fe-gtk/notifygui.c:378
msgid "Notify on these networks:"
-msgstr "СповÑ\96Ñ\89аÑ\82и пÑ\80о Ñ\86Ñ\96 меÑ\80ежÑ\96:"
+msgstr "СповÑ\96Ñ\89аÑ\82и в Ñ\82акиÑ\85 меÑ\80ежаÑ\85:"
-#: src/fe-gtk/notifygui.c:387
+#: src/fe-gtk/notifygui.c:389
msgid "Comma separated list of networks is accepted."
msgstr "Список допустимих мереж (елементи розділяються комами)."
-#: src/fe-gtk/notifygui.c:407
-msgid "XChat: Notify List"
-msgstr "XChat: Список сповіщень"
+#: src/fe-gtk/notifygui.c:415
+msgid "XChat: Friends List"
+msgstr "XChat: Список друзів"
-#: src/fe-gtk/notifygui.c:424
-msgid "Remove"
-msgstr "Видалити"
-
-#: src/fe-gtk/notifygui.c:428
+#: src/fe-gtk/notifygui.c:436
msgid "Open Dialog"
msgstr "Відкрити діалогове вікно"
-#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:135
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:248
+msgid ""
+"Cannot find 'notify-send' to open balloon alerts.\n"
+"Please install libnotify."
+msgstr ""
+"Не вдалося знайти 'notify-send' щоб відправляти\n"
+"плаваючі повідомлення. Перевірте, чи всі компоненти\n"
+"libnotify на місці."
+
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:299
#, c-format
msgid "XChat: Connected to %u networks and %u channels"
msgstr "XChat: З'єднання з %u мережами та %u каналами"
-#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:330
-#, c-format
-msgid ""
-"You are connected to <b>%u</b> IRC networks.\n"
-"Are you sure you want to quit?"
-msgstr ""
-"Ви з'єднані з <b>%u</b> мережами IRC.\n"
-"Дійсно бажаєте вийти??"
-
-#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:388
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:583
msgid "_Restore"
msgstr "_Відновити"
-#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:390
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:585
msgid "_Hide"
msgstr "С_ховати"
-#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:393
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:588
msgid "_Blink on"
-msgstr "_Ð\9cигоÑ\82Ñ\96ннÑ\8f"
+msgstr "_Ð\91лимаÑ\82и на"
-#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:394
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:589 src/fe-gtk/setup.c:479
msgid "Channel Message"
msgstr "Повідомлення каналу"
-#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:395
-msgid "Highlighted Message"
-msgstr "Виділене кольором повідомлення"
-
-#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:396
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:590 src/fe-gtk/setup.c:480
msgid "Private Message"
msgstr "Приватне повідомлення"
-#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:397
-msgid "File Offer"
-msgstr "Передача файлу"
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:591 src/fe-gtk/setup.c:481
+msgid "Highlighted Message"
+msgstr "Виділене повідомлення"
+
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:594
+msgid "_Change status"
+msgstr "_Змінити статус"
-#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:400
-msgid "Quit..."
-msgstr "Вихід..."
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:596
+msgid "_Away"
+msgstr "_Немає"
-#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:444
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:599
+msgid "_Back"
+msgstr "_Назад"
+
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:648 src/fe-gtk/plugin-tray.c:656
#, c-format
-msgid "XChat: Highlighed message from: %s (%s)"
-msgstr "XChat: Виділене кольором повідомлення від: %s (%s)"
+msgid "XChat: Highlighted message from: %s (%s)"
+msgstr "XChat: Виділені повідомлення від: %s (%s)"
-#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:447
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:651
#, c-format
msgid "XChat: %u highlighted messages, latest from: %s (%s)"
-msgstr "XChat: %u видÑ\96лениÑ\85 колÑ\8cоÑ\80ом повÑ\96домленÑ\8c, оÑ\81Ñ\82аннÑ\94 вÑ\96д: %s (%s)"
+msgstr "XChat: %u виділених повідомлень, останнє від: %s (%s)"
-#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:466
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:674 src/fe-gtk/plugin-tray.c:681
#, c-format
msgid "XChat: New public message from: %s (%s)"
msgstr "XChat: Нове публічне повідомлення від: %s (%s)"
-#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:469
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:677
#, c-format
msgid "XChat: %u new public messages."
-msgstr "XChat: %u нові публічні повідомлення."
+msgstr "XChat: %u нових публічних повідомленнь."
-#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:488
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:703 src/fe-gtk/plugin-tray.c:710
#, c-format
msgid "XChat: Private message from: %s (%s)"
msgstr "XChat: Приватне повідомлення від: %s (%s)"
-#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:491
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:706
#, c-format
msgid "XChat: %u private messages, latest from: %s (%s)"
-msgstr "XChat: %u пÑ\80иваÑ\82не повÑ\96домленнÑ\8f, останнє від: %s (%s)"
+msgstr "XChat: %u пÑ\80иваÑ\82ниÑ\85 повÑ\96домленнÑ\8c, останнє від: %s (%s)"
-#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:537
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:756 src/fe-gtk/plugin-tray.c:764
#, c-format
msgid "XChat: File offer from: %s (%s)"
msgstr "XChat: Передача файлу від: %s (%s)"
-#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:540
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:759
#, c-format
msgid "XChat: %u file offers, latest from: %s (%s)"
msgstr "XChat: %u передач файлів, остання від: %s (%s)"
-#: src/fe-gtk/plugingui.c:76 src/fe-gtk/textgui.c:421
+#: src/fe-gtk/plugingui.c:74
+msgid "Version"
+msgstr "Версія"
+
+#: src/fe-gtk/plugingui.c:76 src/fe-gtk/textgui.c:424
msgid "Description"
msgstr "Опис"
#: src/fe-gtk/plugingui.c:151
msgid "Select a Plugin or Script to load"
-msgstr "Виберіть модуль або сценарій для завантаження"
+msgstr "Виберіть модуль або скрипт для завантаження"
#: src/fe-gtk/plugingui.c:223
msgid "XChat: Plugins and Scripts"
-msgstr "XChat: модулі та сценарії"
+msgstr "XChat: модулі та скрипти"
#: src/fe-gtk/plugingui.c:229
msgid "_Load..."
msgid "_UnLoad"
msgstr "_Вивантажити"
-#: src/fe-gtk/plugingui.c:236 src/fe-gtk/search.c:144
-msgid "_Close"
-msgstr "_Закрити"
-
-#: src/fe-gtk/rawlog.c:81 src/fe-gtk/rawlog.c:130 src/fe-gtk/textgui.c:435
+#: src/fe-gtk/rawlog.c:81 src/fe-gtk/rawlog.c:130 src/fe-gtk/textgui.c:438
#: src/fe-gtk/urlgrab.c:205
msgid "Save As..."
msgstr "Зберегти як..."
#: src/fe-gtk/search.c:65
msgid "Search hit end, not found."
-msgstr "Ð\9fоÑ\88Ñ\83к пÑ\80ойдено до кÑ\96нÑ\86Ñ\8f, немаÑ\94 вÑ\96дповÑ\96дноÑ\81Ñ\82Ñ\96."
+msgstr "Ð\9fоÑ\88Ñ\83к доÑ\81Ñ\8fг кÑ\96нÑ\86Ñ\8f, нÑ\96Ñ\87ого не знайдено."
#: src/fe-gtk/search.c:109
msgid "XChat: Search"
#: src/fe-gtk/search.c:127
msgid "_Match case"
-msgstr "Ð\97бÑ\96гаÑ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f _регістр"
+msgstr "Ð\92Ñ\80аÑ\85овÑ\83ваÑ\82и _регістр"
#: src/fe-gtk/search.c:133
msgid "Search _backwards"
-msgstr "_Шукати назад"
+msgstr "У _зворотньому напрямку"
#: src/fe-gtk/search.c:146
msgid "_Find"
msgstr "З_найти"
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:170 src/fe-gtk/servlistgui.c:269
-msgid "New Network"
-msgstr "Нова мережа"
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:171 src/fe-gtk/servlistgui.c:269
+msgid "New Network"
+msgstr "Нова мережа"
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:558
+#, c-format
+msgid "Really remove network \"%s\" and all its servers?"
+msgstr "Дійсно видалити мережу \"%s\" та усі її сервери?"
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:740
+msgid "#channel"
+msgstr "#канал"
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:847
+msgid "XChat: Favorite Channels (Auto-Join List)"
+msgstr "XChat: Улюблениі канали (список для автоматичного заходу)"
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:859
+#, c-format
+msgid "These channels will be joined whenever you connect to %s."
+msgstr "Заходити на ці канали, коли ви підключитесь до %s."
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:902
+msgid "Key (Password)"
+msgstr "Ключ (пароль)"
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:933 src/fe-gtk/servlistgui.c:1535
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Правка"
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:969
+#, c-format
+msgid "%s has been removed."
+msgstr "%s видалено."
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:554
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:989
#, c-format
-msgid "Really remove network \"%s\" and all its servers?"
-msgstr "Дійсно видалити мережу \"%s\" та усі її сервери?"
+msgid "%s has been added."
+msgstr "%s додано."
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:678
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1013
msgid "User name and Real name cannot be left blank."
-msgstr "Ім'я користувача та справжнє ім'я користувача не пожуть бути порожніми."
+msgstr ""
+"Ім'я користувача та справжнє ім'я користувача не пожуть бути порожніми."
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:978
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1366
#, c-format
msgid "XChat: Edit %s"
msgstr "XChat: Редагування %s"
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:997
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1385
#, c-format
msgid "Servers for %s"
msgstr "Сервер: %s"
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1008
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1396
msgid "Connect to selected server only"
msgstr "З'єднатись лише з виділеним сервером"
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1009
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1397
msgid "Don't cycle through all the servers when the connection fails."
msgstr "Не змінювати циклічно сервер при помилках з'єднання."
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1011
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1399
msgid "Your Details"
msgstr "Подробиці про вас"
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1017
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1405
msgid "Use global user information"
msgstr "Використовувати глобальну інформацію"
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1020 src/fe-gtk/servlistgui.c:1252
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1408 src/fe-gtk/servlistgui.c:1640
msgid "_Nick name:"
msgstr "П_різвисько:"
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1024 src/fe-gtk/servlistgui.c:1259
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1412 src/fe-gtk/servlistgui.c:1647
msgid "Second choice:"
msgstr "Другий вибір:"
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1028 src/fe-gtk/servlistgui.c:1273
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1416 src/fe-gtk/servlistgui.c:1661
msgid "_User name:"
msgstr "_Ім'я користувача:"
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1032 src/fe-gtk/servlistgui.c:1280
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1420 src/fe-gtk/servlistgui.c:1668
msgid "Rea_l name:"
msgstr "_Справжнє ім'я:"
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1035
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1423
msgid "Connecting"
msgstr "З'єднання"
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1041
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1429
msgid "Auto connect to this network at startup"
msgstr "Автоматично з'єднуватись при старті"
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1043
-msgid "Use a proxy server"
-msgstr "Використовувати проксі сервер"
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1431
+msgid "Bypass proxy server"
+msgstr "В обхід проксі серверу"
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1045
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1433
msgid "Use SSL for all the servers on this network"
msgstr "Використовувати SSL для всіх серверів у цій мережі"
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1050
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1438
msgid "Accept invalid SSL certificate"
msgstr "Приймати неправильні сертифікати SSL"
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1056
-msgid "C_hannels to join:"
-msgstr "_Ð\9aанал длÑ\8f вÑ\85одÑ\83:"
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1444
+msgid "_Favorite channels:"
+msgstr "_УлÑ\8eбленÑ\96 канали:"
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1058
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1446
msgid "Channels to join, separated by commas, but not spaces!"
msgstr "Канали для з'єднання, відокремлені комами, але не пробілами!"
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1061
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1449
msgid "Connect command:"
msgstr "Команда з'єднання:"
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1063
-msgid "Extra command to execute after connecting. If you need more than one, set this to LOAD -e <filename>, where <filename> is a text-file full of commands to execute."
-msgstr "Додаткова команда, яку слід виконати після під'ключення. Якщо потрібно декілька команд, напишіть LOAD -e <назва файлу>, де <назва файлу> - це текстовий файл з командами для виконання."
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1451
+msgid ""
+"Extra command to execute after connecting. If you need more than one, set "
+"this to LOAD -e <filename>, where <filename> is a text-file full of commands "
+"to execute."
+msgstr ""
+"Додаткова команда, яку слід виконати після під'ключення. Якщо потрібно "
+"декілька команд, напишіть LOAD -e <назва файлу>, де <назва файлу> - це "
+"текстовий файл з командами для виконання."
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1066
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1454
msgid "Nickserv password:"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80олÑ\8c пÑ\80Ñ\96звиÑ\81Ñ\8cка:"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80олÑ\8c длÑ\8f NickServ:"
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1068
-msgid "If your nickname requires a password, enter it here. Not all IRC networks support this."
-msgstr "Якщо псевдонім вимагає пароль, введіть його тут. Це підтримують не усі мережі IRC."
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1456
+msgid ""
+"If your nickname requires a password, enter it here. Not all IRC networks "
+"support this."
+msgstr ""
+"Якщо нікнейм вимагає пароль, введіть його тут. Це підтримують не усі "
+"мережі IRC."
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1072
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1460
msgid "Server password:"
msgstr "Пароль сервера:"
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1074
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1462
msgid "Password for the server, if in doubt, leave blank."
msgstr "Пароль сервера, залиште порожнім, якщо сумніваєтесь."
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1077
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1465
msgid "Character set:"
msgstr "Набір символів:"
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1147
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Правка"
-
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1230
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1618
msgid "XChat: Network List"
msgstr "XChat: Список мереж"
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1242
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1630
msgid "User Information"
msgstr "Інформація про користувача"
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1266
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1654
msgid "Third choice:"
msgstr "Третій вибір:"
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1326
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1714
msgid "Networks"
msgstr "Мережі"
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1367
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1755
msgid "Skip network list on startup"
msgstr "Не показувати список мереж при старті"
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1399
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1787
msgid "_Edit..."
msgstr "_Правка..."
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1406
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1794
msgid "_Sort"
msgstr "С_ортувати"
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1407
-msgid "Sorts the network list in alphabetical order. Use SHIFT-UP and SHIFT-DOWN keys to move a row."
-msgstr "Сотрувати список мереж у алфавітному порядку. Для переміщення рядка користуйтесь клавішами SHIFT-UP та SHIFT-DOWN."
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1795
+msgid ""
+"Sorts the network list in alphabetical order. Use SHIFT-UP and SHIFT-DOWN "
+"keys to move a row."
+msgstr ""
+"Сотрувати список мереж у алфавітному порядку. Для переміщення рядка "
+"користуйтесь клавішами SHIFT-UP та SHIFT-DOWN."
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1432
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1820
msgid "C_onnect"
msgstr "Під'_єднатися"
-#: src/fe-gtk/setup.c:100
+#: src/fe-gtk/setup.c:104
msgid "Text Box Appearance"
-msgstr "Ð\92игляд текстового поля"
+msgstr "Ð\97овнÑ\96Ñ\88нÑ\96й вигляд текстового поля"
-#: src/fe-gtk/setup.c:101
+#: src/fe-gtk/setup.c:105
msgid "Font:"
msgstr "Шрифт:"
-#: src/fe-gtk/setup.c:102
+#: src/fe-gtk/setup.c:106
msgid "Background image:"
msgstr "Зображення тла:"
-#: src/fe-gtk/setup.c:103
+#: src/fe-gtk/setup.c:107
msgid "Scrollback lines:"
msgstr "Кількість ліній прокрутки:"
-#: src/fe-gtk/setup.c:104
+#: src/fe-gtk/setup.c:108
msgid "Colored nick names"
-msgstr "Ð\92идÑ\96лÑ\8fÑ\82и пÑ\80Ñ\96звиÑ\81Ñ\8cка кольором"
+msgstr "Ð\92идÑ\96лÑ\8fÑ\82и нÑ\96кнейми кольором"
-#: src/fe-gtk/setup.c:105
+#: src/fe-gtk/setup.c:109
msgid "Give each person on IRC a different color"
msgstr "Надати кожній особі в IRC інший колір"
-#: src/fe-gtk/setup.c:106
+#: src/fe-gtk/setup.c:110
msgid "Indent nick names"
-msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\96звиÑ\81Ñ\8cко Ñ\96з виступом"
+msgstr "Ð\9dÑ\96кнейми з вÑ\96дступом"
-#: src/fe-gtk/setup.c:107
+#: src/fe-gtk/setup.c:111
msgid "Make nick names right-justified"
-msgstr "Ð\92иÑ\80Ñ\96внÑ\8eваннÑ\8f пÑ\80Ñ\96звиÑ\81Ñ\8cк справа"
+msgstr "Ð\92иÑ\80Ñ\96внÑ\8eваннÑ\8f нÑ\96кнеймÑ\96в справа"
-#: src/fe-gtk/setup.c:108
+#: src/fe-gtk/setup.c:112
msgid "Transparent background"
msgstr "Прозоре тло"
-#: src/fe-gtk/setup.c:109
+#: src/fe-gtk/setup.c:113
msgid "Show marker line"
msgstr "Показувати маркер"
-#: src/fe-gtk/setup.c:110
+#: src/fe-gtk/setup.c:114
msgid "Insert a red line after the last read text."
msgstr "Вставляє червоний рядок після останнього прочитаного тексту."
-#: src/fe-gtk/setup.c:111
+#: src/fe-gtk/setup.c:115
msgid "Transparency Settings"
msgstr "Параметри прозорості"
-#: src/fe-gtk/setup.c:112
+#: src/fe-gtk/setup.c:116
msgid "Red:"
msgstr "Червоний"
-#: src/fe-gtk/setup.c:113
+#: src/fe-gtk/setup.c:117
msgid "Green:"
msgstr "Зелений:"
-#: src/fe-gtk/setup.c:114
+#: src/fe-gtk/setup.c:118
msgid "Blue:"
msgstr "Синій:"
-#: src/fe-gtk/setup.c:116 src/fe-gtk/setup.c:334
+#: src/fe-gtk/setup.c:120 src/fe-gtk/setup.c:391
msgid "Time Stamps"
msgstr "Відображати час"
-#: src/fe-gtk/setup.c:117
+#: src/fe-gtk/setup.c:121
msgid "Enable time stamps"
msgstr "Вносити час події в журнал"
-#: src/fe-gtk/setup.c:118
+#: src/fe-gtk/setup.c:122
msgid "Time stamp format:"
msgstr "Формат відображення часу:"
-#: src/fe-gtk/setup.c:119 src/fe-gtk/setup.c:337
+#: src/fe-gtk/setup.c:123 src/fe-gtk/setup.c:394
msgid "See strftime manpage for details."
msgstr "Докладнішу інформацію дивіться у довідці з strftime."
-#: src/fe-gtk/setup.c:126 src/fe-gtk/setup.c:166
+#: src/fe-gtk/setup.c:130 src/fe-gtk/setup.c:170
msgid "A-Z"
msgstr "A-Z"
-#: src/fe-gtk/setup.c:127
+#: src/fe-gtk/setup.c:131
msgid "Last-spoke order"
msgstr "Порядок \"останній хто говорив\""
-#: src/fe-gtk/setup.c:133 src/fe-gtk/setup.c:1513
+#: src/fe-gtk/setup.c:137 src/fe-gtk/setup.c:1701
msgid "Input box"
msgstr "Поле вводу"
-#: src/fe-gtk/setup.c:134 src/fe-gtk/setup.c:177
+#: src/fe-gtk/setup.c:138 src/fe-gtk/setup.c:202
msgid "Use the Text box font and colors"
msgstr "Шрифт та кольори як в текстовому блоці"
-#: src/fe-gtk/setup.c:136
+#: src/fe-gtk/setup.c:140
msgid "Spell checking"
msgstr "Перевірка орфографії"
-#: src/fe-gtk/setup.c:139
+#: src/fe-gtk/setup.c:143
msgid "Nick Completion"
-msgstr "СÑ\83Ñ\84Ñ\96кÑ\81 доповненнÑ\8f пÑ\80Ñ\96звиÑ\81Ñ\8cка:"
+msgstr "Ð\94оповненнÑ\8f нÑ\96кÑ\96в:"
-#: src/fe-gtk/setup.c:140
+#: src/fe-gtk/setup.c:144
msgid "Automatic nick completion (without TAB key)"
msgstr "Автоматичне доповнення прізвиськ (без клавіші TAB)"
-#: src/fe-gtk/setup.c:142
+#: src/fe-gtk/setup.c:146
msgid "Nick completion suffix:"
-msgstr "СÑ\83Ñ\84Ñ\96кÑ\81 доповненнÑ\8f пÑ\80Ñ\96звиÑ\81Ñ\8cка:"
+msgstr "СÑ\83Ñ\84Ñ\96кÑ\81 доповненнÑ\8f нÑ\96кнеймÑ\83:"
-#: src/fe-gtk/setup.c:143
+#: src/fe-gtk/setup.c:147
msgid "Nick completion sorted:"
-msgstr "СоÑ\80Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f доповненнÑ\8f пÑ\80Ñ\96звиÑ\81Ñ\8cка:"
+msgstr "СоÑ\80Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f доповненнÑ\8f нÑ\96кнеймÑ\83:"
-#: src/fe-gtk/setup.c:146
+#: src/fe-gtk/setup.c:150
msgid "Input Box Codes"
msgstr "Коди у полі вводу"
-#: src/fe-gtk/setup.c:147
+#: src/fe-gtk/setup.c:151
#, c-format
msgid "Interpret %nnn as an ASCII value"
msgstr "Інтерпретувати %nnn як значення ASCII"
-#: src/fe-gtk/setup.c:148
+#: src/fe-gtk/setup.c:152
msgid "Interpret %C, %B as Color, Bold etc"
msgstr "Інтерпретувати %C, %B як колір, жирний тощо"
-#: src/fe-gtk/setup.c:165
+#: src/fe-gtk/setup.c:169
msgid "A-Z, Ops first"
msgstr "A-Z, оператори спочатку"
-#: src/fe-gtk/setup.c:167
+#: src/fe-gtk/setup.c:171
msgid "Z-A, Ops last"
msgstr "Z-A, оператори наприкінці"
-#: src/fe-gtk/setup.c:168
+#: src/fe-gtk/setup.c:172
msgid "Z-A"
msgstr "Z-A"
-#: src/fe-gtk/setup.c:169
+#: src/fe-gtk/setup.c:173
msgid "Unsorted"
msgstr "без сортування"
-#: src/fe-gtk/setup.c:175
+#: src/fe-gtk/setup.c:179 src/fe-gtk/setup.c:191
+msgid "Left (Upper)"
+msgstr "Зліва (вгорі)"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:180 src/fe-gtk/setup.c:192
+msgid "Left (Lower)"
+msgstr "Зліва (внизу)"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:181 src/fe-gtk/setup.c:193
+msgid "Right (Upper)"
+msgstr "Справа (вгорі)"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:182 src/fe-gtk/setup.c:194
+msgid "Right (Lower)"
+msgstr "Справа (внизу)"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:183
+msgid "Top"
+msgstr "вгорі"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:184
+msgid "Bottom"
+msgstr "внизу"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:185
+msgid "Hidden"
+msgstr "приховані"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:200
msgid "User List"
msgstr "Список користувачів"
-#: src/fe-gtk/setup.c:176
+#: src/fe-gtk/setup.c:201
msgid "Show hostnames in user list"
msgstr "Показувати назви вузлів у списку користувачів"
-#: src/fe-gtk/setup.c:178
-msgid "Resizable user list"
-msgstr "Список користувачів змінної ширини"
-
-#: src/fe-gtk/setup.c:179
+#: src/fe-gtk/setup.c:204
msgid "User list sorted by:"
msgstr "Сортування списку користувачів:"
-#: src/fe-gtk/setup.c:181
+#: src/fe-gtk/setup.c:205
+msgid "Show user list at:"
+msgstr "Показувати список користувачів:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:207
msgid "Away tracking"
msgstr "Відслідковування статусу 'відсутній'"
-#: src/fe-gtk/setup.c:182
+#: src/fe-gtk/setup.c:208
msgid "Track the Away status of users and mark them in a different color"
-msgstr "Слідкувати за статусом користувачів Відійшов та позначати їх іншим кольором"
+msgstr ""
+"Слідкувати за статусом користувачів Відійшов та позначати їх іншим кольором"
-#: src/fe-gtk/setup.c:183
+#: src/fe-gtk/setup.c:209
msgid "On channels smaller than:"
msgstr "На каналах менших за:"
-#: src/fe-gtk/setup.c:185
+#: src/fe-gtk/setup.c:211
msgid "Action Upon Double Click"
msgstr "Реакція на подвійне клацання"
-#: src/fe-gtk/setup.c:186
-msgid "Execute command:"
-msgstr "Виконати команду:"
-
-#: src/fe-gtk/setup.c:197
+#: src/fe-gtk/setup.c:223
msgid "Windows"
msgstr "Вікнах"
-#: src/fe-gtk/setup.c:198 src/fe-gtk/setup.c:222 src/fe-gtk/setup.c:1515
+#: src/fe-gtk/setup.c:224 src/fe-gtk/setup.c:240
msgid "Tabs"
-msgstr "Вкладки"
-
-#: src/fe-gtk/setup.c:204
-msgid "Bottom"
-msgstr "внизу"
-
-#: src/fe-gtk/setup.c:205
-msgid "Top"
-msgstr "вгорі"
-
-#: src/fe-gtk/setup.c:206
-msgid "Left"
-msgstr "ліворуч"
-
-#: src/fe-gtk/setup.c:207
-msgid "Right"
-msgstr "праворуч"
-
-#: src/fe-gtk/setup.c:208
-msgid "Hidden"
-msgstr "приховані"
+msgstr "Вкладках"
-#: src/fe-gtk/setup.c:215
+#: src/fe-gtk/setup.c:232
msgid "Always"
msgstr "Завжди"
-#: src/fe-gtk/setup.c:216
+#: src/fe-gtk/setup.c:233
msgid "Only requested tabs"
msgstr "Лише зазначені вкладки"
-#: src/fe-gtk/setup.c:223
+#: src/fe-gtk/setup.c:242
+msgid "Tree"
+msgstr "Д_ерево"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:249
+msgid "Switcher type:"
+msgstr "Тип перемикача:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:250
msgid "Open an extra tab for server messages"
msgstr "Відкривати вкладку для повідомлень сервера"
-#: src/fe-gtk/setup.c:224
+#: src/fe-gtk/setup.c:251
msgid "Open an extra tab for server notices"
msgstr "Відкривати вкладку для зауважень сервера"
-#: src/fe-gtk/setup.c:225
+#: src/fe-gtk/setup.c:252
msgid "Open a new tab when you receive a private message"
msgstr "Відкривати вкладку при отриманні приватних повідомлень"
-#: src/fe-gtk/setup.c:226
+#: src/fe-gtk/setup.c:253
msgid "Sort tabs in alphabetical order"
msgstr "Сортувати вкладки за алфавітом"
-#: src/fe-gtk/setup.c:227
-msgid "Small tabs"
-msgstr "Маленькі вкладки"
+#: src/fe-gtk/setup.c:254
+msgid "Smaller text"
+msgstr "Маленький текст"
-#: src/fe-gtk/setup.c:228
+#: src/fe-gtk/setup.c:256
msgid "Focus new tabs:"
msgstr "Фокус на нові вкладки:"
-#: src/fe-gtk/setup.c:229
-msgid "Show tabs at:"
-msgstr "Показувати вкладки:"
+#: src/fe-gtk/setup.c:258
+msgid "Show channel switcher at:"
+msgstr "Показати перемикач каналів:"
-#: src/fe-gtk/setup.c:230
+#: src/fe-gtk/setup.c:259
msgid "Shorten tab labels to:"
msgstr "Скорочувати вкладки до:"
-#: src/fe-gtk/setup.c:230
+#: src/fe-gtk/setup.c:259
msgid "letters."
msgstr "симв."
-#: src/fe-gtk/setup.c:232
+#: src/fe-gtk/setup.c:261
msgid "Tabs or Windows"
msgstr "Вкладках або вікнах"
-#: src/fe-gtk/setup.c:233
+#: src/fe-gtk/setup.c:262
msgid "Open channels in:"
msgstr "Відкривати канали у:"
-#: src/fe-gtk/setup.c:234
+#: src/fe-gtk/setup.c:263
msgid "Open dialogs in:"
msgstr "Відкривати діалоги у:"
-#: src/fe-gtk/setup.c:235
+#: src/fe-gtk/setup.c:264
msgid "Open utilities in:"
msgstr "Відкривати утиліти у:"
-#: src/fe-gtk/setup.c:235
+#: src/fe-gtk/setup.c:264
msgid "Open DCC, Ignore, Notify etc, in tabs or windows?"
msgstr "Відкривати DCC, Ігнорування, Сповіщення, тощо у вкладках або вікнах?"
-#: src/fe-gtk/setup.c:242
+#: src/fe-gtk/setup.c:271
msgid "No"
msgstr "Ні"
-#: src/fe-gtk/setup.c:243
+#: src/fe-gtk/setup.c:272
msgid "Yes"
msgstr "Так"
-#: src/fe-gtk/setup.c:244
+#: src/fe-gtk/setup.c:273
msgid "Browse for save folder every time"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еглÑ\8fдати теку збереження щоразу"
+msgstr "Ð\92ибиÑ\80ати теку збереження щоразу"
-#: src/fe-gtk/setup.c:250
+#: src/fe-gtk/setup.c:279
msgid "Files and Directories"
msgstr "Файли та каталоги"
-#: src/fe-gtk/setup.c:251
+#: src/fe-gtk/setup.c:280
msgid "Auto accept file offers:"
msgstr "Автоматично приймати файли:"
-#: src/fe-gtk/setup.c:252
+#: src/fe-gtk/setup.c:281
msgid "Download files to:"
msgstr "Завантажувати файли в:"
-#: src/fe-gtk/setup.c:253
+#: src/fe-gtk/setup.c:282
msgid "Move completed files to:"
msgstr "Переміщувати завершені файли в:"
-#: src/fe-gtk/setup.c:254
+#: src/fe-gtk/setup.c:283
msgid "Save nick name in filenames"
-msgstr "Ð\97беÑ\80Ñ\96гаÑ\82и пÑ\80Ñ\96звиÑ\81Ñ\8cко в назвах файлів"
+msgstr "Ð\97беÑ\80Ñ\96гаÑ\82и нÑ\96кнейм в назвах файлів"
-#: src/fe-gtk/setup.c:256
+#: src/fe-gtk/setup.c:285
msgid "Network Settings"
msgstr "Параметри мережі"
-#: src/fe-gtk/setup.c:257
+#: src/fe-gtk/setup.c:286
msgid "Get my address from the IRC server"
msgstr "Отримувати власну IP адресу з IRC сервера"
-#: src/fe-gtk/setup.c:258
-msgid "Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a 192.168.*.* address!"
-msgstr "Виконайте команду /WHOIS для свого прізвиська, щоб визначити сою реальну адресу. Використовуйте це, якщо ваша адреса 192.168.*.* !"
+#: src/fe-gtk/setup.c:287
+msgid ""
+"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a 192.168.*."
+"* address!"
+msgstr ""
+"Виконайте команду /WHOIS для свого нікнейму, щоб визначити сою реальну "
+"адресу. Використовуйте це, якщо ваша адреса 192.168.*.* !"
-#: src/fe-gtk/setup.c:259
+#: src/fe-gtk/setup.c:288
msgid "DCC IP address:"
msgstr "IP адреса DCC:"
-#: src/fe-gtk/setup.c:260
+#: src/fe-gtk/setup.c:289
msgid "Claim you are at this address when offering files."
msgstr "Заявляти цю адресу при пропонуванні файлів."
-#: src/fe-gtk/setup.c:261
+#: src/fe-gtk/setup.c:290
msgid "First DCC send port:"
msgstr "Початковий порт DCC:"
-#: src/fe-gtk/setup.c:262
+#: src/fe-gtk/setup.c:291
msgid "Last DCC send port:"
msgstr "Заключний порт DCC:"
-#: src/fe-gtk/setup.c:263
+#: src/fe-gtk/setup.c:292
msgid "!Leave ports at zero for full range."
msgstr "!Залиште порти нульовими для повного діапазону."
-#: src/fe-gtk/setup.c:265
+#: src/fe-gtk/setup.c:294
msgid "Maximum File Transfer Speeds (bytes per second)"
msgstr "Максимальна швидкість передачі файлів (байт на секунду)"
-#: src/fe-gtk/setup.c:266
+#: src/fe-gtk/setup.c:295
msgid "One upload:"
msgstr "Одне завантаження:"
-#: src/fe-gtk/setup.c:267 src/fe-gtk/setup.c:269
+#: src/fe-gtk/setup.c:296 src/fe-gtk/setup.c:298
msgid "Maximum speed for one transfer"
msgstr "Максимальна швидкість для однієї передачі"
-#: src/fe-gtk/setup.c:268
+#: src/fe-gtk/setup.c:297
msgid "One download:"
msgstr "Одне скачування:"
-#: src/fe-gtk/setup.c:270
+#: src/fe-gtk/setup.c:299
msgid "All uploads combined:"
msgstr "Всі завантаження:"
-#: src/fe-gtk/setup.c:271 src/fe-gtk/setup.c:273
+#: src/fe-gtk/setup.c:300 src/fe-gtk/setup.c:302
msgid "Maximum speed for all files"
msgstr "Максимальна швидкість для усього трафіка"
-#: src/fe-gtk/setup.c:272
+#: src/fe-gtk/setup.c:301
msgid "All downloads combined:"
msgstr "Всі скачування:"
-#: src/fe-gtk/setup.c:280 src/fe-gtk/setup.c:1519
+#: src/fe-gtk/setup.c:329 src/fe-gtk/setup.c:1707
msgid "Alerts"
msgstr "Увага!"
-#: src/fe-gtk/setup.c:281
-msgid "Enable system tray icon"
-msgstr "УвÑ\96мкнÑ\83Ñ\82и знаÑ\87ок Ñ\83 облаÑ\81Ñ\82Ñ\96 Ñ\81повÑ\96Ñ\89еннÑ\8f"
+#: src/fe-gtk/setup.c:333
+msgid "Show tray balloons on:"
+msgstr "Ð\9fоказÑ\83ваÑ\82и плаваÑ\8eÑ\87Ñ\96 повÑ\96домленнÑ\8f, коли:"
-#: src/fe-gtk/setup.c:283
-msgid "Flash taskbar on highlighted messages"
-msgstr "Ð\9cигоÑ\82Ñ\96ннÑ\8f панелÑ\96 задаÑ\87 пÑ\80и оÑ\82Ñ\80иманнÑ\96 видÑ\96лениÑ\85 повÑ\96домленÑ\8c"
+#: src/fe-gtk/setup.c:335
+msgid "Blink tray icon on:"
+msgstr "Ð\91лимаÑ\82и Ñ\83 Ñ\82Ñ\80еÑ\97, коли:"
-#: src/fe-gtk/setup.c:284
-msgid "Flash taskbar on private messages"
-msgstr "Ð\9cигоÑ\82Ñ\96ннÑ\8f панелÑ\96 задаÑ\87 пÑ\80и оÑ\82Ñ\80иманнÑ\96 пÑ\80иваÑ\82ниÑ\85 повÑ\96домленÑ\8c"
+#: src/fe-gtk/setup.c:336
+msgid "Blink task bar on:"
+msgstr "Ð\91лимаÑ\82и на панелÑ\96 задаÑ\87, коли:"
-#: src/fe-gtk/setup.c:286
-msgid "Beep on highlighted messages"
-msgstr "Ð\97вÑ\83ковий Ñ\81игнал пÑ\80и оÑ\82Ñ\80иманнÑ\96 видÑ\96лениÑ\85 повÑ\96домленÑ\8c"
+#: src/fe-gtk/setup.c:337
+msgid "Make a beep sound on:"
+msgstr "Ð\92идаваÑ\82и звÑ\83к 'beep', коли"
-#: src/fe-gtk/setup.c:287
-msgid "Beep on private messages"
-msgstr "Ð\97вÑ\83ковий Ñ\81игнал пÑ\80и оÑ\82Ñ\80иманнÑ\96 оÑ\81обиÑ\81Ñ\82иÑ\85 повÑ\96домленÑ\8c"
+#: src/fe-gtk/setup.c:339
+msgid "Enable system tray icon"
+msgstr "УвÑ\96мкнÑ\83Ñ\82и знаÑ\87ок Ñ\83 облаÑ\81Ñ\82Ñ\96 Ñ\81повÑ\96Ñ\89еннÑ\8f"
-#: src/fe-gtk/setup.c:288
-msgid "Beep on channel messages"
-msgstr "Ð\97вÑ\83ковий Ñ\81игнал пÑ\80и каналÑ\8cниÑ\85 повÑ\96домленнÑ\8fÑ\85"
+#: src/fe-gtk/setup.c:341
+msgid "Highlighted Messages"
+msgstr "Ð\9fÑ\96дÑ\81вÑ\96Ñ\87енÑ\96 повÑ\96домленнÑ\8f"
-#: src/fe-gtk/setup.c:289
-msgid "Extra words to highlight on:"
-msgstr "Додаткові слова для виділення:"
+#: src/fe-gtk/setup.c:342
+msgid ""
+"Highlighted messages are ones where your nickname is mentioned, but also:"
+msgstr "Підсвічені повідомлення, це ті, де згадали ваш нікнейм, а також:"
-#: src/fe-gtk/setup.c:290
-msgid "Nicks not to highlight on:"
-msgstr "Ð\9dе видÑ\96лÑ\8fÑ\82и пÑ\81евдонÑ\96ми на:"
+#: src/fe-gtk/setup.c:344
+msgid "Extra words to highlight:"
+msgstr "РеагÑ\83ваÑ\82и Ñ\82акож на Ñ\81лова:"
-#: src/fe-gtk/setup.c:291
-msgid "Separate multiple words with commas."
-msgstr "Ð\92Ñ\96докÑ\80емлÑ\8eваÑ\82и Ñ\81лова комами."
+#: src/fe-gtk/setup.c:345
+msgid "Nick names not to highlight:"
+msgstr "Ð\9dе пÑ\96дÑ\81вÑ\96Ñ\87Ñ\83ваÑ\82и нÑ\96кнейми:"
-#: src/fe-gtk/setup.c:297
+#: src/fe-gtk/setup.c:346
+msgid "Nick names to always highlight:"
+msgstr "Завжди підсвічувати нікнейми:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:347
+msgid ""
+"Separate multiple words with commas.\n"
+"Wildcards are accepted."
+msgstr ""
+"Відокремлюйте слова комами.\n"
+"Шаблони також приймаються."
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:353
msgid "Default Messages"
msgstr "Типові повідомлення"
-#: src/fe-gtk/setup.c:298
+#: src/fe-gtk/setup.c:354
msgid "Quit:"
msgstr "Вихід:"
-#: src/fe-gtk/setup.c:299
+#: src/fe-gtk/setup.c:355
msgid "Leave channel:"
msgstr "Залишення каналу:"
-#: src/fe-gtk/setup.c:300
+#: src/fe-gtk/setup.c:356
msgid "Away:"
msgstr "Відсутній:"
-#: src/fe-gtk/setup.c:302
+#: src/fe-gtk/setup.c:358
msgid "Away"
msgstr "Відсутній"
-#: src/fe-gtk/setup.c:303
+#: src/fe-gtk/setup.c:359
msgid "Announce away messages"
msgstr "Оголошувати перехід у \"Відсутній\""
-#: src/fe-gtk/setup.c:304
+#: src/fe-gtk/setup.c:360
msgid "Announce your away messages to all channels"
msgstr "Оголошувати перехід у \"Відсутній\" в усіх каналах"
-#: src/fe-gtk/setup.c:305
+#: src/fe-gtk/setup.c:361
msgid "Show away once"
msgstr "Показувати \"Відсутній\" лише один раз"
-#: src/fe-gtk/setup.c:305
+#: src/fe-gtk/setup.c:361
msgid "Show identical away messages only once"
msgstr "Показувати ідентичні повідомлення лише один раз"
-#: src/fe-gtk/setup.c:306
+#: src/fe-gtk/setup.c:362
msgid "Automatically unmark away"
msgstr "Автоматично знімати \"Відсутній\""
-#: src/fe-gtk/setup.c:306
+#: src/fe-gtk/setup.c:362
msgid "Unmark yourself as away before sending messages"
msgstr "Знімати стан \"Відсутній\" перед надсиланням повідомлень"
-#: src/fe-gtk/setup.c:313
+#: src/fe-gtk/setup.c:369
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Розширені параметри"
-#: src/fe-gtk/setup.c:314
+#: src/fe-gtk/setup.c:370
msgid "Auto reconnect delay:"
msgstr "Затримка автоматичного відновлення з'єднання:"
-#: src/fe-gtk/setup.c:315
+#: src/fe-gtk/setup.c:371
msgid "Display MODEs in raw form"
msgstr "Відображати режими в чистому вигляді"
-#: src/fe-gtk/setup.c:316
+#: src/fe-gtk/setup.c:372
msgid "Whois on notify"
msgstr "Whois при сповіщенні"
-#: src/fe-gtk/setup.c:316
+#: src/fe-gtk/setup.c:372
msgid "Sends a /WHOIS when a user comes online in your notify list"
-msgstr "Надсилати /WHOIS коли користувач з вашого списку сповіщень підключається."
+msgstr ""
+"Надсилати /WHOIS коли користувач з вашого списку сповіщень підключається."
-#: src/fe-gtk/setup.c:317
+#: src/fe-gtk/setup.c:373
msgid "Hide join and part messages"
msgstr "Приховувати сповіщення про вхід/вихід"
-#: src/fe-gtk/setup.c:317
+#: src/fe-gtk/setup.c:373
msgid "Hide channel join/part messages by default"
msgstr "Приховувати типово повідомлення про вхід/вихід"
-#: src/fe-gtk/setup.c:318
+#: src/fe-gtk/setup.c:374
msgid "Auto Open DCC Windows"
msgstr "Автоматично відкривати діалогові вікна"
-#: src/fe-gtk/setup.c:319
+#: src/fe-gtk/setup.c:375
msgid "Send window"
msgstr "Вікно відсилання"
-#: src/fe-gtk/setup.c:320
+#: src/fe-gtk/setup.c:376
msgid "Receive window"
msgstr "Вікно отримання"
-#: src/fe-gtk/setup.c:321
+#: src/fe-gtk/setup.c:377
msgid "Chat window"
msgstr "Вікно каналу"
-#: src/fe-gtk/setup.c:329 src/fe-gtk/setup.c:1521
+#: src/fe-gtk/setup.c:385 src/fe-gtk/setup.c:1709
msgid "Logging"
msgstr "Журнали"
-#: src/fe-gtk/setup.c:330
-msgid "Enable logging of conversations"
-msgstr "Дозволити журналювання діалогів"
+#: src/fe-gtk/setup.c:386
+msgid "Display scrollback from previous session"
+msgstr "Показувати останні повідомлення з попередньої бесіди"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:387
+msgid "Enable logging of conversations to disk"
+msgstr "Увімкнути запис журналу повідомлень"
-#: src/fe-gtk/setup.c:331
+#: src/fe-gtk/setup.c:388
msgid "Log filename:"
msgstr "Файл журналу:"
-#: src/fe-gtk/setup.c:332
+#: src/fe-gtk/setup.c:389
#, c-format
msgid "%s=Server %c=Channel %n=Network."
msgstr "%s=Сервер %c=Канал %n=Мережа."
-#: src/fe-gtk/setup.c:335
+#: src/fe-gtk/setup.c:392
msgid "Insert timestamps in logs"
msgstr "Вносити час події в журнал"
-#: src/fe-gtk/setup.c:336
+#: src/fe-gtk/setup.c:393
msgid "Log timestamp format:"
msgstr "Формат запису часу в журнал:"
-#: src/fe-gtk/setup.c:344
+#: src/fe-gtk/setup.c:401
msgid "(Disabled)"
msgstr "(вимкнено)"
-#: src/fe-gtk/setup.c:345
+#: src/fe-gtk/setup.c:402
msgid "Wingate"
msgstr "Wingate"
-#: src/fe-gtk/setup.c:346
+#: src/fe-gtk/setup.c:403
msgid "Socks4"
msgstr "Socks4"
-#: src/fe-gtk/setup.c:347
+#: src/fe-gtk/setup.c:404
msgid "Socks5"
msgstr "Socks5"
-#: src/fe-gtk/setup.c:348
+#: src/fe-gtk/setup.c:405
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
-#: src/fe-gtk/setup.c:350
+#: src/fe-gtk/setup.c:407
msgid "MS Proxy (ISA)"
msgstr "MS Proxy (ISA)"
-#: src/fe-gtk/setup.c:357
+#: src/fe-gtk/setup.c:414
msgid "All Connections"
msgstr "Усі з'єднання"
-#: src/fe-gtk/setup.c:358
+#: src/fe-gtk/setup.c:415
msgid "IRC Server Only"
msgstr "Лише сервер IRC"
-#: src/fe-gtk/setup.c:359
+#: src/fe-gtk/setup.c:416
msgid "DCC Get Only"
msgstr "Лише DCC"
-#: src/fe-gtk/setup.c:365
+#: src/fe-gtk/setup.c:422
msgid "Your Address"
msgstr "IP адреса"
-#: src/fe-gtk/setup.c:366
+#: src/fe-gtk/setup.c:423
msgid "Bind to:"
msgstr "Зачепитися на:"
-#: src/fe-gtk/setup.c:367
+#: src/fe-gtk/setup.c:424
msgid "Only useful for computers with multiple addresses."
msgstr "Корисне, лише коли комп'ютер має декілька адрес."
-#: src/fe-gtk/setup.c:369
+#: src/fe-gtk/setup.c:426
msgid "Proxy Server"
msgstr "Проксі сервер"
-#: src/fe-gtk/setup.c:370
+#: src/fe-gtk/setup.c:427
msgid "Hostname:"
msgstr "Назва вузла:"
-#: src/fe-gtk/setup.c:371
+#: src/fe-gtk/setup.c:428
msgid "Port:"
msgstr "Порт:"
-#: src/fe-gtk/setup.c:372
+#: src/fe-gtk/setup.c:429
msgid "Type:"
msgstr "Тип:"
-#: src/fe-gtk/setup.c:373
+#: src/fe-gtk/setup.c:430
msgid "Use proxy for:"
msgstr "Використовувати проксі для:"
-#: src/fe-gtk/setup.c:375
+#: src/fe-gtk/setup.c:432
msgid "Proxy Authentication"
msgstr "Автентифікація проксі"
-#: src/fe-gtk/setup.c:377
+#: src/fe-gtk/setup.c:434
msgid "Use Authentication (MS Proxy, HTTP or Socks5 only)"
-msgstr "Використовувати автентифікацію (лише MS Proxy, HTTP та Socks5)"
+msgstr "Використовувати аутентифікацію (лише MS Proxy, HTTP та Socks5)"
-#: src/fe-gtk/setup.c:379
+#: src/fe-gtk/setup.c:436
msgid "Use Authentication (HTTP or Socks5 only)"
-msgstr "Використовувати автентифікацію (лише HTTP та Socks5)"
+msgstr "Використовувати аутентифікацію (лише HTTP та Socks5)"
-#: src/fe-gtk/setup.c:381
+#: src/fe-gtk/setup.c:438
msgid "Username:"
msgstr "Ім'я користувача:"
-#: src/fe-gtk/setup.c:382
+#: src/fe-gtk/setup.c:439
msgid "Password:"
msgstr "Пароль:"
-#: src/fe-gtk/setup.c:725
+#: src/fe-gtk/setup.c:870
msgid "Select an Image File"
-msgstr "Виберіть файл з зображенням"
+msgstr "Виберіть файл зображення"
-#: src/fe-gtk/setup.c:749
+#: src/fe-gtk/setup.c:905
msgid "Select Download Folder"
msgstr "Виберіть теку для завантажень"
-#: src/fe-gtk/setup.c:758
+#: src/fe-gtk/setup.c:914
msgid "Select font"
msgstr "Вибір шрифту"
-#: src/fe-gtk/setup.c:829
+#: src/fe-gtk/setup.c:1014
msgid "Browse..."
-msgstr "Ð\9eглÑ\8fд..."
+msgstr "Ð\92ибÑ\80аÑ\82и..."
-#: src/fe-gtk/setup.c:964
+#: src/fe-gtk/setup.c:1152
msgid "Mark identified users with:"
msgstr "Позначати ідентифікованих користувачів:"
-#: src/fe-gtk/setup.c:966
+#: src/fe-gtk/setup.c:1154
msgid "Mark not-identified users with:"
msgstr "Позначати·не ідентифікованих·користувачів:"
-#: src/fe-gtk/setup.c:973
+#: src/fe-gtk/setup.c:1161
msgid "Open Data Folder"
msgstr "Відкрити теку даних"
-#: src/fe-gtk/setup.c:1027
+#: src/fe-gtk/setup.c:1215
msgid "Select color"
msgstr "Вибір кольору"
-#: src/fe-gtk/setup.c:1107
+#: src/fe-gtk/setup.c:1295
msgid "Text Colors"
msgstr "Кольори"
-#: src/fe-gtk/setup.c:1109
+#: src/fe-gtk/setup.c:1297
msgid "mIRC colors:"
msgstr "Кольори mIRC:"
-#: src/fe-gtk/setup.c:1117
+#: src/fe-gtk/setup.c:1305
msgid "Local colors:"
msgstr "Локальні кольори:"
-#: src/fe-gtk/setup.c:1125 src/fe-gtk/setup.c:1130
+#: src/fe-gtk/setup.c:1313 src/fe-gtk/setup.c:1318
msgid "Foreground:"
msgstr "Передній план:"
-#: src/fe-gtk/setup.c:1126 src/fe-gtk/setup.c:1131
+#: src/fe-gtk/setup.c:1314 src/fe-gtk/setup.c:1319
msgid "Background:"
msgstr "Тло:"
-#: src/fe-gtk/setup.c:1128
+#: src/fe-gtk/setup.c:1316
msgid "Marking Text"
msgstr "Виділення тексту"
-#: src/fe-gtk/setup.c:1133
+#: src/fe-gtk/setup.c:1321
msgid "Interface Colors"
msgstr "Інтерфейс"
-#: src/fe-gtk/setup.c:1135
+#: src/fe-gtk/setup.c:1323
msgid "New data:"
msgstr "Нові дані:"
-#: src/fe-gtk/setup.c:1136
+#: src/fe-gtk/setup.c:1324
msgid "Marker line:"
msgstr "Маркер:"
-#: src/fe-gtk/setup.c:1137
+#: src/fe-gtk/setup.c:1325
msgid "New message:"
msgstr "Нове повідомлення:"
-#: src/fe-gtk/setup.c:1138
+#: src/fe-gtk/setup.c:1326
msgid "Away user:"
msgstr "Користувач, що відсутній:"
-#: src/fe-gtk/setup.c:1139
+#: src/fe-gtk/setup.c:1327
msgid "Highlight:"
msgstr "Підсвічення:"
-#: src/fe-gtk/setup.c:1235 src/fe-gtk/textgui.c:386
+#: src/fe-gtk/setup.c:1423 src/fe-gtk/textgui.c:389
msgid "Event"
msgstr "Подія"
-#: src/fe-gtk/setup.c:1241
+#: src/fe-gtk/setup.c:1429
msgid "Sound file"
msgstr "Звуковий файл"
-#: src/fe-gtk/setup.c:1276
+#: src/fe-gtk/setup.c:1464
msgid "Select a sound file"
msgstr "Виберіть звуковий файл"
-#: src/fe-gtk/setup.c:1348
+#: src/fe-gtk/setup.c:1536
msgid "Sound playing method:"
msgstr "Метод відтворення:"
-#: src/fe-gtk/setup.c:1356
+#: src/fe-gtk/setup.c:1544
msgid "External sound playing _program:"
-msgstr "Зовнішня _програма:"
+msgstr "Зовнішня _програма для відтворення звуку:"
-#: src/fe-gtk/setup.c:1374
+#: src/fe-gtk/setup.c:1562
msgid "_External program"
-msgstr "Ð\97_овнÑ\96Ñ\88нÑ\96 програми"
+msgstr "Ð\97_овнÑ\96Ñ\88нÑ\8f програми"
-#: src/fe-gtk/setup.c:1384
+#: src/fe-gtk/setup.c:1572
msgid "_Automatic"
msgstr "_Автоматично"
-#: src/fe-gtk/setup.c:1397
+#: src/fe-gtk/setup.c:1585
msgid "Sound files _directory:"
msgstr "_Каталог звукових файлів:"
-#: src/fe-gtk/setup.c:1436
+#: src/fe-gtk/setup.c:1624
msgid "Sound file:"
msgstr "Звуковий файл:"
-#: src/fe-gtk/setup.c:1451
+#: src/fe-gtk/setup.c:1639
msgid "_Browse..."
-msgstr "Ð\9e_глÑ\8fд..."
+msgstr "Ð\92_ибÑ\80аÑ\82и..."
-#: src/fe-gtk/setup.c:1462
+#: src/fe-gtk/setup.c:1650
msgid "_Play"
msgstr "_Відтворити"
-#: src/fe-gtk/setup.c:1511
+#: src/fe-gtk/setup.c:1699
msgid "Interface"
msgstr "Інтерфейс"
-#: src/fe-gtk/setup.c:1512
+#: src/fe-gtk/setup.c:1700
msgid "Text box"
msgstr "Текст"
-#: src/fe-gtk/setup.c:1514
+#: src/fe-gtk/setup.c:1702
msgid "User list"
msgstr "Список користувачів"
-#: src/fe-gtk/setup.c:1516
+#: src/fe-gtk/setup.c:1703
+msgid "Channel switcher"
+msgstr "Перемикач каналів"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:1704
msgid "Colors"
msgstr "Кольори"
-#: src/fe-gtk/setup.c:1518
+#: src/fe-gtk/setup.c:1706
msgid "Chatting"
msgstr "Розмови"
-#: src/fe-gtk/setup.c:1520
+#: src/fe-gtk/setup.c:1708
msgid "General"
msgstr "Загальне"
-#: src/fe-gtk/setup.c:1522
+#: src/fe-gtk/setup.c:1710
msgid "Sound"
msgstr "Звук"
-#: src/fe-gtk/setup.c:1526
+#: src/fe-gtk/setup.c:1714
msgid "Network setup"
msgstr "Параметри мережі"
-#: src/fe-gtk/setup.c:1527
+#: src/fe-gtk/setup.c:1715
msgid "File transfers"
msgstr "Передача файлів"
-#: src/fe-gtk/setup.c:1635
+#: src/fe-gtk/setup.c:1823
msgid "Categories"
msgstr "Категорії"
-#: src/fe-gtk/setup.c:1816
+#: src/fe-gtk/setup.c:2007
msgid ""
"You cannot place the tree on the top or bottom!\n"
"Please change to the <b>Tabs</b> layout in the <b>View</b> menu first."
"Не можна розміщувати дерево вгорі чи внизу!\n"
"Спочатку змініть розташування пункту <b>Вкладки</b> у меню <b>Вигляд</b>."
-#: src/fe-gtk/setup.c:1826
+#: src/fe-gtk/setup.c:2017
msgid "Some settings were changed that require a restart to take full effect."
-msgstr "Для набуття сили змін у деяких параметрах потрібно перезапустити програму."
+msgstr ""
+"Для набуття сили змін у деяких параметрах потрібно перезапустити програму."
-#: src/fe-gtk/setup.c:1834
+#: src/fe-gtk/setup.c:2025
msgid ""
"*WARNING*\n"
"Auto accepting DCC to your home directory\n"
"може бути небезпечним. Наприклад:\n"
"хтось може надіслати вам .bash_profile"
-#: src/fe-gtk/setup.c:1867
+#: src/fe-gtk/setup.c:2058
msgid "XChat: Preferences"
msgstr "XChat: Параметри"
-#: src/fe-gtk/textgui.c:177
+#: src/fe-gtk/textgui.c:180
msgid "There was an error parsing the string"
msgstr "Помилка при аналізу рядку"
-#: src/fe-gtk/textgui.c:185
+#: src/fe-gtk/textgui.c:188
#, c-format
msgid "This signal is only passed %d args, $%d is invalid"
msgstr "Цей сигнал приймає лише аргументи %d, аргумент $%d не підходить"
-#: src/fe-gtk/textgui.c:301 src/fe-gtk/textgui.c:324
+#: src/fe-gtk/textgui.c:304 src/fe-gtk/textgui.c:327
msgid "Print Texts File"
msgstr "Друкувати текстовий файл"
-#: src/fe-gtk/textgui.c:369
+#: src/fe-gtk/textgui.c:372
msgid "Edit Events"
msgstr "Правка подій"
-#: src/fe-gtk/textgui.c:420
+#: src/fe-gtk/textgui.c:423
msgid "$ Number"
msgstr "$ Число"
-#: src/fe-gtk/textgui.c:437
+#: src/fe-gtk/textgui.c:440
msgid "Load From..."
msgstr "Завантажити з..."
-#: src/fe-gtk/textgui.c:438
+#: src/fe-gtk/textgui.c:441
msgid "Test All"
msgstr "Перевірити всі"
msgid "%d ops, %d total"
msgstr "%d операторів, %d всього"
+#~ msgid "About XChat"
+#~ msgstr "Про XChat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set _back"
+#~ msgstr "_Шукати назад"
+
+#~ msgid "C_hannels to join:"
+#~ msgstr "_Канал для входу:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Execute command"
+#~ msgstr "Виконати команду:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set per channel options\n"
+#~ "CHANOPT CONFMODE ON|OFF - Toggle conf mode/showing of join and part "
+#~ "messages\n"
+#~ "CHANOPT COLORPASTE ON|OFF - Toggle color paste\n"
+#~ "CHANOPT BEEP ON|OFF - Toggle beep on message\n"
+#~ "CHANOPT TRAY ON|OFF - Toggle tray blink on message"
+#~ msgstr ""
+#~ "Встановити параметри каналу\n"
+#~ "CHANOPT CONFMODE ON|OFF - вмикання режиму conf mode/відображення "
+#~ "об'єднання частин повідомлень\n"
+#~ "CHANOPT COLORPASTE ON|OFF - увімкнути/вимкнути вставку кольору\n"
+#~ "CHANOPT BEEP ON|OFF - увімкнути/вимкнути звуковий сигнал при появі "
+#~ "повідомлень\n"
+#~ "CHANOPT TRAY ON|OFF - увімкнути/вимкнути миготіння повідомлення у області "
+#~ "сповіщення"
+
+#~ msgid "Direct client-to-client"
+#~ msgstr "Безпосереднє з'єднання"
+
+#~ msgid "Send File"
+#~ msgstr "Надіслати файл"
+
+#~ msgid "Offer Chat"
+#~ msgstr "Запропонувати бесіду"
+
+#~ msgid "Abort Chat"
+#~ msgstr "Перервати бесіду"
+
+#~ msgid "Userinfo"
+#~ msgstr "Інформація про користувача"
+
+#~ msgid "Clientinfo"
+#~ msgstr "Інформація про клієнта"
+
+#~ msgid "Time"
+#~ msgstr "Час"
+
+#~ msgid "Finger"
+#~ msgstr "Finger"
+
+#~ msgid "Oper"
+#~ msgstr "Операція"
+
+#~ msgid "Kill this user"
+#~ msgstr "Знищити цього користувача"
+
+#~ msgid "Mode"
+#~ msgstr "Режим"
+
+#~ msgid "Give Half-Ops"
+#~ msgstr "Надати напівоператора"
+
+#~ msgid "Take Half-Ops"
+#~ msgstr "Відібрати напівоператора"
+
+#~ msgid "Ignore"
+#~ msgstr "Ігнорувати"
+
+#~ msgid "Ignore User"
+#~ msgstr "Ігнорувати користувача"
+
+#~ msgid "UnIgnore User"
+#~ msgstr "Зняти ігнорування користувача"
+
+#~ msgid "Info"
+#~ msgstr "Інформація"
+
+#~ msgid "Who"
+#~ msgstr "Хто "
+
+#~ msgid "DNS Lookup"
+#~ msgstr "Перегляд DNS"
+
+#~ msgid "Trace"
+#~ msgstr "Трасування"
+
+#~ msgid "UserHost"
+#~ msgstr "Комп'ютер користувача"
+
+#~ msgid "External"
+#~ msgstr "Зовнішні"
+
+#~ msgid "Traceroute"
+#~ msgstr "Traceroute"
+
+#~ msgid "Telnet"
+#~ msgstr "Telnet"
+
+#~ msgid "Blink tray on message"
+#~ msgstr "Миготіння у області сповіщення при отриманні повідомлення"
+
+#~ msgid "Show join/part messages"
+#~ msgstr "Сповіщати про вхід/вихід"
+
+#~ msgid "Color paste"
+#~ msgstr "Вставити колір"
+
+#~ msgid "_Close Tab"
+#~ msgstr "_Закрити вкладку"
+
+#~ msgid "Channel List..."
+#~ msgstr "Список каналів..."
+
+#~ msgid "Notify List..."
+#~ msgstr "Список сповіщень..."
+
+#~ msgid "_Close Window"
+#~ msgstr "_Закрити вікно"
+
+#~ msgid "User"
+#~ msgstr "Користувач"
+
+#~ msgid "XChat: Notify List"
+#~ msgstr "XChat: Список сповіщень"
+
+#~ msgid "Unban"
+#~ msgstr "Зняти заборону"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Channel Switcher"
+#~ msgstr "канали з"
+
+#~ msgid "No other tabs open, quit xchat?"
+#~ msgstr "Немає відкритих вкладок, вийти з xchat?"
+
+#~ msgid "_Layout"
+#~ msgstr "_Розташування"
+
+#~ msgid "Quit..."
+#~ msgstr "Вихід..."
+
+#~ msgid "Resizable user list"
+#~ msgstr "Список користувачів змінної ширини"
+
+#~ msgid "Left"
+#~ msgstr "ліворуч"
+
+#~ msgid "Right"
+#~ msgstr "праворуч"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Above user list"
+#~ msgstr "Список користувачів змінної ширини"
+
+#~ msgid "US Minor Outlying Islands"
+#~ msgstr "US Minor Outlying Islands"
+
+#~ msgid "File Offer"
+#~ msgstr "Передача файлу"
+
+#~ msgid "Flash taskbar on highlighted messages"
+#~ msgstr "Миготіння панелі задач при отриманні виділених повідомлень"
+
+#~ msgid "Flash taskbar on private messages"
+#~ msgstr "Миготіння панелі задач при отриманні приватних повідомлень"
+
+#~ msgid "Beep on highlighted messages"
+#~ msgstr "Звуковий сигнал при отриманні виділених повідомлень"
+
+#~ msgid "Beep on private messages"
+#~ msgstr "Звуковий сигнал при отриманні особистих повідомлень"
+
+#~ msgid "Beep on channel messages"
+#~ msgstr "Звуковий сигнал при канальних повідомленнях"
+
#~ msgid "%C18*$t$1%O $2"
#~ msgstr "%C18*$t$1%O $2"
#~ msgid "Save rawlog..."
#~ msgstr "Зберегти журнал..."
-#~ msgid "XChat: Server List"
-#~ msgstr "XChat: Список серверів"
-
#~ msgid "Completes nick names without using the TAB key"
#~ msgstr "Доповнювати прізвиська без використання клавіші TAB"