gettext_noop("A crash happens when receiving some WeeChat internal color codes in IRC messages.")
gettext_noop("API")
gettext_noop("Access of uninitialized pointer")
+ gettext_noop("After changing options <code>weechat.network.gnutls_ca_system</code> or <code>weechat.network.gnutls_ca_user</code>, you must restart WeeChat.")
+ gettext_noop("After changing the options <code>weechat.network.gnutls_ca_system</code> or <code>weechat.network.gnutls_ca_user</code>, the TLS verification function is lost.\n<br>\nConsequently, any connection to a server with TLS is made without verifying the certificate, which could lead to a man-in-the-middle attack.\n<br>\nConnection to IRC servers with TLS is affected, as well as any connection a server made by a plugin or a script using the function hook_connect.")
gettext_noop("Buffer overflow on malformed IRC message 324 (channel mode).")
gettext_noop("Buffer overflow on new IRC message 005 with nick prefixes.")
gettext_noop("Buffer overflow when receiving a DCC file.")
gettext_noop("Crash when receiving a malformed IRC message 352 (WHO).")
gettext_noop("Date/time conversion specifiers are expanded after replacing buffer local variables in name of log files. In some cases, this can lead to an error in function strftime and a crash caused by the use of an uninitialized buffer.")
gettext_noop("Do not use command <code>/notify</code> with nicks containing formatting chars like \"%\".")
- gettext_noop("Due to insufficient check of SSL certificate in IRC plugin, man-in-the-middle attackers can spoof a server via an arbitrary certificate.")
+ gettext_noop("Due to insufficient check of TLS certificate in IRC plugin, man-in-the-middle attackers can spoof a server via an arbitrary certificate.")
gettext_noop("IRC")
+ gettext_noop("IRC, Plugins")
+ gettext_noop("Improper certificate validation")
gettext_noop("Improper input validation")
gettext_noop("Logger")
gettext_noop("Out-of-bounds read")
gettext_noop("Out-of-bounds write")
- gettext_noop("Possible man-in-the-middle attack in connection to IRC server.")
+ gettext_noop("Possible man-in-the-middle attack in TLS connection to IRC server.")
+ gettext_noop("Possible man-in-the-middle attack in TLS connection to servers.")
gettext_noop("Relay")
gettext_noop("Remote execution of commands via scripts.")
gettext_noop("Remove/unload all scripts calling the API function hook_process.")
gettext_noop("Strings are built with uncontrolled format in API function infobar_printf.")
gettext_noop("Strings are built with uncontrolled format when IRC commands are redirected by relay plugin. If the output or redirected command contains formatting chars like \"%\", this can lead to a crash of WeeChat.")
gettext_noop("Strings are built with uncontrolled format when nicks containing \"%\" are monitored with command <code>/notify</code>.")
- gettext_noop("Strings are built with uncontrolled format when unknown IRC commands are sent to server (if option \"irc.network.send_unknown_commands\" is enabled).")
+ gettext_noop("Strings are built with uncontrolled format when unknown IRC commands are sent to server, if option <code>irc.network.send_unknown_commands</code> is enabled.")
gettext_noop("There are multiple ways to mitigate this issue:\n<ul>\n <li>Rremove all relays, see: <code>/help relay</code></li>\n <li>Unload relay plugin with command: <code>/plugin unload relay</code> and see: <code>/help weechat.plugin.autoload</code></li>\n <li>Secure relay to allow only some trusted IP addresses, see: <code>/help relay.network.allowed_ips</code></li>\n</ul>")
gettext_noop("There are multiple ways to mitigate this issue:\n<ul>\n <li>Turn off option to send unknown commands: <code>/set irc.network.send_unknown_commands off</code></li>\n <li>Do not use formatting chars like \"%\" when sending unknown commands to server.</li>\n</ul>")
gettext_noop("Turn of handling of colors in incoming IRC messages:\n\n<p><pre><code>/set irc.network.colors_receive off</code></pre></p>")
msgstr ""
"Project-Id-Version: WeeChat.org\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-13 21:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-03-13 21:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-25 00:33+0100\n"
"Last-Translator: Nils Görs <weechatter@arcor.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
msgid ""
"Stable version, as number, like plugin API: info_get(\"version_number\")."
msgstr ""
-"Stabile Version, als Nummer, siehe Erweiterung-API: "
-"info_get(\"version_number\")."
+"Stabile Version, als Nummer, siehe Erweiterung-API: info_get(\"version_number"
+"\")."
#: dev/views.py:46
msgid "Date of stable version (format: \"YYYY-MM-DD\")."
#: dev/views.py:68
msgid ""
-"Next stable version, as number, like plugin API: "
-"info_get(\"version_number\")."
+"Next stable version, as number, like plugin API: info_get(\"version_number"
+"\")."
msgstr ""
"Kommende stabile Version, als Nummer, siehe Erweiterung-API: "
"info_get(\"version_number\")."
#: dev/views.py:73
msgid "Approximate date of next stable version (format: \"YYYY-MM-DD\")."
msgstr ""
-"Voraussichtliches Datum der kommenden stabilen Version (Format: \"YYYY-MM-"
-"DD\")."
+"Voraussichtliches Datum der kommenden stabilen Version (Format: \"YYYY-MM-DD"
+"\")."
#: dev/views.py:78
msgid "Release signing key fingerprint (format: PGP fingerprint)."
msgstr "Zugriff auf nicht initialisierten Zeiger"
#: doc/_i18n_security.py:20
+msgid ""
+"After changing options <code>weechat.network.gnutls_ca_system</code> or "
+"<code>weechat.network.gnutls_ca_user</code>, you must restart WeeChat."
+msgstr ""
+
+#: doc/_i18n_security.py:21
+msgid ""
+"After changing the options <code>weechat.network.gnutls_ca_system</code> or "
+"<code>weechat.network.gnutls_ca_user</code>, the TLS verification function "
+"is lost.\n"
+"<br>\n"
+"Consequently, any connection to a server with TLS is made without verifying "
+"the certificate, which could lead to a man-in-the-middle attack.\n"
+"<br>\n"
+"Connection to IRC servers with TLS is affected, as well as any connection a "
+"server made by a plugin or a script using the function hook_connect."
+msgstr ""
+
+#: doc/_i18n_security.py:22
msgid "Buffer overflow on malformed IRC message 324 (channel mode)."
msgstr ""
"Bufferüberlauf beim Empfang einer fehlerhaften IRC Nachricht 324 (channel "
"Modi)."
-#: doc/_i18n_security.py:21
+#: doc/_i18n_security.py:23
msgid "Buffer overflow on new IRC message 005 with nick prefixes."
msgstr ""
"Bufferüberlauf beim Empfang einer neuen IRC Nachricht 005 mit Nick-Präfix."
-#: doc/_i18n_security.py:22
+#: doc/_i18n_security.py:24
msgid "Buffer overflow when receiving a DCC file."
msgstr "Bufferüberlauf beim Empfang einer DCC Datei."
-#: doc/_i18n_security.py:23
+#: doc/_i18n_security.py:25
msgid ""
"Buffer overflow when receiving a malformed IRC message 324 (channel mode)."
msgstr ""
"Bufferüberlauf beim Empfang einer fehlerhaften IRC Nachricht 324 "
"(Kanalmoduls)."
-#: doc/_i18n_security.py:24
+#: doc/_i18n_security.py:26
msgid "Buffer overflow when removing quotes in DCC filename."
msgstr "Bufferüberlauf beim Entfernen von Anführungszeichen im DCC Dateinamen."
-#: doc/_i18n_security.py:25
+#: doc/_i18n_security.py:27
msgid "Buffer overflows in build of strings."
msgstr "Bufferüberlauf beim Erstellen von Strings."
-#: doc/_i18n_security.py:26
+#: doc/_i18n_security.py:28
msgid "Core, IRC"
msgstr "Kern, IRC"
-#: doc/_i18n_security.py:27
+#: doc/_i18n_security.py:29
msgid "Crash in API function infobar_printf."
msgstr "Absturz in der API Funktion infobar_printf."
-#: doc/_i18n_security.py:28
+#: doc/_i18n_security.py:30
msgid "Crash on IRC commands sent via Relay."
msgstr "Absturz bei IRC-Befehlen, die über Relay gesendet werden."
-#: doc/_i18n_security.py:29
+#: doc/_i18n_security.py:31
msgid "Crash on malformed IRC message 352 (WHO)."
msgstr "Absturz bei einer fehlerhaften IRC Nachricht 352 (WHO)."
-#: doc/_i18n_security.py:30
+#: doc/_i18n_security.py:32
msgid "Crash on malformed websocket frame in relay plugin."
msgstr ""
"Absturz bei einem fehlerhaften Websocket-Frame in der Relay-Erweiterung."
-#: doc/_i18n_security.py:31
+#: doc/_i18n_security.py:33
msgid "Crash on nicks monitored with /notify."
msgstr "Absturz auf mit /notify überwachten Nicks."
-#: doc/_i18n_security.py:32
+#: doc/_i18n_security.py:34
msgid "Crash on send of unknown commands to IRC server."
msgstr "Absturz beim Senden unbekannter Befehle an den IRC-Server."
-#: doc/_i18n_security.py:33
+#: doc/_i18n_security.py:35
msgid "Crash when decoding IRC colors."
msgstr "Absturz beim Dekodieren von IRC Farbecodes."
-#: doc/_i18n_security.py:34
+#: doc/_i18n_security.py:36
msgid "Crash when receiving WeeChat color codes in IRC messages."
msgstr ""
"Absturz beim Empfang von WeeChat Farbcodes innerhalb einer IRC Nachricht."
-#: doc/_i18n_security.py:35
+#: doc/_i18n_security.py:37
msgid "Crash when receiving a malformed IRC message 352 (WHO)."
msgstr "Absturz beim Empfang einer fehlerhaften IRC Nachricht 352 (WHO)."
-#: doc/_i18n_security.py:36
+#: doc/_i18n_security.py:38
msgid ""
"Date/time conversion specifiers are expanded after replacing buffer local "
"variables in name of log files. In some cases, this can lead to an error in "
"einem Fehler in der strftime Funktionen führen und einen Absturz "
"verursachen, der durch einen uninitialisierten Buffer hervorgerufen wird."
-#: doc/_i18n_security.py:37
+#: doc/_i18n_security.py:39
msgid ""
"Do not use command <code>/notify</code> with nicks containing formatting "
"chars like \"%\"."
"Verwenden Sie nicht den Befehl <code>/notify</code> mit Nicks, die "
"Formatierungszeichen wie \"%\" enthalten."
-#: doc/_i18n_security.py:38
+#: doc/_i18n_security.py:40
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Due to insufficient check of SSL certificate in IRC plugin, man-in-the-"
+#| "middle attackers can spoof a server via an arbitrary certificate."
msgid ""
-"Due to insufficient check of SSL certificate in IRC plugin, man-in-the-"
+"Due to insufficient check of TLS certificate in IRC plugin, man-in-the-"
"middle attackers can spoof a server via an arbitrary certificate."
msgstr ""
"Aufgrund unzureichender Überprüfung des SSL-Zertifikats in der IRC-"
"Erweiterung können Man-in-the-Middle-Angreifer einen Server über ein "
"beliebiges Zertifikat fälschen."
-#: doc/_i18n_security.py:39
+#: doc/_i18n_security.py:41
msgid "IRC"
msgstr "IRC"
-#: doc/_i18n_security.py:40
+#: doc/_i18n_security.py:42
+#, fuzzy
+#| msgid "Plugin"
+msgid "IRC, Plugins"
+msgstr "Erweiterung"
+
+#: doc/_i18n_security.py:43
+#, fuzzy
+#| msgid "Improper input validation"
+msgid "Improper certificate validation"
+msgstr "Unsachgemäße Eingabevalidierung"
+
+#: doc/_i18n_security.py:44
msgid "Improper input validation"
msgstr "Unsachgemäße Eingabevalidierung"
-#: doc/_i18n_security.py:41
+#: doc/_i18n_security.py:45
msgid "Logger"
msgstr "Logger"
-#: doc/_i18n_security.py:42
+#: doc/_i18n_security.py:46
msgid "Out-of-bounds read"
msgstr "außerhalb des zulässigen Bereichs lesend"
-#: doc/_i18n_security.py:43
+#: doc/_i18n_security.py:47
msgid "Out-of-bounds write"
msgstr "außerhalb des zulässigen Bereichs schreibend"
-#: doc/_i18n_security.py:44
-msgid "Possible man-in-the-middle attack in connection to IRC server."
+#: doc/_i18n_security.py:48
+#, fuzzy
+#| msgid "Possible man-in-the-middle attack in connection to IRC server."
+msgid "Possible man-in-the-middle attack in TLS connection to IRC server."
msgstr "Möglicher Man-in-the-Middle-Angriff in Verbindung mit IRC-Server."
-#: doc/_i18n_security.py:45
+#: doc/_i18n_security.py:49
+#, fuzzy
+#| msgid "Possible man-in-the-middle attack in connection to IRC server."
+msgid "Possible man-in-the-middle attack in TLS connection to servers."
+msgstr "Möglicher Man-in-the-Middle-Angriff in Verbindung mit IRC-Server."
+
+#: doc/_i18n_security.py:50
msgid "Relay"
msgstr "Relay"
-#: doc/_i18n_security.py:46
+#: doc/_i18n_security.py:51
msgid "Remote execution of commands via scripts."
msgstr "Remote-Ausführung von Befehlen über Skripte."
-#: doc/_i18n_security.py:47
+#: doc/_i18n_security.py:52
msgid "Remove/unload all scripts calling the API function hook_process."
msgstr ""
"Entferne/beende alle Skripte, die die API Funktion hook_process nutzen."
-#: doc/_i18n_security.py:48
+#: doc/_i18n_security.py:53
msgid "Remove/unload all scripts calling the API function infobar_printf."
msgstr ""
"Entferne/beende alle Skripte, die die API Funktion infobar_printf nutzen."
-#: doc/_i18n_security.py:49
+#: doc/_i18n_security.py:54
msgid ""
"Strings are built with uncontrolled format in API function infobar_printf."
msgstr ""
"Zeichenkette werden mit unkontrolliertem Format in der API-Funktion "
"infobar_printf erstellt."
-#: doc/_i18n_security.py:50
+#: doc/_i18n_security.py:55
msgid ""
"Strings are built with uncontrolled format when IRC commands are redirected "
"by relay plugin. If the output or redirected command contains formatting "
"umgeleitete Befehl Formatierungszeichen wie \"%\" enthält, kann dies zu "
"einem Absturz von WeeChat führen."
-#: doc/_i18n_security.py:51
+#: doc/_i18n_security.py:56
msgid ""
"Strings are built with uncontrolled format when nicks containing \"%\" are "
"monitored with command <code>/notify</code>."
"Strings werden mit unkontrolliertem Format erstellt, wenn Nicks, die \"%\" "
"enthalten, mit dem Befehl <code>/notify</code> überwacht werden."
-#: doc/_i18n_security.py:52
+#: doc/_i18n_security.py:57
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Strings are built with uncontrolled format when unknown IRC commands are "
+#| "sent to server (if option \"irc.network.send_unknown_commands\" is "
+#| "enabled)."
msgid ""
"Strings are built with uncontrolled format when unknown IRC commands are "
-"sent to server (if option \"irc.network.send_unknown_commands\" is enabled)."
+"sent to server, if option <code>irc.network.send_unknown_commands</code> is "
+"enabled."
msgstr ""
"Zeichenfolgen werden mit unkontrolliertem Format erstellt, wenn unbekannte "
"IRC-Befehle an den Server gesendet werden (wenn die Option \"irc.network."
"send_unknown_commands\" aktiviert ist)."
-#: doc/_i18n_security.py:53
+#: doc/_i18n_security.py:58
msgid ""
"There are multiple ways to mitigate this issue:\n"
"<ul>\n"
"zuzulassen, siehe: <code>/help relay.network.allowed_ips</code></li>\n"
"</ul>"
-#: doc/_i18n_security.py:54
+#: doc/_i18n_security.py:59
msgid ""
"There are multiple ways to mitigate this issue:\n"
"<ul>\n"
"unbekannte Befehle an den Server senden.</li>\n"
"</ul>"
-#: doc/_i18n_security.py:55
+#: doc/_i18n_security.py:60
msgid ""
"Turn of handling of colors in incoming IRC messages:\n"
"\n"
"\n"
"<p><pre><code>/set irc.network.colors_receive off</code></pre></p>"
-#: doc/_i18n_security.py:56
+#: doc/_i18n_security.py:61
msgid ""
"Untrusted command for function hook_process could lead to execution of "
"commands, because of shell expansions (so the problem is only caused by some "
"Problem betrifft nur einige Skripte und ist im engeren Sinne kein Fehler von "
"WeeChat)."
-#: doc/_i18n_security.py:57
+#: doc/_i18n_security.py:62
msgid "Use of invalid pointer in build of log filename."
msgstr ""
"Verwendung eines ungültigen Zeigers beim Erstellen des Protokolldateinamens."
-#: doc/_i18n_security.py:58
+#: doc/_i18n_security.py:63
#, python-brace-format
msgid ""
"With WeeChat ≥ 1.1, you can create a trigger:\n"
"Bei älteren Version gibt es keine Lösungsmöglichkeit, Sie müssen WeeChat "
"aktualisieren."
-#: doc/_i18n_security.py:59
+#: doc/_i18n_security.py:64
msgid ""
"With WeeChat ≥ 1.1, you can create a trigger:\n"
"\n"
"Bei älteren Version gibt es keine Lösungsmöglichkeit, Sie müssen WeeChat "
"aktualisieren."
-#: doc/_i18n_security.py:60
+#: doc/_i18n_security.py:65
msgid ""
"You can remove all relays of type \"irc\", see <code>/help relay</code>."
msgstr ""
"Sie können alle Relays vom Typ \"irc\" entfernen, siehe <code>/help relay</"
"code>."
-#: doc/_i18n_security.py:61
+#: doc/_i18n_security.py:66
msgid ""
"You can unload the logger plugin, thus stopping recording of all buffers: "
"<code>/plugin unload logger</code>."
msgid ""
"A new mailing list has been added for the security advisories.\n"
"To be warned immediately when a security vulnerability is found in WeeChat, "
-"just <a href=\"https://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/weechat-"
-"security\">subscribe to the list</a>."
+"just <a href=\"https://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/weechat-security"
+"\">subscribe to the list</a>."
msgstr ""
"Es wurde eine neue Mailingliste, für sicherheitsrelevante Probleme, "
"eingerichtet.\n"
"Die Zusammenführung beider Projekte wird WeeChat fehlende Funktionalität "
"geben, die irssi schon besitzt.\n"
"\n"
-"Die WeeChat Entwickler werden für die endgültige Fassung, die dann "
-"\"weerssi\" heißen wird nicht mehr verantwortlich sein.\n"
+"Die WeeChat Entwickler werden für die endgültige Fassung, die dann \"weerssi"
+"\" heißen wird nicht mehr verantwortlich sein.\n"
"\n"
"Update: April, April! :-)"
"a>.\n"
"It is written in Python and uses Django, and gettext for translations."
msgstr ""
-"Der Quelltext von weechat.org ist nun auf GitHub frei verfügbar: <a "
-"href=\"https://github.com/weechat/weechat.org\">https://github.com/weechat/"
+"Der Quelltext von weechat.org ist nun auf GitHub frei verfügbar: <a href="
+"\"https://github.com/weechat/weechat.org\">https://github.com/weechat/"
"weechat.org</a>.\n"
"Geschrieben ist der Quelltext in Python, dabei wird Django verwendet. Für "
"die Lokalisierung wird gettext genutzt."
"\n"
"Um eine Übersicht aller neuen Funktionen und Fehlerbereinigungen zu erhalten "
"kann man sich den <a href=\"/blog/post/2011/01/16/Version-0.3.4\">Entwickler-"
-"Blog</a> oder die <a href=\"/files/changelog/ChangeLog-0.3.4."
-"html\">ChangeLog</a> ansehen."
+"Blog</a> oder die <a href=\"/files/changelog/ChangeLog-0.3.4.html"
+"\">ChangeLog</a> ansehen."
#: news/_i18n_info.py:102
msgid ""
"\n"
"Um die vollständige Liste der neuen Funktionen und Fehlerbereinigungen "
"einzusehen: <a href=\"/blog/post/2011/05/15/Version-0.3.5\">Entwickler blog</"
-"a> oder <a href=\"/files/changelog/ChangeLog-0.3.5."
-"html\">Änderungsprotokoll</a>."
+"a> oder <a href=\"/files/changelog/ChangeLog-0.3.5.html"
+"\">Änderungsprotokoll</a>."
#: news/_i18n_info.py:103
msgid ""
"- Unterstützung von Scheme-Skripten (neue Erweiterung \"guile\")\n"
"- Unterstützung von Python 3.0 (Version 2.x wird weiterhin empfohlen)\n"
"- \"weechat\" Protokoll in der Relay-Erweiterung für Remoteschnittstellen "
-"hinzugefügt, z.B. <a href=\"/blog/post/2011/12/25/QWeeChat-Python-Qt-"
-"GUI\">QWeeChat</a>\n"
+"hinzugefügt, z.B. <a href=\"/blog/post/2011/12/25/QWeeChat-Python-Qt-GUI"
+"\">QWeeChat</a>\n"
"- neue Option, irc.color.mirc_remap um eine Farbanpassung der mIRC Farben in "
"IRC Nachrichten durchzuführen\n"
"- neue Option, irc.look.highlight_{server|channel|pv} um Standard Highlights "
"- Standardmäßig wird eine IPv6 Verbindung hergestellt, mit Fallback auf "
"IPv4\n"
"- Rechtschreibkorrektur zeigt nun Vorschläge an\n"
-"- Tag-Unterstützung für IRC-Nachrichten und Unterstützung von \"server-"
-"time\"\n"
+"- Tag-Unterstützung für IRC-Nachrichten und Unterstützung von \"server-time"
+"\"\n"
"- \"-quiet\" Befehl hinzugefügt\n"
"- Relay-Erweiterung unterstützt nun IPv6\n"
"- Buffer-Rückverfolgung im IRC-Protokoll für die Relay-Erweiterung\n"
"\n"
"Überblick, der neuen Funktionen:\n"
"\n"
-"- neu: Unterstützung von internen Funktionen in API Funktion "
-"\"hook_process\"\n"
+"- neu: Unterstützung von internen Funktionen in API Funktion \"hook_process"
+"\"\n"
"- die Optionen für Nickfarben sind nun Bestandteil der Kernoptionen von "
"WeeChat\n"
"- IRC-Bar-Item \"away\" ist Bestandteil der Kernoptionen geworden\n"
"- add IRC server option \"split_msg_max_length\"\n"
"- add option logger.file.fsync\n"
"- add option logger.look.backlog_conditions\n"
-"- add configuration file for each script plugin (\"python.conf\", \"perl."
-"conf\", ...)\n"
+"- add configuration file for each script plugin (\"python.conf\", \"perl.conf"
+"\", ...)\n"
"- add \"eval\" option in script commands and info \"xxx_eval\" (python, "
"perl, ruby, lua and guile)\n"
"- add infos \"xxx_interpreter\" and \"xxx_version\" in script plugins\n"
"- add option xfer.file.download_temporary_suffix\n"
"- add option weechat.look.nick_color_hash_salt\n"
"- add different WeeChat icons sizes\n"
-"- add calculation of expression in evaluation of expressions with \"calc:"
-"xxx\"\n"
+"- add calculation of expression in evaluation of expressions with \"calc:xxx"
+"\"\n"
"- add optional default path (evaluated) in completion \"filename\"\n"
"- add modifier \"color_encode_ansi\"\n"
"- add support of Guile 2.2\n"
"- add support of Python 3.8\n"
"- many bugs fixed.\n"
"\n"
-"For complete list of new features and bugs fixed, please look at <a "
-"href=\"https://blog.weechat.org/post/2019/12/08/Version-2.7\">development "
-"blog</a> or <a href=\"/files/changelog/ChangeLog-2.7.html\">ChangeLog</a>."
+"For complete list of new features and bugs fixed, please look at <a href="
+"\"https://blog.weechat.org/post/2019/12/08/Version-2.7\">development blog</"
+"a> or <a href=\"/files/changelog/ChangeLog-2.7.html\">ChangeLog</a>."
msgstr ""
"Version 2.7 ist verfügbar!\n"
"\n"
"- neu: unterschiedliche Größen der WeeChat Icons\n"
"- neu: Berechnung eines Ausdrucks bei der Auswertung von Ausdrücken mit "
"\"calc:xxx\"\n"
-"- neu: optionaler Standardpfad (evaluiert) für Vervollständigung "
-"\"Dateiname\"\n"
+"- neu: optionaler Standardpfad (evaluiert) für Vervollständigung \"Dateiname"
+"\"\n"
"- neu: modifier \"color_encode_ansi\"\n"
"- neu: Unterstützung von Guile 2.2\n"
"- neu: Unterstützung von Python 3.8\n"
"- add support of PHP 7.4\n"
"- many bugs fixed.\n"
"\n"
-"For complete list of new features and bugs fixed, please look at <a "
-"href=\"https://blog.weechat.org/post/2020/03/29/Version-2.8\">development "
-"blog</a> or <a href=\"/files/changelog/ChangeLog-2.8.html\">ChangeLog</a>."
+"For complete list of new features and bugs fixed, please look at <a href="
+"\"https://blog.weechat.org/post/2020/03/29/Version-2.8\">development blog</"
+"a> or <a href=\"/files/changelog/ChangeLog-2.8.html\">ChangeLog</a>."
msgstr ""
"Version 2.8 ist verfügbar!\n"
"\n"
"- add option relay.network.auth\\_timeout, add status \"waiting\\_auth\" in "
"irc and weechat relay protocols\n"
"- add option \"color\\_bg\\_inactive\" in bars\n"
-"- add bar items \"buffer\\_nicklist\\_count\\_groups\" and "
-"\"buffer\\_nicklist\\_count\\_all\"\n"
+"- add bar items \"buffer\\_nicklist\\_count\\_groups\" and \"buffer"
+"\\_nicklist\\_count\\_all\"\n"
"- add key Alt+Enter to insert a newline, set default size for input bar to 0 "
"(automatic)\n"
"- add a scalable WeeChat logo (SVG)\n"
"- add base 16/32/64 encoding/decoding in evaluation of expressions with "
"\"base\\_encode:base,xxx\" and \"base\\_decode:base,xxx\"\n"
-"- add case sensitive wildcard matching comparison operator (\"==*\" and \"!!"
-"*\") and case sensitive/insensitive include comparison operators (\"==-\", "
+"- add case sensitive wildcard matching comparison operator (\"==*\" and \"!!*"
+"\") and case sensitive/insensitive include comparison operators (\"==-\", "
"\"!!-\", \"=-\", \"!-\") in evaluation of expressions\n"
"- add keys Alt+Shift+B and Alt+Shift+N to toggle buflist/nicklist bars\n"
"- reload configuration files when the SIGHUP signal is received\n"
"\"weechat-javascript\"\n"
"- many bugs fixed.\n"
"\n"
-"For complete list of new features and bugs fixed, please look at <a "
-"href=\"https://blog.weechat.org/post/2020/07/18/Version-2.9\">development "
-"blog</a> or <a href=\"/files/changelog/ChangeLog-2.9.html\">ChangeLog</a>."
+"For complete list of new features and bugs fixed, please look at <a href="
+"\"https://blog.weechat.org/post/2020/07/18/Version-2.9\">development blog</"
+"a> or <a href=\"/files/changelog/ChangeLog-2.9.html\">ChangeLog</a>."
msgstr ""
"Version 2.9 ist verfügbar!\n"
"\n"
"- neu: Option relay.network.auth\\_timeout, add status \"waiting\\_auth\" in "
"irc and weechat relay protocols\n"
"- neu: Option \"color\\_bg\\_inactive\" in Bars\n"
-"- neu: Bar Items \"buffer\\_nicklist\\_count\\_groups\" und "
-"\"buffer\\_nicklist\\_count\\_all\"\n"
+"- neu: Bar Items \"buffer\\_nicklist\\_count\\_groups\" und \"buffer"
+"\\_nicklist\\_count\\_all\"\n"
"- neu: Tastenbefehl Alt+Enter um eine neue Zeile einzufügen, die "
"Standardeinstellung für die Input-Bar ist 0 (automatisch)\n"
"- neu: ein skalierbares WeeChat logo (SVG)\n"
"- neu: Base 16/32/64 En-/Dekodierung bei der Auswertung von Ausdrücken "
"mittels \"base\\_encode:base,xxx\" und \"base\\_decode:base,xxx\"\n"
-"- neu: Groß- und Kleinschreibung beachten mittels Vergleichsoperatoren "
-"(\"==*\" and \"!!*\") sowie Beachtung von Groß- und Kleinschreibung mittels "
+"- neu: Groß- und Kleinschreibung beachten mittels Vergleichsoperatoren (\"==*"
+"\" and \"!!*\") sowie Beachtung von Groß- und Kleinschreibung mittels "
"Vergleichsoperatoren (\"==-\", \"!!-\", \"=-\", \"!-\") bei der Auswertung "
"von Ausdrücken\n"
"- neu: Tastenbefehl Alt+Shift+B sowie Alt+Shift+N um die Buflist/Nicklist "
"\"tg_trigger_name\" in data set by all triggers\n"
"- add argument \"bytes\" in API function string_dyn_concat\n"
"- add API function string_color_code_size\n"
-"- add optional list of colors in infos \"nick_color\" and "
-"\"nick_color_name\"\n"
+"- add optional list of colors in infos \"nick_color\" and \"nick_color_name"
+"\"\n"
"- add pointer to irc_nick in focus of bar item \"buffer_nicklist\"\n"
"- many bugs fixed.\n"
"\n"
-"For complete list of new features and bugs fixed, please look at <a "
-"href=\"https://blog.weechat.org/post/2020/11/11/Version-3.0\">development "
-"blog</a> or <a href=\"/files/changelog/ChangeLog-3.0.html\">ChangeLog</a>."
+"For complete list of new features and bugs fixed, please look at <a href="
+"\"https://blog.weechat.org/post/2020/11/11/Version-3.0\">development blog</"
+"a> or <a href=\"/files/changelog/ChangeLog-3.0.html\">ChangeLog</a>."
msgstr ""
"Version 3.0 ist verfügbar!\n"
"\n"
"Über die neuen Funktionen:\n"
"\n"
-"- neu: Option script.scripts.download_enabled (Option muss explizit auf "
-"\"on\" gesetzt werden, um das herunterladenvon Skripts von weechat.org zu "
+"- neu: Option script.scripts.download_enabled (Option muss explizit auf \"on"
+"\" gesetzt werden, um das herunterladenvon Skripts von weechat.org zu "
"erlauben)\n"
"- neu: Option \"-oerr\" in Befehl /exec, um stderr im Buffer "
"auszugeben(Standardmäßig deaktiviert)\n"
"- add variable \"${tg_trigger_name}\" in command trigger evaluated strings\n"
"- many bugs fixed.\n"
"\n"
-"For complete list of new features and bugs fixed, please look at <a "
-"href=\"https://blog.weechat.org/post/2021/03/07/Version-3.1\">development "
-"blog</a> or <a href=\"/files/changelog/ChangeLog-3.1.html\">ChangeLog</a>."
+"For complete list of new features and bugs fixed, please look at <a href="
+"\"https://blog.weechat.org/post/2021/03/07/Version-3.1\">development blog</"
+"a> or <a href=\"/files/changelog/ChangeLog-3.1.html\">ChangeLog</a>."
msgstr ""
"Version 3.1 ist verfügbar!\n"
"\n"
"- neu: Buffer lokale Variable \"completion_default_template\" (evaluiert) um "
"den Wert der Option weechat.completion.default_template zu überschreiben\n"
"- neu: Option \"recreate\" in Befehl /filter\n"
-"- neu: Rohzeichenfolge bei der Auswertung von Ausdrücken mittels \"raw:"
-"xxx\"\n"
+"- neu: Rohzeichenfolge bei der Auswertung von Ausdrücken mittels \"raw:xxx"
+"\"\n"
"- neu: Evaluierung von Bedingungen für evaluierte Ausdrücke, mittels "
"\"eval_cond:xxx\"\n"
"- neu: info_hashtable \"secured_data\"\n"
"trigger evaluated strings\n"
"- many bugs fixed.\n"
"\n"
-"For complete list of new features and bugs fixed, please look at <a "
-"href=\"https://blog.weechat.org/post/2021/06/13/Version-3.2\">development "
-"blog</a> or <a href=\"/files/changelog/ChangeLog-3.2.html\">ChangeLog</a>."
+"For complete list of new features and bugs fixed, please look at <a href="
+"\"https://blog.weechat.org/post/2021/06/13/Version-3.2\">development blog</"
+"a> or <a href=\"/files/changelog/ChangeLog-3.2.html\">ChangeLog</a>."
msgstr ""
"Version 3.2 ist verfügbar!\n"
"\n"
"- drop support of IRC DH-BLOWFISH and DH-AES SASL mechanisms\n"
"- add new keys to clear, remove and restore buffers in hotlist\n"
"- add option \"certs\" in command /debug\n"
-"- add options \"-o\", \"-ol\", \"-i\" and \"-il\" in command \"/plugin "
-"list\"\n"
+"- add options \"-o\", \"-ol\", \"-i\" and \"-il\" in command \"/plugin list"
+"\"\n"
"- add split of string and shell arguments in evaluation of expressions with "
"\"split:number,seps,flags,xxx\" and \"split_shell:number,xxx\"\n"
"- add \"${re:repl_index}\" to get the index of replacement in function "
"- allow signals \"irc_raw_in\" and \"irc_in\" to eat messages\n"
"- many bugs fixed.\n"
"\n"
-"For complete list of new features and bugs fixed, please look at <a "
-"href=\"https://blog.weechat.org/post/2021/09/19/Version-3.3\">development "
-"blog</a> or <a href=\"/files/changelog/ChangeLog-3.3.html\">ChangeLog</a>."
+"For complete list of new features and bugs fixed, please look at <a href="
+"\"https://blog.weechat.org/post/2021/09/19/Version-3.3\">development blog</"
+"a> or <a href=\"/files/changelog/ChangeLog-3.3.html\">ChangeLog</a>."
msgstr ""
"Version 3.3 ist verfügbar!\n"
"\n"
"- neu: neue Tastenbefehle zum löschen, entfernen und wiederherstellen von "
"Buffern in der Hotlist\n"
"- neu: Option \"certs\" in Befehl /debug\n"
-"- neu: Optionen \"-o\", \"-ol\", \"-i\" und \"-il\" im Befehl \"/plugin "
-"list\"\n"
+"- neu: Optionen \"-o\", \"-ol\", \"-i\" und \"-il\" im Befehl \"/plugin list"
+"\"\n"
"- neu: Aufteilung von String- und Shell-Argumenten bei der Auswertung von "
-"Ausdrücken mit \"split:number,seps,flags,xxx\" und \"split_shell:number,"
-"xxx\"\n"
+"Ausdrücken mit \"split:number,seps,flags,xxx\" und \"split_shell:number,xxx"
+"\"\n"
"- neu: \"${re:repl_index}\" um den Index beim Ersetzen in Funktion zu "
"erhalten string_eval_expression\n"
"- neu: zufällige ganze Zahl bei der Auswertung von Ausdrücken mit \"random:"
"\n"
"- improve the IRC message parser\n"
"- add command /toggle\n"
-"- add user variables in evaluation of expressions with \"define:name,"
-"value\"\n"
+"- add user variables in evaluation of expressions with \"define:name,value"
+"\"\n"
"- add support of static arrays in hdata\n"
-"- hide key and password in command \"/msg nickserv setpass nick key "
-"password\"\n"
+"- hide key and password in command \"/msg nickserv setpass nick key password"
+"\"\n"
"- add dark theme in documentation (automatic theme, following browser/"
"desktop settings)\n"
"- add support of Ruby 3.0\n"
"- many bugs fixed.\n"
"\n"
-"For complete list of new features and bugs fixed, please look at <a "
-"href=\"https://blog.weechat.org/post/2021/12/18/Version-3.4\">development "
-"blog</a> or <a href=\"/files/changelog/ChangeLog-3.4.html\">ChangeLog</a>."
+"For complete list of new features and bugs fixed, please look at <a href="
+"\"https://blog.weechat.org/post/2021/12/18/Version-3.4\">development blog</"
+"a> or <a href=\"/files/changelog/ChangeLog-3.4.html\">ChangeLog</a>."
msgstr ""
"Version 3.4 ist verfügbar!\n"
"\n"
"- neu: Benutzervariablen bei der Auswertung von Ausdrücken mittels \"define:"
"Name,Wert\"\n"
"- neu: Unterstützung von statischen Arrays in hdata\n"
-"- Schlüssel und Passwort im Befehl \"/msg nickserv setpass nick key "
-"password\" unterdrücken\n"
+"- Schlüssel und Passwort im Befehl \"/msg nickserv setpass nick key password"
+"\" unterdrücken\n"
"- neu: Dunkle Ansicht in der Dokumentation (automatisches Theme, Browser/"
"Desktop-Einstellung wird berücksichtigt)\n"
"- neu: Unterstützung von Ruby 3.0\n"
"WeeChat besitzt, seit ein paar Wochen, neue Funktionen\n"
"- Multi-Fenster-Management (mit horizontaler und vertikaler "
"Fensteranordnung)\n"
-"- Buffer Management durch Nummern und einer direkten Anwahl durch "
-"Alt+<Nummer>\n"
+"- Buffer Management durch Nummern und einer direkten Anwahl durch Alt"
+"+<Nummer>\n"
"oder mittels dem neuen /buffer Befehl\n"
"- automatischer Sprung zu Buffern mit Aktivität (Alt-A)\n"
"Die neuen Funktionen sind in der CVS und Entwicklerversion enthalten. Der /"
#: news/_i18n_info.py:160
msgid ""
"WeeChat project now accepts recurring donations via Liberapay, which has "
-"very low fees (see <a href=\"https://liberapay.com/about/"
-"faq#differences\">the differences between Liberapay and other recurrent "
-"crowdfunding platforms</a>)."
+"very low fees (see <a href=\"https://liberapay.com/about/faq#differences"
+"\">the differences between Liberapay and other recurrent crowdfunding "
+"platforms</a>)."
msgstr ""
"Das WeeChat Projekt akzeptiert nun auch regelmäßige Spenden mittels "
"Liberapay, dass nur sehr geringe Gebühren erhebt (siehe <a href=\"https://"
"repositories-moved-to-Github\">development blog</a>."
msgstr ""
"WeeChat Repositorien (weechat, scripts, qweechat) befinden sich nun auf "
-"GitHub, in Organisation WeeChat: <a href=\"https://github.com/"
-"weechat\">https://github.com/weechat</a>.\n"
+"GitHub, in Organisation WeeChat: <a href=\"https://github.com/weechat"
+"\">https://github.com/weechat</a>.\n"
"\n"
"Für weitere Informationen, siehe <a href=\"/blog/post/2014/03/03/Git-"
"repositories-moved-to-Github\">Entwickler Blog</a>."
"Zeigt an was gespielt wird, für Programme die das mpris dbus Interface "
"nutzen."
-#. Translators: description for script "mplayer.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:28
-msgid "A now watching script for mplayer."
-msgstr "Zeigt, für mplayer, an was gerade abgespielt wird."
-
#. Translators: description for script "mpv.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:30
+#: scripts/_i18n_scripts.py:28
msgid "A now watching script for mpv."
msgstr "Zeigt an was mit mpv abgespielt wird."
#. Translators: description for script "auto_away.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:32
+#: scripts/_i18n_scripts.py:30
msgid "A simple auto-away script."
msgstr "Ein einfaches Abwesenheit-Skript."
#. Translators: description for script "buddylist.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:34
+#: scripts/_i18n_scripts.py:32
msgid "A simple buddylist to show if your buddies are online/away/offline."
msgstr ""
"Eine einfache Freundesliste die anzeigt, ob Deine Freunde Online/Abwesend/"
"Offline sind."
#. Translators: description for script "pv_info.pl" (0.4.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:36
+#: scripts/_i18n_scripts.py:34
msgid "Add a bar in query buffers with whois information."
msgstr "Öffnet im Query-Buffer eine zusätzliche Bar, mit whois-Informationen."
#. Translators: description for script "beat.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:38
+#: scripts/_i18n_scripts.py:36
msgid "Add a bar item with the Beat-Internet-Time."
msgstr "Fügt der Bar-Item eine Beat-Internet-Zeit Anzeige hinzu."
#. Translators: description for script "spacer.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:40
+#: scripts/_i18n_scripts.py:38
msgid "Add a space between each character."
msgstr "Fügt nach jedem Zeichen ein Leerzeichen ein."
#. Translators: description for script "windicate.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:42
+#: scripts/_i18n_scripts.py:40
msgid "Add alerts to the message menu in Ubuntu."
msgstr "Fügt eine Mitteilung dem Ubuntu Benachrichtigungssystem hinzu."
#. Translators: description for script "alternatetz.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:44
+#: scripts/_i18n_scripts.py:42
msgid "Add an alternate timezone item."
msgstr "Fügt der Bar-Item eine zusätzliche Zeitzone hinzu."
#. Translators: description for script "hlpvitem.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:46
+#: scripts/_i18n_scripts.py:44
msgid "Add bar item with highlight/private messages."
msgstr "Fügt eine Bar-Item hinzu mit Highlight/Privaten Nachrichten."
#. Translators: description for script "text_item.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:48
+#: scripts/_i18n_scripts.py:46
msgid "Add bar items with plain text."
msgstr "Erstellt Items zum Anzeigen von reinem Text."
#. Translators: description for script "zncplayback.py" (0.3.2+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:50
+#: scripts/_i18n_scripts.py:48
msgid "Add support for the ZNC Playback module."
msgstr "Fügt eine Unterstützung des ZNC Playback Moduls hinzu."
#. Translators: description for script "bitlbee_completion.py" (0.4.3+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:52
+#: scripts/_i18n_scripts.py:50
msgid "Add tab completion to bitlbee commands."
msgstr "Ermöglicht eine TAB-Vervollständigung bei bitlbee Befehlen."
#. Translators: description for script "autojoinem.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:54
+#: scripts/_i18n_scripts.py:52
msgid "Add/del channels in autojoin option."
msgstr "Einfaches hinzufügen/löschen von Kanälen in die autojoin-Liste."
#. Translators: description for script "pagetitle.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:56
+#: scripts/_i18n_scripts.py:54
msgid "Adds HTML page titles to http:// urls in your message."
msgstr "Fügt einer http:// URL den entsprechenden HTML Seitentitel hinzu."
#. Translators: description for script "chanmon.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:58
+#: scripts/_i18n_scripts.py:56
msgid "Adds a channel monitor buffer."
msgstr "Startet einen Channel-Monitor Buffer."
#. Translators: description for script "kiloseconds.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:60
+#: scripts/_i18n_scripts.py:58
msgid ""
"Adds a command and bar item for displaying the current time in kiloseconds."
msgstr ""
"anzuzeigen."
#. Translators: description for script "highmon.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:62
+#: scripts/_i18n_scripts.py:60
msgid "Adds a highlight monitor buffer."
msgstr "Startet einen Highlight Monitor Buffer."
#. Translators: description for script "text_effects.lua" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:64
+#: scripts/_i18n_scripts.py:62
msgid "Adds effects to words surrounded by certain characters."
msgstr ""
"Fügt einen Effekt hinzu falls Wörter durch bestimmte Zeichen eingerahmt "
"werden."
#. Translators: description for script "unhighlight.py" (1.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:66
+#: scripts/_i18n_scripts.py:64
msgid "Allow per-buffer specification of a regex that prevents highlights."
msgstr ""
"Erlaubt es für jeden Buffer eine regex anzulegen um ein Highlight zu "
"unterdrücken."
#. Translators: description for script "aformat.py" (0.4.2+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:68
+#: scripts/_i18n_scripts.py:66
msgid ""
"Alternate text formatting, useful for relays without formatting features "
"(glowing-bear, weechat-android, ...)."
"Formatierungsfunktion (glowing-bear, weechat-android, ...)."
#. Translators: description for script "amarok2.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:70
+#: scripts/_i18n_scripts.py:68
msgid "Amarok 2 control and now playing script."
msgstr ""
"Fernbedienung für Amarok2 und zum anzeigen welches Musikstück gerade "
"gespielt wird."
#. Translators: description for script "commorkers.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:72
+#: scripts/_i18n_scripts.py:70
msgid "Analyze channels nicklists to find common lurkers."
msgstr ""
"Analysiert die Nickliste der Kanäle um passive Beobachter zu ermitteln."
#. Translators: description for script "announce_url_title.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:74
+#: scripts/_i18n_scripts.py:72
msgid "Announce URL title to user or to channel."
msgstr "Schickt einen URL Titel an einen User oder in den Kanal."
#. Translators: description for script "dcc_antispam.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:76
+#: scripts/_i18n_scripts.py:74
msgid "Antispam for DCC file/chat requests."
msgstr "Antispam für DCC Datei/Chat Anfragen."
#. Translators: description for script "autojoin_on_invite.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:78
+#: scripts/_i18n_scripts.py:76
msgid "Auto joins channels when invited."
msgstr ""
"Betritt automatisch einen Kanal wenn man eingeladen (\"/invite\") wird."
#. Translators: description for script "automode.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:80
+#: scripts/_i18n_scripts.py:78
msgid "Auto op/voice users when they join IRC channel."
msgstr ""
"Automatische Zuweisung von op/voice an einen User falls er einen IRC Kanal "
"betritt."
#. Translators: description for script "autoconf.py" (1.4+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:82
+#: scripts/_i18n_scripts.py:80
msgid "Auto save/load changed options in a .weerc file."
msgstr "Automatisches speichern/laden von Optionen in einer .weerc Datei."
#. Translators: description for script "toggle_nicklist.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:84
+#: scripts/_i18n_scripts.py:82
msgid "Auto show and hide nicklist depending on buffer name."
msgstr "Automatisches Ein-& Ausblenden der Nicklist nach Buffer-Name."
#. Translators: description for script "yaaa.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:86
+#: scripts/_i18n_scripts.py:84
msgid "Auto-away script."
msgstr "Nach einer vorgegebenen Zeit automatisch den /away-Status setzen."
#. Translators: description for script "buffer_autoset.py" (0.3.2+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:88
+#: scripts/_i18n_scripts.py:86
msgid "Auto-set buffer properties when a buffer is opened."
msgstr ""
"Buffer Eigenschaften werden automatisch gesetzt falls ein Buffer geöffnet "
"wird."
#. Translators: description for script "responsive_layout.py" (0.4.3+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:90
+#: scripts/_i18n_scripts.py:88
msgid "Automatically apply layouts according to terminal size."
msgstr "Automatische Anpassung der Layouts nach Größe des Terminals."
#. Translators: description for script "nickregain.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:92
+#: scripts/_i18n_scripts.py:90
msgid "Automatically attempts to regain IRC primary nick."
msgstr "Versucht automatisch den ursprünglichen IRC-Nick wieder zu erlangen."
#. Translators: description for script "gribble.py" (1.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:94
+#: scripts/_i18n_scripts.py:92
msgid "Automatically authenticate to gribble for Bitcoin OTC exchange."
msgstr "Automatische Authentifizierung bei gribble für BitCoin OTC Umtausch."
#. Translators: description for script "auth.rb" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:96
+#: scripts/_i18n_scripts.py:94
msgid "Automatically authenticate with NickServ using SASL username/password."
msgstr ""
"Automatische Authentifizierung mittels SASL Username/Passwort bei NickServ."
#. Translators: description for script "buffer_autoclose.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:98
+#: scripts/_i18n_scripts.py:96
msgid "Automatically close inactive private message buffers."
msgstr "Schließt automatisch alle inaktiven, privaten Buffer."
#. Translators: description for script "buffer_autohide.py" (1.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:100
+#: scripts/_i18n_scripts.py:98
msgid "Automatically hide/unhide buffers according to IRC activity."
msgstr "Automatisch Buffer anzeigen/verbergen, entsprechend der IRC Aktivität."
#. Translators: description for script "join2fast.pl" (0.3.2+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:102
+#: scripts/_i18n_scripts.py:100
msgid ""
"Automatically join channels on UnderNET that get throttled due to \"Target "
"change too fast\"."
"automatische Betreten von Kanälen bremst, z.B. auf UnderNET."
#. Translators: description for script "autosort.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:104
+#: scripts/_i18n_scripts.py:102
msgid "Automatically keep buffers grouped by server and sorted by name."
msgstr ""
"Behält die Gruppierung der Buffer nach Servern bei und sortiert sie "
"alphabetisch."
#. Translators: description for script "automerge.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:106
+#: scripts/_i18n_scripts.py:104
msgid "Automatically merge new buffers according to defined rules."
msgstr "Automatische Zusammenführung neuer Buffer nach definierten Regeln."
+#. Translators: description for script "reop.py" (2.3+)
+#: scripts/_i18n_scripts.py:106
+#, fuzzy
+#| msgid "Automatically merge new buffers according to defined rules."
+msgid "Automatically op/voice users using reop and invite lists."
+msgstr "Automatische Zusammenführung neuer Buffer nach definierten Regeln."
+
#. Translators: description for script "triggerreply.py" (0.4.0+)
#: scripts/_i18n_scripts.py:108
msgid "Automatically replies over specified triggers."
"Zeigt die Nutzer an die von einem /mode Befehl betroffen sind wenn eine "
"hostmask genutzt wird."
-#. Translators: description for script "chanstat.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:272
-msgid "Displays channel's peak, low and average users."
-msgstr ""
-"Zeigt die höchste, niedrigste und durchschnittliche Anzahl an Usern in "
-"Kanälen an."
-
#. Translators: description for script "bandwidth.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:274
+#: scripts/_i18n_scripts.py:272
msgid "Displays network interface bandwidth on a bar."
msgstr "Gibt die Bandbreite der Netzwerk-Schnittstelle in einer Bar an."
#. Translators: description for script "sensors.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:276
+#: scripts/_i18n_scripts.py:274
msgid "Displays sensor data."
msgstr "Zeigt Sensordaten an."
#. Translators: description for script "log.py" (1.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:278
+#: scripts/_i18n_scripts.py:276
msgid "Easy toggle of logging in current buffer."
msgstr ""
"Zum einfachen Ein-/Ausschalten der Protokollierung für den aktuellen Buffer."
#. Translators: description for script "topicsed.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:280
+#: scripts/_i18n_scripts.py:278
msgid "Edit channel topics by perl regular expressions or in input-line."
msgstr ""
"Editieren des Kanal-Topics mittels regulären Ausdrücken oder in der "
"Eingabezeile."
#. Translators: description for script "axolotl.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:282
+#: scripts/_i18n_scripts.py:280
msgid "Encrypt/decrypt IRC messages using axolotl ratchet and GPG."
msgstr ""
"Ver- und Entschlüsseln von IRC Nachrichten mittels axolotl ratchet und GPG."
#. Translators: description for script "crypt.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:284
+#: scripts/_i18n_scripts.py:282
msgid "Encrypt/decrypt messages using openssl."
msgstr "Ver- und entschlüsseln von Nachrichten mittels openssl."
#. Translators: description for script "perlexec.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:286
+#: scripts/_i18n_scripts.py:284
msgid "Execute perl code with a command or in a buffer."
msgstr "Führt Perl-Code in einem Buffer aus."
#. Translators: description for script "expand_url.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:288
+#: scripts/_i18n_scripts.py:286
msgid "Expand short URLs."
msgstr "Von verkürzten URLs wird der entsprechende Ziellink angezeigt."
#. Translators: description for script "filter_ext.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:290
+#: scripts/_i18n_scripts.py:288
msgid "Extends /filter, help against spam."
msgstr "Erweitert die /filter-Funktion, um gegen SPAM gewappneter zu sein."
#. Translators: description for script "fish.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:292
+#: scripts/_i18n_scripts.py:290
msgid "FiSH encryption/decryption."
msgstr "FiSH Verschlüsselung/Entschlüsselung."
#. Translators: description for script "grep_filter.py" (0.3.5+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:294
+#: scripts/_i18n_scripts.py:292
msgid "Filter buffers automatically while searching them."
msgstr "Filtert Buffer automatisch während man in ihnen sucht."
#. Translators: description for script "floodit.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:296
+#: scripts/_i18n_scripts.py:294
msgid "Flood'it game."
msgstr "Flood'it Spiel."
#. Translators: description for script "force_nick.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:298
+#: scripts/_i18n_scripts.py:296
msgid "Force nick change on channels which disallow it."
msgstr "Erzwingt einen Nickwechsel bei Kanälen, die es nicht erlauben."
#. Translators: description for script "identica.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:300
+#: scripts/_i18n_scripts.py:298
msgid "Format identi.ca bot messages."
msgstr "Formatiere identi.ca Bot-Nachrichten."
#. Translators: description for script "format_lines.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:302
+#: scripts/_i18n_scripts.py:300
msgid "Format the output of each line."
msgstr "Formatiert die Ausgabe jeder Zeile."
#. Translators: description for script "dcc_send_relay.rb" (0.3.4+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:304
+#: scripts/_i18n_scripts.py:302
msgid "Forward DCC SEND requests to a different client."
msgstr "Leitet DCC SEND Anfragen an einen anderen Client."
#. Translators: description for script "memon.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:306
+#: scripts/_i18n_scripts.py:304
msgid "Freenode memo notifications."
msgstr "Freenode Memo Benachrichtigung."
#. Translators: description for script "hl2file.py" (0.3.6+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:308
+#: scripts/_i18n_scripts.py:306
msgid "Generate a file with highlights for external programs as conky."
msgstr ""
"Highlights werden in eine Datei geschrieben um z.B. mittels conky darauf "
"zuzugreifen."
#. Translators: description for script "hl_nicks.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:310
+#: scripts/_i18n_scripts.py:308
msgid ""
"Generate a list of nicks in input by selecting nicks using flags and "
"patterns."
msgstr ""
"Erstellt in der Eingabezeile, mittels Flag und Muster, eine Liste von Nicks."
-#. Translators: description for script "tinyurl.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:312
-msgid "Get \"tinyurl.com\" equivalent for URLs."
-msgstr "Erstellt mittels \"tinyurl.com\" ein äquivalent von URLs."
-
#. Translators: description for script "hotlist2extern.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:314
+#: scripts/_i18n_scripts.py:310
msgid "Give hotlist to an external file/program."
msgstr ""
"Die Hotlist wird an ein externes Programm oder in eine Datei weitergereicht."
#. Translators: description for script "mop.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:316
+#: scripts/_i18n_scripts.py:312
msgid "Give operator status to everyone in the current channel."
msgstr "Gibt jedem im aktuellen Kanal den Operator-Status."
#. Translators: description for script "gntpnotify.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:318
+#: scripts/_i18n_scripts.py:314
msgid "Growl notifications using python-gntp."
msgstr "Growl-Benachrichtigung mittels python-gntp."
#. Translators: description for script "gntp_notify.rb" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:320
+#: scripts/_i18n_scripts.py:316
msgid "Growl notifications using ruby-gntp."
msgstr "Growl-Benachrichtigung mittels ruby-gntp."
#. Translators: description for script "chanop.py" (0.3.2+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:322
+#: scripts/_i18n_scripts.py:318
msgid "Helper script for IRC channel operators."
msgstr "Hilfsskript für IRC Kanal Operatoren."
#. Translators: description for script "chan_hl.tcl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:324
+#: scripts/_i18n_scripts.py:320
msgid "Highlight some channels on each message."
msgstr "Kanäle werden, bei jeder Nachricht, auf highlight gesetzt."
#. Translators: description for script "notifym.pl" (0.3.4+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:326
+#: scripts/_i18n_scripts.py:322
msgid ""
"Highly configurable send-notify script for user, channel and server messages."
msgstr ""
"Kanal- und Servernachrichten."
#. Translators: description for script "giphy.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:328
+#: scripts/_i18n_scripts.py:324
msgid ""
"Insert a giphy URL based on a command and search; use giphy's random, search "
"and translate from WeeChat."
"giphy's Zufallsfunktion, Suche und Übersetzung von WeeChat aus."
#. Translators: description for script "weestats.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:330
+#: scripts/_i18n_scripts.py:326
msgid "Insert some statistics about buffers/windows on command line."
msgstr ""
"Fügt zusätzliche Statistiken über Buffer/Fenster in die Eingabezeile ein."
#. Translators: description for script "teknik.py" (1.5+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:332
+#: scripts/_i18n_scripts.py:328
msgid ""
"Interact with the Teknik services, including file uploads, pastes, and URL "
"shortening."
"Unterstützung des Teknik Dienstes, einschließlich Datenupload, paste und "
"URL Verkürzung."
+#. Translators: description for script "maze.py" (0.3.0+)
+#: scripts/_i18n_scripts.py:330
+msgid "Interactive maze generator and solver."
+msgstr ""
+
#. Translators: description for script "urlselect.lua" (1.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:334
+#: scripts/_i18n_scripts.py:332
msgid "Interactively select URL with keyboard and perform some commands on it."
msgstr ""
"Interaktive Auswahl von URL mittels Tastatur zum Ausführen eines Befehls."
#. Translators: description for script "color_popup.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:336
+#: scripts/_i18n_scripts.py:334
msgid ""
"Interpret mirc formatting codes in the command line and show a color popup "
"when needed."
"Farbtabelle aus."
#. Translators: description for script "inverter.tcl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:338
+#: scripts/_i18n_scripts.py:336
msgid "Invert all letters of your text."
msgstr "Invertiert alle Buchstaben eines Textes."
#. Translators: description for script "irssinotifier.py" (0.3.7+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:340
+#: scripts/_i18n_scripts.py:338
msgid "IrssiNotifier push notifications with end-to-end encryption."
msgstr ""
"IrssiNotifier versendet eine Benachrichtigung mittels End-to-End "
"Verschlüsselung."
#. Translators: description for script "jabber.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:342
+#: scripts/_i18n_scripts.py:340
msgid "Jabber/XMPP protocol."
msgstr "Jabber/XMPP Protokoll."
#. Translators: description for script "jump_smart_closest.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:344
+#: scripts/_i18n_scripts.py:342
msgid "Jump to a higher buffer with activity."
msgstr "Springt zum nächst höheren Buffer mit Aktivität."
#. Translators: description for script "karmastorm.scm" (0.4.1+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:346
+#: scripts/_i18n_scripts.py:344
msgid "Karma votes."
msgstr "Karma Einschätzung."
#. Translators: description for script "keepnick.py" (1.3+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:348
+#: scripts/_i18n_scripts.py:346
msgid "Keep your nick and recover it in case it's stolen."
msgstr ""
"Behalte Deinen Nick oder hole ihn dir wieder zurück, falls er gestohlen "
"wurde."
#. Translators: description for script "kbtimeout.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:350
+#: scripts/_i18n_scripts.py:348
msgid "Kickban nick and unban after some seconds."
msgstr "Kickban Nick und Unban nach ein paar Sekunden."
#. Translators: description for script "launcher.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:352
+#: scripts/_i18n_scripts.py:350
msgid "Launch external commands for signals."
msgstr "Startet ein externes Programm für ein vorgegebenes Signal."
#. Translators: description for script "buffer_dmenu.py" (0.3.7+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:354
+#: scripts/_i18n_scripts.py:352
msgid "List buffers in dmenu or rofi, change active window to selected buffer."
msgstr ""
"Zeigt die Buffer in dmenu oder rofi an, im Fenster wird dann zum "
"ausgewählten Buffer gesprungen."
#. Translators: description for script "samechannel.rb" (0.4.1+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:356
+#: scripts/_i18n_scripts.py:354
msgid "List multiple occurences of the same nick(s) in a set of channels."
msgstr ""
"Zeigt für ausgewählte Channels welche Nicknamen mehrfach vertreten sind."
#. Translators: description for script "chancomp.py" (1.3+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:358
+#: scripts/_i18n_scripts.py:356
msgid "List shared channels with user on command or WHOIS."
msgstr "Zeigt an welche Channels man mit dem User teilt."
#. Translators: description for script "input_lock.rb" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:360
+#: scripts/_i18n_scripts.py:358
msgid "Lock input (authorize only commands)."
msgstr "Eingabesperre (erlaubt ausschließlich Befehlseingaben)."
#. Translators: description for script "himan.py" (0.3.5+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:362
+#: scripts/_i18n_scripts.py:360
msgid "Log highlights to a private buffer."
msgstr "Highlights werden in einem privaten Buffer protokolliert."
#. Translators: description for script "awaylog.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:364
+#: scripts/_i18n_scripts.py:362
msgid "Log highlights/private messages when you are away."
msgstr ""
"Highlight/private Nachrichten werden protokolliert, falls man nicht anwesend "
"ist."
#. Translators: description for script "urlgrab.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:366
+#: scripts/_i18n_scripts.py:364
msgid "Logs url and open them in browser."
msgstr "Protokolliert URL und öffne sie in einem Browser."
#. Translators: description for script "spotify.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:368
+#: scripts/_i18n_scripts.py:366
msgid "Looks up meta information about spotify-URIs and posts back to channel."
msgstr ""
"Sucht nach Meta-Informationen über spotify-URLs und postet diese in den "
"Channel."
#. Translators: description for script "mnotify.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:370
+#: scripts/_i18n_scripts.py:368
msgid "Mail notifications of private/highlight/DCC and more."
msgstr ""
"Mail-Benachrichtigung bei privaten/Highlight/DCC und weiteren Nachrichten."
#. Translators: description for script "aesthetic.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:372
+#: scripts/_i18n_scripts.py:370
msgid "Make messages more A E S T H E T I C A L L Y pleasing."
msgstr "Macht Nachrichten Ä S T H E T I S C H ansprechender."
#. Translators: description for script "xterm_paste.pl" (0.3.9+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:374
+#: scripts/_i18n_scripts.py:372
msgid "Make xterm clipboard paste available as command."
msgstr "Einfügen von Text aus der xterm Zwischenablage."
#. Translators: description for script "unread_buffer.py" (1.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:376
+#: scripts/_i18n_scripts.py:374
msgid "Mark buffer as unread."
msgstr "Markiert Buffer als ungelesen."
#. Translators: description for script "automarkbuffer.py" (1.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:378
+#: scripts/_i18n_scripts.py:376
msgid ""
"Mark buffers as read if there is no new message in a specific time range."
msgstr ""
"neuen Nachrichten auflaufen."
#. Translators: description for script "mastermind.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:380
+#: scripts/_i18n_scripts.py:378
msgid "Mastermind game."
msgstr "Spiel: Mastermind."
#. Translators: description for script "minesweeper.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:382
+#: scripts/_i18n_scripts.py:380
msgid "Minesweeper game."
msgstr "Spiel: Minesweeper."
#. Translators: description for script "strmon.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:384
+#: scripts/_i18n_scripts.py:382
msgid ""
"Monitoring of highlights/tags/buffers/nicks with sound/osd notifications."
msgstr ""
"Ton- oder Bildschirmanzeige."
#. Translators: description for script "multiline.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:386
+#: scripts/_i18n_scripts.py:384
msgid "Multi-line edit box, also supports editing of multi-line pastes."
msgstr ""
"Mehrzeiliges Editieren, auch von mehrzeiligem Text der eingefügt wurde."
#. Translators: description for script "weenetsoul.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:388
+#: scripts/_i18n_scripts.py:386
msgid "Netsoul protocol."
msgstr "Netsoul Protokoll."
#. Translators: description for script "chanact.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:390
+#: scripts/_i18n_scripts.py:388
msgid "New hotlist, use names and keybindings instead of numbers."
msgstr ""
"Neue, verbesserte Hotlist. Nutzt Namen und Tastenkurzbefehle anstelle von "
"Zahlen."
#. Translators: description for script "notify.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:392
+#: scripts/_i18n_scripts.py:390
msgid "Notification on screen for highlights and private messages."
msgstr "Benachrichtigung bei Highlights und privaten Nachrichten."
-#. Translators: description for script "inotify.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:394
-msgid "Notification script using libnotify or dbus with screen support."
-msgstr ""
-"Skript um Benachrichtigungen mittels libnotify oder dbus auszugeben "
-"(unterstützt screen)."
-
#. Translators: description for script "twmn_notify.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:396
+#: scripts/_i18n_scripts.py:392
msgid "Notifications for twmn."
msgstr "Benachrichtigung durch twmn."
#. Translators: description for script "anotify.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:398
+#: scripts/_i18n_scripts.py:394
msgid ""
"Notifications of private messages, highlights, DCC send/receive and more."
msgstr ""
"und mehr."
#. Translators: description for script "prowl_notify.py" (0.3.7+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:400
+#: scripts/_i18n_scripts.py:396
msgid "Notifications on iPod Touch/iPhone/iPad with Prowl."
msgstr "Schickt eine Mitteilung an einen iPod touch/iPhone/iPad mittels Prowl."
#. Translators: description for script "gnotify.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:402
+#: scripts/_i18n_scripts.py:398
msgid "Notifications through Growl."
msgstr "Benachrichtigung durch Growl."
#. Translators: description for script "growl_net_notify.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:404
+#: scripts/_i18n_scripts.py:400
msgid "Notifications through Net::Growl."
msgstr "Benachrichtigung durch Net::Growl."
#. Translators: description for script "notification_center.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:406
+#: scripts/_i18n_scripts.py:402
msgid "Notifications through OS X notification center."
msgstr "Benachrichtigung mittels OS X Benachrichtungssystem."
#. Translators: description for script "weenotifier.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:408
+#: scripts/_i18n_scripts.py:404
msgid "Notifier using IrssiNotifier."
msgstr "Benachrichtigung über IrssiNotifier."
#. Translators: description for script "dzen_notifier.pl" (0.4.3+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:410
+#: scripts/_i18n_scripts.py:406
msgid "Notify dzen when a private message is received."
msgstr "Informiert dzen falls eine private Nachricht empfangen wurde."
#. Translators: description for script "notification.py" (1.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:412
+#: scripts/_i18n_scripts.py:408
msgid ""
"Notify events through desktop notifications and an optional status icon."
msgstr ""
"werden ausgewählte Ereignisse angezeigt."
#. Translators: description for script "update_notifier.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:414
+#: scripts/_i18n_scripts.py:410
msgid "Notify user about WeeChat updates."
msgstr "Informiert Anwender über WeeChat updates."
#. Translators: description for script "otr.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:416
+#: scripts/_i18n_scripts.py:412
msgid "Off-The-Record IRC messaging."
msgstr "Verschlüsselte Konversation (Off-The-Record) via IRC."
#. Translators: description for script "beinc.py" (0.4.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:418
+#: scripts/_i18n_scripts.py:414
msgid "On screen display notification."
msgstr "On-Screen Benachrichtigung."
#. Translators: description for script "opall.js" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:420
+#: scripts/_i18n_scripts.py:416
msgid "Op everybody on a channel using chanserv instead of /mode."
msgstr "Vergibt an jeden den OP Status mittels chanserv, anstelle von /mode."
#. Translators: description for script "url_hinter.rb" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:422
+#: scripts/_i18n_scripts.py:418
msgid "Open URLs without using the mouse."
msgstr "Öffnet URLs ohne das die Maus genutzt werden muss."
#. Translators: description for script "buffer_open.py" (1.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:424
+#: scripts/_i18n_scripts.py:420
msgid ""
"Open buffers by full name, reopen recently closed buffers, open layout "
"buffers."
"Buffer erneut, öffnet Layout-Buffer."
#. Translators: description for script "xclip.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:426
+#: scripts/_i18n_scripts.py:422
msgid "Paste content from X11 clipboard."
msgstr "Einfügen des Inhalts der X11 Zwischenablage."
#. Translators: description for script "autoauth.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:428
+#: scripts/_i18n_scripts.py:424
msgid "Permits to auto-authenticate when changing nick."
msgstr "Erlaubt automatische Authentisierung, wenn der Nick geändert wird."
#. Translators: description for script "sound.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:430
+#: scripts/_i18n_scripts.py:426
msgid "Play a sound for IRC \"CTCP SOUND\" message."
msgstr "Spielt einen Sound bei einer IRC \"CTCP SOUND\" Nachricht ab."
#. Translators: description for script "snotify.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:432
+#: scripts/_i18n_scripts.py:428
msgid "Play sound when messages are printed in buffers."
msgstr ""
"Spielt einen Sound ab falls Nachrichten in einem Buffer dargestellt werden."
#. Translators: description for script "spell_menu.pl" (0.4.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:434
+#: scripts/_i18n_scripts.py:430
msgid "Popup menu to choose spell checker corrections."
msgstr ""
"Pop-Up-Menü um aus der Rechtschreibkorrektur eine Empfehlung auszuwählen."
#. Translators: description for script "postpone.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:436
+#: scripts/_i18n_scripts.py:432
msgid ""
"Postpone written messages for later dispatching if target nick is not on "
"channel."
"zu einem späteren Zeitpunkt zugestellt."
#. Translators: description for script "anti_password.py" (0.4.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:438
+#: scripts/_i18n_scripts.py:434
msgid "Prevent a password from being accidentally sent to a buffer."
msgstr ""
"Verhindert, dass ein Kennwort versehentlich an einen Buffer gesendet wird."
#. Translators: description for script "smile.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:440
+#: scripts/_i18n_scripts.py:436
msgid "Print a random ASCII smiley."
msgstr "Gibt einen zufälligen ASCII smiley aus."
#. Translators: description for script "newsbar.pl" (0.3.1+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:442
+#: scripts/_i18n_scripts.py:438
msgid ""
"Print highlights or text given by commands into a bar (auto popup if needed)."
msgstr ""
"dargestellt (autom. Pop-Up, falls gewünscht)."
#. Translators: description for script "parse_relayed_msg.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:444
+#: scripts/_i18n_scripts.py:440
msgid "Proper integration of remote users' nicknames in channel and nicklist."
msgstr ""
"Korrekte Darstellung der Nicknamen, im Channel und der Nickliste, falls "
"diese durch ein Remote-Bot weitergeleitet werden."
#. Translators: description for script "correction_completion.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:446
+#: scripts/_i18n_scripts.py:442
msgid "Provides a completion for \"s/typo/correct\"."
msgstr ""
"Stellt eine Vervollständigung für \"s/Tippfehler/Korrektur\" zur Verfügung."
#. Translators: description for script "weeprowl.py" (0.3.7+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:448
+#: scripts/_i18n_scripts.py:444
msgid "Prowl notifications."
msgstr "Prowl Benachrichtigung."
#. Translators: description for script "notifo_notify.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:450
+#: scripts/_i18n_scripts.py:446
msgid "Push notification to iPod touch/iPhone with notifo."
msgstr "Schickt eine Mitteilung an einen iPod touch/iPhone mittels notifo."
#. Translators: description for script "im_kayac_com_notify.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:452
+#: scripts/_i18n_scripts.py:448
msgid "Push notification to im.kayac.com."
msgstr "Sendet Benachrichtigung an im.kayac.com."
#. Translators: description for script "weejoin.py" (2.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:454
+#: scripts/_i18n_scripts.py:450
msgid "Push notifications of highlights and private messages to Join."
msgstr ""
"Push-Benachrichtigungen über Highlights und private Nachrichten mittels Join."
#. Translators: description for script "jisearch.py" (0.3.5+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:456
+#: scripts/_i18n_scripts.py:452
msgid ""
"Query JiSho's API to fetch translations for kanji to english or the other "
"way round."
"genutzt."
#. Translators: description for script "xdccq.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:458
+#: scripts/_i18n_scripts.py:454
msgid "Queue XDCC messages to bots."
msgstr "Warteschlange für XDCC Nachrichten an bots."
#. Translators: description for script "go.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:460
+#: scripts/_i18n_scripts.py:456
msgid "Quick jump to buffers."
msgstr "Schneller Wechsel zu Buffern."
#. Translators: description for script "histsearch.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:462
+#: scripts/_i18n_scripts.py:458
msgid "Quick search in command history."
msgstr "Schnellsuche im Befehlsverlauf."
#. Translators: description for script "quick_force_color.py" (0.3.4+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:464
+#: scripts/_i18n_scripts.py:460
msgid "Quickly add/del/change entry in option irc.look.nick_color_force."
msgstr ""
"Schnelles hinzufügen/löschen/ändern von Einträgen in der Option irc.look."
"nick_color_force."
#. Translators: description for script "rssagg.pl" (0.3.7+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:466
+#: scripts/_i18n_scripts.py:462
msgid "RSS/RDF/Atom feed aggregator."
msgstr "RSS/RDF/Atom-Feed-Aggregator."
#. Translators: description for script "nma.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:468
+#: scripts/_i18n_scripts.py:464
msgid "Receive notifications in Notify My Android (android phone app)."
msgstr ""
"Empfange Benachrichtigung mittels NotifyMyAndroid (Android Telefon-App)."
#. Translators: description for script "stalker.pl" (0.3.4+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:470
+#: scripts/_i18n_scripts.py:466
msgid "Record and correlate nick!user@host information."
msgstr "Speichert und korreliert nick!user@host Informationen."
#. Translators: description for script "recoverop.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:472
+#: scripts/_i18n_scripts.py:468
msgid "Recover channel operator in empty channel."
msgstr ""
"Versucht Channel Operation Status zu übernehmen, wenn der letzte User den "
"Channel verlassen hat."
#. Translators: description for script "highlightxmpp.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:474
+#: scripts/_i18n_scripts.py:470
msgid "Relay highlighted and private messages over XMPP (Jabber)."
msgstr "Übermittelt Highlight oder private Nachrichten über XMPP (Jabber)."
#. Translators: description for script "noirccolors.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:476
+#: scripts/_i18n_scripts.py:472
msgid "Remove IRC colors from selected buffers."
msgstr "Entfernt IRC Farben in ausgewählten Buffern."
#. Translators: description for script "curiousignore.pl" (0.3.2+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:478
+#: scripts/_i18n_scripts.py:474
msgid "Remove messages from a nick and only print nick."
msgstr ""
"Unterdrückt die Nachricht eines Users in einem Channel und nur sein Nickname "
"wird angezeigt."
#. Translators: description for script "unset_unused.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:480
+#: scripts/_i18n_scripts.py:476
msgid "Remove options of scripts that are no longer installed."
msgstr "Optionen von nicht installierten Skripten werden gelöscht."
#. Translators: description for script "im_rename.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:482
+#: scripts/_i18n_scripts.py:478
msgid "Rename Facebook/Google+ usernames when using Minbif."
msgstr "Facebook/Google+ werden umbenannt, wenn Minbif genutzt wird."
#. Translators: description for script "autoconnect.py" (0.3.2+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:484
+#: scripts/_i18n_scripts.py:480
msgid "Reopen servers and channels opened last time WeeChat closed."
msgstr ""
"Öffnet erneut die Server und Channel die geöffnet waren, als WeeChat beendet "
"wurde."
#. Translators: description for script "latex_unicode.py" (1.3+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:486
+#: scripts/_i18n_scripts.py:482
msgid "Replace LaTeX with unicode representations."
msgstr "Ersetzt LaTeX durch eine Unicode Darstellung."
#. Translators: description for script "emoji2ascii.py" (0.3.7+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:488
+#: scripts/_i18n_scripts.py:484
msgid "Replace emoji characters with ascii text and vice versa."
msgstr "Ersetzen Sie Emoji-Zeichen durch ASCII-Text und umgekehrt."
#. Translators: description for script "weechataboo.scm" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:490
+#: scripts/_i18n_scripts.py:486
msgid "Replace emotion-tags with random emoticons."
msgstr "Ersetzt Emoticon-Tags durch zufällige emoticons."
#. Translators: description for script "emote.scm" (0.4.1+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:492
+#: scripts/_i18n_scripts.py:488
msgid "Replace keywords with emoticons."
msgstr "Ersetzt Stichwörter durch emoticons."
#. Translators: description for script "shutup.py" (0.3.6+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:494
+#: scripts/_i18n_scripts.py:490
msgid "Replace text from specified IRC users with random or preset text."
msgstr "Ersetzt den Text von ausgewählten Usern mit einem vergebenen Text."
#. Translators: description for script "glitter.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:496
+#: scripts/_i18n_scripts.py:492
msgid ""
"Replace text wrapped in ***three asterisks*** with a rainbow colored version."
msgstr ""
"farbige Variante."
#. Translators: description for script "text_replace.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:498
+#: scripts/_i18n_scripts.py:494
msgid "Replaces text you write with replacement text."
msgstr "Ersetzt den geschriebenen Text durch einen anderen Text."
#. Translators: description for script "upside_down.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:500
+#: scripts/_i18n_scripts.py:496
msgid "Replaces text you write with upside down text."
msgstr "Stellt den geschriebenen Text auf dem Kopf dar."
#. Translators: description for script "undernet_challenge.rb" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:502
+#: scripts/_i18n_scripts.py:498
msgid "Respond to undernet challenge when there's no identd."
msgstr ""
"Sendet eine Antwort an undernet challenge when keine identd vorhanden ist."
#. Translators: description for script "bashorg.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:504
+#: scripts/_i18n_scripts.py:500
msgid "Retrieve quotes from bash.org."
msgstr "Zeigt Zitate von bash.org an."
#. Translators: description for script "foo.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:506
+#: scripts/_i18n_scripts.py:502
msgid "Rot n+i encryption and decryption."
msgstr "Rot n+i Verschlüsselung/Entschlüsselung."
#. Translators: description for script "xfer_run_command.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:508
+#: scripts/_i18n_scripts.py:504
msgid "Run a command on end of xfer."
msgstr "Führt einen Befehl am Ende eines xfer-Transfers aus."
#. Translators: description for script "msg_command.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:510
+#: scripts/_i18n_scripts.py:506
msgid "Run chat received in a buffer as commands."
msgstr "Führt einen empfangen Befehl in einem Buffer aus."
#. Translators: description for script "away_action.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:512
+#: scripts/_i18n_scripts.py:508
msgid "Run command on highlight and privmsg when away."
msgstr ""
"Führt einen Befehl aus falls man abwesend (/away) ist und man eine "
"highlight- oder private Nachricht erhalten sollte."
#. Translators: description for script "execbot.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:514
+#: scripts/_i18n_scripts.py:510
msgid "Run remote commands via IRC messages."
msgstr "Führt entfernte Befehle mittels IRC Nachrichten aus."
#. Translators: description for script "weetext.py" (0.4.3+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:516
+#: scripts/_i18n_scripts.py:512
msgid "SMS Text Messaging using Google Voice."
msgstr "SMS Kurznachrichten mittels Google Voice."
#. Translators: description for script "samegame.py" (0.3.6+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:518
+#: scripts/_i18n_scripts.py:514
msgid "SameGame."
msgstr "Spiel: SameGame (Puzzlespiel)."
#. Translators: description for script "histman.py" (0.4.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:520
+#: scripts/_i18n_scripts.py:516
msgid "Save and restore global and/or buffer command history."
msgstr ""
"Sichert und stellt den globalen und/oder Buffer Verlaufsspeicher, für die "
"Eingabezeile, wieder her."
#. Translators: description for script "queryman.py" (0.3.7+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:522
+#: scripts/_i18n_scripts.py:518
msgid "Save and restore query buffers after /quit."
msgstr ""
"Speichert Query-Buffer bei einem /quit und öffnet diese Buffer bei einem "
"Neustart."
#. Translators: description for script "autosavekey.py" (0.4.2+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:524
+#: scripts/_i18n_scripts.py:520
msgid "Save channel key to autojoin or secured data."
msgstr "Speichert Channel-Keys automatisch in autojoin oder in secured data."
#. Translators: description for script "confversion.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:526
+#: scripts/_i18n_scripts.py:522
msgid "Save config files in a version control system."
msgstr "Speichert die Konfigurationsdateien mittels einer Versionsverwaltung."
#. Translators: description for script "bufsave.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:528
+#: scripts/_i18n_scripts.py:524
msgid "Save current buffer content to a file."
msgstr "Speichert den aktuellen Buffer-Inhalt in eine Datei."
#. Translators: description for script "win_scroll_screen.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:530
+#: scripts/_i18n_scripts.py:526
msgid "Scroll by fractional screens."
msgstr "Scrollt Screens stückweise."
#. Translators: description for script "grep.py" (1.5+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:532
+#: scripts/_i18n_scripts.py:528
msgid "Search regular expression in buffers or log files."
msgstr "Sucht nach regulären Ausdrücken in Buffern und Protokoll-Dateien."
#. Translators: description for script "seeks.pl" (0.3.6+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:534
+#: scripts/_i18n_scripts.py:530
msgid "Search terms on seeks node and display results."
msgstr "Sucht nach Begriffen auf Seeks Node und zeigt das Ergebnis an."
#. Translators: description for script "ircrypt.py" (0.3.8+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:536
+#: scripts/_i18n_scripts.py:532
msgid "Secure encryption layer for the IRC protocol based on OpenPGP."
msgstr "OpenPGP verschlüsselte Konversation über das IRC Protokoll."
#. Translators: description for script "challengeauth.rb" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:538
+#: scripts/_i18n_scripts.py:534
msgid "Securely authenticate with QuakeNet by using CHALLENGEAUTH."
msgstr "Sichere Authentifizierung auf QuakeNet mittels CHALLENGEAUTH."
#. Translators: description for script "coords.pl" (0.4.2+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:540
+#: scripts/_i18n_scripts.py:536
msgid "Select text, nicks or URLs on screen with mouse or keyboard."
msgstr "Markieren von Text, Nicks oder URLs, mittels Maus oder Tastatur."
#. Translators: description for script "selfcensor.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:542
+#: scripts/_i18n_scripts.py:538
msgid "Self-censor stuff you were going to say."
msgstr "Selbstzensur, von dem was man versendet."
#. Translators: description for script "whois_on_query.py" (0.3.2+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:544
+#: scripts/_i18n_scripts.py:540
msgid "Send \"whois\" on nick when receiving new IRC query."
msgstr "Sende \"whois\" an Nick wenn ein IRC Query empfangen wird."
#. Translators: description for script "growl.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:546
+#: scripts/_i18n_scripts.py:542
msgid "Send Growl notifications upon events."
msgstr "Sendet eine Growl-Benachrichtigung bei einem Ereignis."
#. Translators: description for script "kikoo.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:548
+#: scripts/_i18n_scripts.py:544
msgid "Send a colored \"kikoo\" on current channel."
msgstr "Schickt eine farbige \"kikoo\" in den aktuellen Channel."
#. Translators: description for script "emojis.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:550
+#: scripts/_i18n_scripts.py:546
msgid "Send a random emoji to the current buffer."
msgstr "Sendet ein zufälliges Emoji in den aktuellen Buffer."
#. Translators: description for script "pushjet.py" (1.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:552
+#: scripts/_i18n_scripts.py:548
msgid "Send highlights and mentions through Pushjet.io."
msgstr "Sendet Highlight- oder Erwähnungen mittels Pushjet.io."
#. Translators: description for script "socket_notify.rb" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:554
+#: scripts/_i18n_scripts.py:550
msgid "Send highlights and private messages to a unix socket."
msgstr "Sendet Highlight- oder private Nachrichten an eine unix socket."
-#. Translators: description for script "wtwitter.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:556
-msgid "Send latest tweet to the current buffer."
-msgstr "Sendet den aktuellen Tweet in den aktuellen Buffer."
-
#. Translators: description for script "notify_send.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:558
+#: scripts/_i18n_scripts.py:552
msgid "Send libnotify notifications with smart delays to avoid spam."
msgstr "Sendet etwas zeitversetzt Benachrichtigung mittels libnotify."
#. Translators: description for script "bitlbee_typing_notice.py" (0.3.6+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:560
+#: scripts/_i18n_scripts.py:554
msgid ""
"Send notice when typing message on bitlbee, display if user is writing in a "
"bar item."
"oder zeigt an falls jemand eine Nachricht an Sie schreibt."
#. Translators: description for script "minbif_typing_notice.rb" (0.3.2+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:562
+#: scripts/_i18n_scripts.py:556
msgid ""
"Send notice when typing message on minbif, display if user is writing in a "
"bar item."
"oder zeigt an falls jemand eine Nachricht an Sie schreibt."
#. Translators: description for script "telnot.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:564
+#: scripts/_i18n_scripts.py:558
msgid "Send notifications over Telegram."
msgstr "Sendet eine Benachrichtigung über Telegram."
#. Translators: description for script "zmq_notify.rb" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:566
+#: scripts/_i18n_scripts.py:560
msgid "Send notifications to a ZMQ socket."
msgstr "Sendet eine Benachrichtigung an ein ZMQ Socket."
#. Translators: description for script "pyrnotify.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:568
+#: scripts/_i18n_scripts.py:562
msgid "Send notifications to remote client using ssh and libnotify."
msgstr "Schickt Highlights zu einem Remote-Client mittels ssh und libnotify."
#. Translators: description for script "mqtt_notify.py" (1.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:570
+#: scripts/_i18n_scripts.py:564
msgid "Send notifications using the MQTT protocol."
msgstr "Sendet eine Benachrichtigung mittels MQTT Protokoll."
-#. Translators: description for script "notifo.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:572
-msgid ""
-"Send private messages and highlights as push notifications to your iPhone/"
-"Android."
-msgstr ""
-"Schickt private Nachrichten und Highlights als Push Mitteilung an Dein "
-"iPhone/Android."
-
#. Translators: description for script "amqp_notify.rb" (0.3.3+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:574
+#: scripts/_i18n_scripts.py:566
msgid "Send private messages and highlights to an AMQP exchange."
msgstr "Schickt private Nachrichten und Highlights an einen AMQP Exchange."
#. Translators: description for script "pushsafer.rb" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:576
+#: scripts/_i18n_scripts.py:568
msgid ""
"Send private/highlight messages to Android, iOS and Windows 10 devices via "
"Pushsafer."
"mittels Pushsafer."
#. Translators: description for script "pushover.pl" (0.3.7+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:578
+#: scripts/_i18n_scripts.py:570
msgid "Send push notifications to your mobile devices using Pushover."
msgstr "Schickt Mitteilungen zu einem mobilen Gerät, mittels Pushover."
#. Translators: description for script "ragefaces.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:580
+#: scripts/_i18n_scripts.py:572
msgid "Send ragefac.es URLs."
msgstr "Sendet ragefac.es URLs."
#. Translators: description for script "prism.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:582
+#: scripts/_i18n_scripts.py:574
msgid "Send text using rainbow colors."
msgstr "Versendet den Text in Regenbogenfarben."
#. Translators: description for script "lastfm.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:584
+#: scripts/_i18n_scripts.py:576
msgid "Send your latest Last.fm track to the current buffer."
msgstr "Sendet den aktuellen Last.fm Titel in den aktuellen Buffer."
#. Translators: description for script "fortune.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:586
+#: scripts/_i18n_scripts.py:578
msgid "Sends a random fortune cookie."
msgstr "Verschickt ein Zufalls-Cookie."
#. Translators: description for script "rnotify.tcl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:588
+#: scripts/_i18n_scripts.py:580
msgid "Sends highlights to (remote) client using libnotify."
msgstr "Schickt Highlights zu einem (remote) Client mittels libnotify."
#. Translators: description for script "myuptime.rb" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:590
+#: scripts/_i18n_scripts.py:582
msgid "Sends machine uptime to current channel."
msgstr "Sendet die Computer \"Uptime\" an aktuellen Channel."
#. Translators: description for script "mpdbitl.lua" (0.3.5+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:592
+#: scripts/_i18n_scripts.py:584
msgid "Set Bitlbee's status message with current MPD track."
msgstr "Setzt den Bitlbee's Nachrichtenstatus mittels MPD track."
#. Translators: description for script "gnome_screensaver_away.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:594
+#: scripts/_i18n_scripts.py:586
msgid "Set away status based on Gnome screen saver."
msgstr ""
"Der Abwesenheit-Status wird abhängig vom Gnom Bildschirmschoner gesetzt."
#. Translators: description for script "fileaway.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:596
+#: scripts/_i18n_scripts.py:588
msgid "Set away status based on presence of a file."
msgstr "Die Abwesenheit wird durch das Vorhandensein einer Datei gesteuert."
#. Translators: description for script "i3lock_away.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:598
+#: scripts/_i18n_scripts.py:590
msgid "Set away status if i3lock (X display locker) is running."
msgstr "Setzt den Abwesenheitsstatus falls i3lock (X Bildschirmsperre) läuft."
#. Translators: description for script "slock_away.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:600
+#: scripts/_i18n_scripts.py:592
msgid "Set away status if slock (X display locker) is running."
msgstr "Setzt den Abwesenheitsstatus falls slock (X Bildschirmsperre) läuft."
#. Translators: description for script "screen_away.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:602
+#: scripts/_i18n_scripts.py:594
msgid "Set away status when detaching and attaching from screen or tmux."
msgstr ""
"Setzt den Status auf abwesend, falls man sich bei Screen oder tmux an-oder "
"abmeldet."
#. Translators: description for script "chanpriority.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:604
+#: scripts/_i18n_scripts.py:596
msgid "Set channel priority."
msgstr "Setzt die Priorität des Channels."
#. Translators: description for script "weefusables.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:606
+#: scripts/_i18n_scripts.py:598
msgid "Set message tag when confusables chars are used in words."
msgstr ""
"Nachrichten-Tag setzen, wenn verwechselbare Zeichen in Wörtern verwendet "
"werden."
#. Translators: description for script "title.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:608
+#: scripts/_i18n_scripts.py:600
msgid "Set terminal title to active buffer name and hotlist items."
msgstr ""
"Setzt den aktiven Buffer Namen als Terminal-Titel und fügt Hotlist-Einträge "
"hinzu."
#. Translators: description for script "xfer_setip.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:610
+#: scripts/_i18n_scripts.py:602
msgid "Set xfer own ip with external ip."
msgstr "Die externe IP wird in der Option \"xfer.network.own_ip\" gesichert."
#. Translators: description for script "isgd.pl" (0.3.7+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:612
+#: scripts/_i18n_scripts.py:604
msgid "Shorten URLs with is.gd."
msgstr "Verkürzt lange URLs mittels is.gd."
#. Translators: description for script "url_shorten.rb" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:614
+#: scripts/_i18n_scripts.py:606
msgid "Shorten URLs with many shortening services."
msgstr "Verkürzt lange URLs unter Zuhilfenahme verschiedener Dienste."
#. Translators: description for script "urlserver.py" (0.3.4+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:616
+#: scripts/_i18n_scripts.py:608
msgid "Shorten URLs with own HTTP server."
msgstr "Verkürzt lange URLs mittels eigenem HTTP Server."
#. Translators: description for script "url_arza.pl" (0.3.6+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:618
+#: scripts/_i18n_scripts.py:610
msgid "Shorten long URLs in buffers and input line."
msgstr "Verkürzt lange URLs im Buffer und in der Eingabezeile."
#. Translators: description for script "shortenurl.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:620
+#: scripts/_i18n_scripts.py:612
msgid "Shorten long urls using isgd or tinyurl."
msgstr "Verkürzt lange URLs mittels isgd oder tinyurl."
#. Translators: description for script "listbuffer.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:622
+#: scripts/_i18n_scripts.py:614
msgid "Show /list results in a common buffer and interact with them."
msgstr ""
"Die Ausgabe des \"/list\" Befehls wird in einem separaten Buffer ausgegeben."
#. Translators: description for script "topicdiff.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:624
+#: scripts/_i18n_scripts.py:616
msgid "Show differences between old and new topics."
msgstr "Zeigt Unterschiede zwischen einem alten und dem neuen Topic an."
#. Translators: description for script "hatwidget.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:626
+#: scripts/_i18n_scripts.py:618
msgid "Show hats (user modes like \"@\" or \"+\") in a bar item."
msgstr "Zeigt in einer Bar den entsprechenden User Mode (\"@\" or \"+\") an."
#. Translators: description for script "xosdnotify.tcl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:628
+#: scripts/_i18n_scripts.py:620
msgid "Show highlights and private messages with OSD."
msgstr "Zeigt Highlight- oder private Nachrichten mittels OSD."
#. Translators: description for script "hl_here.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:630
+#: scripts/_i18n_scripts.py:622
msgid "Show highlights in the active buffer."
msgstr "Highlights werden im aktiven Buffer angezeigt."
#. Translators: description for script "foo_spam.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:632
+#: scripts/_i18n_scripts.py:624
msgid "Show info about current song in foobar2000."
msgstr "Zeigt Informationen über den aktuellen Song in foobar2000 an."
#. Translators: description for script "moc.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:634
+#: scripts/_i18n_scripts.py:626
msgid "Show info about current song in moc."
msgstr "Zeigt Informationen über den aktuellen Song in moc an."
#. Translators: description for script "volumeter.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:636
+#: scripts/_i18n_scripts.py:628
msgid "Show volume of data on network interface in a bar."
msgstr "Gibt das Datenvolumen der Netzwerk-Schnittstelle in einer Bar an."
#. Translators: description for script "arespond.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:638
+#: scripts/_i18n_scripts.py:630
msgid "Simple autoresponder."
msgstr "Anfragen werden automatisch beantwortet."
#. Translators: description for script "query_blocker.pl" (0.3.1+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:640
+#: scripts/_i18n_scripts.py:632
msgid "Simple blocker for private message (i.e. spam)."
msgstr "Einfaches Blockieren von privaten Nachrichten (zum Beispiel: Spam)."
#. Translators: description for script "mplex.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:642
+#: scripts/_i18n_scripts.py:634
msgid ""
"Simple remote control of multiplexer (screen or tmux), optionally set away "
"status."
"Abwesenheitsstatus."
#. Translators: description for script "shuffle.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:644
+#: scripts/_i18n_scripts.py:636
msgid "Simple text shuffler."
msgstr "Einfacher Textmischer."
#. Translators: description for script "slack.py" (1.3+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:646
+#: scripts/_i18n_scripts.py:638
msgid "Slack.com native client."
msgstr "Slack.com Nativer Client."
#. Translators: description for script "rslap.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:648
+#: scripts/_i18n_scripts.py:640
msgid "Slaps with random messages."
msgstr "Nerve mit zufälligen Nachrichten."
#. Translators: description for script "snake.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:650
+#: scripts/_i18n_scripts.py:642
msgid "Snake game."
msgstr "Spiel: Snake."
#. Translators: description for script "snarl_net_notify.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:652
+#: scripts/_i18n_scripts.py:644
msgid "Snarl notifications for highlights."
msgstr "Snarln Benachrichtigung bei Highlight-Nachrichten."
#. Translators: description for script "soju.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:654
+#: scripts/_i18n_scripts.py:646
msgid "Soju bouncer integration."
msgstr "Soju Bouncer Integration."
#. Translators: description for script "sort_servers.py" (0.3.9+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:656
+#: scripts/_i18n_scripts.py:648
msgid "Sort buffers by server and alphabetically."
msgstr "Sortiert IRC Buffer alphabetisch und nach Server."
#. Translators: description for script "sort_arza.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:658
+#: scripts/_i18n_scripts.py:650
msgid "Sort channels inside networks."
msgstr "Sortiert Channels innerhalb des Netzwerkes."
#. Translators: description for script "sort_buffers.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:660
+#: scripts/_i18n_scripts.py:652
msgid "Sort irc buffers alphabetically."
msgstr "Sortiert IRC Buffer alphabetisch."
#. Translators: description for script "listsort.pl" (0.3.4+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:662
+#: scripts/_i18n_scripts.py:654
msgid "Sort the output of /list command by user count."
msgstr "Sortiert die Ausgabe des /list Befehls nach Anzahl der Besucher."
#. Translators: description for script "autospurdo.js" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:664
+#: scripts/_i18n_scripts.py:656
msgid "Speak in spurdo."
msgstr "Text nach spurdo übersetzen."
#. Translators: description for script "jnotify.pl" (0.3.1+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:666
+#: scripts/_i18n_scripts.py:658
msgid "Start command/program if a user joins a channel you are in."
msgstr ""
"Startet einen internen Befehl oder ein externes Programm falls ein User "
"einen Channel betritt, in dem Du dich befindest."
#. Translators: description for script "stick_buffer.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:668
+#: scripts/_i18n_scripts.py:660
msgid "Stick buffer to a window."
msgstr "Buffer werden in einem bestimmten Fenster angezeigt."
#. Translators: description for script "weestreamer.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:670
+#: scripts/_i18n_scripts.py:662
msgid "Streamlink companion for WeeChat."
msgstr "Streamlink Unterstützung für WeeChat."
#. Translators: description for script "styurl.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:672
+#: scripts/_i18n_scripts.py:664
msgid "Style URLs using a Python regex."
msgstr "Style URLs mit Hilfe einer Python Regex."
#. Translators: description for script "substitution.rb" (0.3.7+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:674
+#: scripts/_i18n_scripts.py:666
msgid "Substitute strings in messages before they are sent."
msgstr "Ersetzt Zeichenketten in Nachrichten, bevor diese verschickt werden."
#. Translators: description for script "sysinfo.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:676
+#: scripts/_i18n_scripts.py:668
msgid "System info command."
msgstr "Befehl um Systeminformationen anzeigen zu lassen."
#. Translators: description for script "atcomplete.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:678
+#: scripts/_i18n_scripts.py:670
msgid "Tab complete nicks when prefixed with \"@\"."
msgstr "Fügt \"@\" Präfix bei der Nick Tab-Vervollständigung hinzu."
#. Translators: description for script "tailer.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:680
+#: scripts/_i18n_scripts.py:672
msgid "Tail any number of files and run any command with line appended."
msgstr "Fügt an das Ende einer Datei die Ausgabe eines Befehls hinzu."
#. Translators: description for script "weetris.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:682
+#: scripts/_i18n_scripts.py:674
msgid "Tetris-like game."
msgstr "Tetris-Spiel."
#. Translators: description for script "thinklight_blink.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:684
+#: scripts/_i18n_scripts.py:676
msgid "Thinklight blink on highlight/private message."
msgstr "Thinklight blinkt bei einer Hightlight- oder privaten Nachricht."
#. Translators: description for script "tictactoe.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:686
+#: scripts/_i18n_scripts.py:678
msgid "Tic-tac-toe game."
msgstr "Tic-Tac-Toe Spiel."
#. Translators: description for script "cron.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:688
+#: scripts/_i18n_scripts.py:680
msgid "Time-based scheduler, like cron and at."
msgstr "Zeit basiertes Steuerprogramm, wie cron und at."
#. Translators: description for script "toggle_highlight.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:690
+#: scripts/_i18n_scripts.py:682
msgid "Toggle notifications of normal messages for current buffer."
msgstr ""
"Schaltet beim aktuellen Buffer die Benachrichtigungen für normale "
"Nachrichten um."
#. Translators: description for script "uppercase.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:692
+#: scripts/_i18n_scripts.py:684
msgid ""
"Transform all your input to uppercase (useful for INTERNATIONAL CAPSLOCK "
"DAY)."
"INTERNATIONALEN FESTSTELLTASTEN-TAG)."
#. Translators: description for script "emoji.lua" (1.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:694
+#: scripts/_i18n_scripts.py:686
msgid "Translate :shortcode: to proper emoji."
msgstr "Übersetzt :shortcode: nach emoji."
#. Translators: description for script "translate.py" (0.3.7+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:696
+#: scripts/_i18n_scripts.py:688
msgid "Translate string using Google translate API."
msgstr "Übersetzt ein Wort mittels der Google Übersetzungs-API."
#. Translators: description for script "twitch.py" (2.3+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:698
+#: scripts/_i18n_scripts.py:690
msgid "Twitch.tv chat integration."
msgstr "Twitch.tv Chat-Integration."
#. Translators: description for script "ubus.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:700
+#: scripts/_i18n_scripts.py:692
msgid "Ubus notification."
msgstr "Skript um eine Ubus Benachrichtigung zu erstellen."
#. Translators: description for script "undernet_totp.py" (0.4.2+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:702
+#: scripts/_i18n_scripts.py:694
msgid "UnderNET's X OTP (OATH-TOTP) authentication."
msgstr "UnderNET's X OTP (OATH-TOTP) Authentifizierung."
#. Translators: description for script "maildir.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:704
+#: scripts/_i18n_scripts.py:696
msgid "Unread e-mail notification and count from a local Maildir directory."
msgstr ""
"E-mail Benachrichtigung und Anzeige von ungelesenen Nachrichten, die sich in "
"einem lokalen Mail-Verzeichnis befinden."
#. Translators: description for script "tmux_env.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:706
+#: scripts/_i18n_scripts.py:698
msgid "Update WeeChat environment from tmux."
msgstr "Aktualisiert WeeChat Umgebungsvariablen von tmux."
#. Translators: description for script "tts.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:708
+#: scripts/_i18n_scripts.py:700
msgid "Use a TTS engine to pronounce messages."
msgstr "Nutzt eine TTS Sprachsynthese um Nachrichten vorzulesen."
#. Translators: description for script "colorize_nicks.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:710
+#: scripts/_i18n_scripts.py:702
msgid "Use the weechat nick colors in the chat area and command line."
msgstr ""
"Im Textbereich oder der Eingabezeile wird der Nickname mit der "
"entsprechenden Farbe für den Nick angezeigt."
#. Translators: description for script "vimode.py" (1.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:712
+#: scripts/_i18n_scripts.py:704
msgid "Vi-like key bindings/commands with normal and insert mode."
msgstr "Vi-ähnliche Tastenkombinationen/Befehle mit Normal- und Eingabemodus."
#. Translators: description for script "pastebuf.lua" (0.4.3+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:714
+#: scripts/_i18n_scripts.py:706
msgid "View content of pastebin site in a buffer."
msgstr "Zeigt den Inhalt einer Pastebin-Seite in einem Buffer."
#. Translators: description for script "pushbullet.rb" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:716
+#: scripts/_i18n_scripts.py:708
msgid "View/send SMS via pushbullet."
msgstr "Empfangen/Versenden von SMS mittels pushbullet."
#. Translators: description for script "oldswarner.lua" (0.3.7+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:718
+#: scripts/_i18n_scripts.py:710
msgid "Warn user if about to paste URL already existing in buffer."
msgstr ""
"Warnt den Anwender falls eine schon vorhandene URL im Buffer veröffentlicht "
"werden soll."
#. Translators: description for script "weetweet.py" (0.4.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:720
+#: scripts/_i18n_scripts.py:712
msgid "WeeChat twitter client."
msgstr "WeeChat Twitter Client."
#. Translators: description for script "whatsapp.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:722
+#: scripts/_i18n_scripts.py:714
msgid "WhatsApp protocol."
msgstr "WhatsApp Protokoll."
#. Translators: description for script "wmiibar.pl" (0.3.3+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:724
+#: scripts/_i18n_scripts.py:716
msgid "Wmii statusbar notification for highlights."
msgstr "Wmii Benachrichtigung bei Highlight-Nachrichten."
#. Translators: description for script "nick_complete_wrapper.lua" (0.3.8+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:726
+#: scripts/_i18n_scripts.py:718
msgid "Wrap nick completion with custom prefix and/or suffix."
msgstr ""
"Bei einer Nick-Vervollständigung wird ein benutzerdefinierter Präfix und/"
"oder Suffix gesetzt."
-#. Translators: description for script "ichatts.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:728
-msgid "iChat-style timestamps."
-msgstr ""
-"iChat-mäßiger Zeitstempel der in den jeweiligen Kanal geschrieben wird."
-
#. Translators: description for script "itunes.rb" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:730
+#: scripts/_i18n_scripts.py:720
msgid "iTunes control and now playing script."
msgstr ""
"Fernbedienung für iTunes und zum anzeigen welches Musikstück gerade gespielt "
#: templates/about/features.html:151
#, python-format
msgid ""
-"WeeChat is translated into several languages and has a <a "
-"href=\"%(doc_url)s\">comprehensive documentation</a>, also translated."
+"WeeChat is translated into several languages and has a <a href=\"%(doc_url)s"
+"\">comprehensive documentation</a>, also translated."
msgstr ""
-"WeeChat liegt in mehreren Sprachen übersetzt vor und besitzt eine <a "
-"href=\"%(doc_url)s\">umfassende Dokumentation</a>, die ebenfalls in "
-"verschiedenen Sprachen verfügbar ist."
+"WeeChat liegt in mehreren Sprachen übersetzt vor und besitzt eine <a href="
+"\"%(doc_url)s\">umfassende Dokumentation</a>, die ebenfalls in verschiedenen "
+"Sprachen verfügbar ist."
#: templates/about/features.html:153
msgid ""
#: templates/doc/security.html:31
msgid ""
"To report a security issue, please <strong>DO NOT</strong> file an issue on "
-"GitHub, but send an email to <a href=\"mailto:security@weechat."
-"org\">security@weechat.org</a> instead."
+"GitHub, but send an email to <a href=\"mailto:security@weechat.org"
+"\">security@weechat.org</a> instead."
msgstr ""
"Um ein Sicherheitsproblem zu melden, reichen Sie ein Problem bitte "
"<strong>NICHT</strong> auf GitHub ein, sondern senden Sie stattdessen eine E-"
#: templates/download/packages.html:55
#, python-format
msgid ""
-"<strong>Warning:</strong> the version %(version)s has one or more <a "
-"href=\"%(security_url)s\">vulnerabilities</a>, it is not recommended to use "
-"it."
+"<strong>Warning:</strong> the version %(version)s has one or more <a href="
+"\"%(security_url)s\">vulnerabilities</a>, it is not recommended to use it."
msgstr ""
"<strong>Warnung:</strong> diese Version %(version)s enthält eine oder "
"mehrere <a href=\"%(security_url)s\">Schwachstellen</a>. Es wird dringend "
#: templates/download/packages.html:63
#, python-format
msgid ""
-"<strong>Note:</strong> this release fixes <a "
-"href=\"%(security_url)s\">%(counter)s vulnerability</a>."
+"<strong>Note:</strong> this release fixes <a href=\"%(security_url)s\">"
+"%(counter)s vulnerability</a>."
msgid_plural ""
-"<strong>Note:</strong> this release fixes <a "
-"href=\"%(security_url)s\">%(counter)s vulnerabilities</a>."
+"<strong>Note:</strong> this release fixes <a href=\"%(security_url)s\">"
+"%(counter)s vulnerabilities</a>."
msgstr[0] ""
-"<strong>Hinweis:</strong> diese Version behebt <a "
-"href=\"%(security_url)s\">%(counter)s Schwachstelle</a>."
+"<strong>Hinweis:</strong> diese Version behebt <a href=\"%(security_url)s\">"
+"%(counter)s Schwachstelle</a>."
msgstr[1] ""
-"<strong>Hinweis:</strong> diese Version behebt <a "
-"href=\"%(security_url)s\">%(counter)s Schwachstellen</a>."
+"<strong>Hinweis:</strong> diese Version behebt <a href=\"%(security_url)s\">"
+"%(counter)s Schwachstellen</a>."
#: templates/download/packages.html:68
msgid "It is recommended to upgrade from any older version to this one."
#: themes/models.py:302
msgid "Invalid name: different from theme."
msgstr "Ungültiger Name: unterscheidet sich vom Theme."
+
+#~ msgid "A now watching script for mplayer."
+#~ msgstr "Zeigt, für mplayer, an was gerade abgespielt wird."
+
+#~ msgid "Displays channel's peak, low and average users."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zeigt die höchste, niedrigste und durchschnittliche Anzahl an Usern in "
+#~ "Kanälen an."
+
+#~ msgid "Get \"tinyurl.com\" equivalent for URLs."
+#~ msgstr "Erstellt mittels \"tinyurl.com\" ein äquivalent von URLs."
+
+#~ msgid "Notification script using libnotify or dbus with screen support."
+#~ msgstr ""
+#~ "Skript um Benachrichtigungen mittels libnotify oder dbus auszugeben "
+#~ "(unterstützt screen)."
+
+#~ msgid "Send latest tweet to the current buffer."
+#~ msgstr "Sendet den aktuellen Tweet in den aktuellen Buffer."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Send private messages and highlights as push notifications to your iPhone/"
+#~ "Android."
+#~ msgstr ""
+#~ "Schickt private Nachrichten und Highlights als Push Mitteilung an Dein "
+#~ "iPhone/Android."
+
+#~ msgid "iChat-style timestamps."
+#~ msgstr ""
+#~ "iChat-mäßiger Zeitstempel der in den jeweiligen Kanal geschrieben wird."
msgstr ""
"Project-Id-Version: WeeChat.org\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-13 21:19+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-13 21:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-03-13 21:23+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-13 21:23+0100\n"
"Last-Translator: Sébastien Helleu <flashcode@flashtux.org>\n"
"Language-Team: French <flashcode@flashtux.org>\n"
"Language: fr\n"
#: dev/views.py:68
msgid ""
-"Next stable version, as number, like plugin API: "
-"info_get(\"version_number\")."
+"Next stable version, as number, like plugin API: info_get(\"version_number"
+"\")."
msgstr ""
"Prochaine version stable, sous forme de nombre, comme l'API extension : "
"info_get(\"version_number\")."
msgstr "Accès à un pointeur non initialisé"
#: doc/_i18n_security.py:20
+msgid ""
+"After changing options <code>weechat.network.gnutls_ca_system</code> or "
+"<code>weechat.network.gnutls_ca_user</code>, you must restart WeeChat."
+msgstr ""
+"Après changement des options <code>weechat.network.gnutls_ca_system</code> "
+"ou <code>weechat.network.gnutls_ca_user</code>, vous devez redémarrer "
+"WeeChat."
+
+#: doc/_i18n_security.py:21
+msgid ""
+"After changing the options <code>weechat.network.gnutls_ca_system</code> or "
+"<code>weechat.network.gnutls_ca_user</code>, the TLS verification function "
+"is lost.\n"
+"<br>\n"
+"Consequently, any connection to a server with TLS is made without verifying "
+"the certificate, which could lead to a man-in-the-middle attack.\n"
+"<br>\n"
+"Connection to IRC servers with TLS is affected, as well as any connection a "
+"server made by a plugin or a script using the function hook_connect."
+msgstr ""
+"Après changement des options <code>weechat.network.gnutls_ca_system</code> "
+"ou <code>weechat.network.gnutls_ca_user</code>, la fonction de vérification "
+"TLS est perdue.\n"
+"<br>\n"
+"Par conséquent, toute connexion à un serveur avec TLS est faite sans "
+"vérification du certificat, ce qui peut conduire à une attaque de type \"man-"
+"in-the-middle\".\n"
+"<br>\n"
+"La connexion aux serveurs IRC avec TLS est affectée, ainsi que toute "
+"connexion à un serveur faite par une extension ou un script utilisant la "
+"fonction hook_connect."
+
+#: doc/_i18n_security.py:22
msgid "Buffer overflow on malformed IRC message 324 (channel mode)."
msgstr "Dépassement de tampon sur un IRC 324 (mode de canal) mal formé."
-#: doc/_i18n_security.py:21
+#: doc/_i18n_security.py:23
msgid "Buffer overflow on new IRC message 005 with nick prefixes."
msgstr ""
"Dépassement de tampon sur un nouveau message IRC 005 avec des préfixes de "
"pseudo."
-#: doc/_i18n_security.py:22
+#: doc/_i18n_security.py:24
msgid "Buffer overflow when receiving a DCC file."
msgstr "Dépassement de tampon lors de la réception d'un fichier DCC."
-#: doc/_i18n_security.py:23
+#: doc/_i18n_security.py:25
msgid ""
"Buffer overflow when receiving a malformed IRC message 324 (channel mode)."
msgstr ""
"Dépassement de tampon lors de la réception d'un message IRC 324 (mode de "
"canal) mal formé."
-#: doc/_i18n_security.py:24
+#: doc/_i18n_security.py:26
msgid "Buffer overflow when removing quotes in DCC filename."
msgstr ""
"Dépassement de tampon lors de la suppression des guillemets dans le nom de "
"fichier DCC."
-#: doc/_i18n_security.py:25
+#: doc/_i18n_security.py:27
msgid "Buffer overflows in build of strings."
msgstr "Dépassement de tampon dans la constructions de chaînes de caractères."
-#: doc/_i18n_security.py:26
+#: doc/_i18n_security.py:28
msgid "Core, IRC"
msgstr "Core, IRC"
-#: doc/_i18n_security.py:27
+#: doc/_i18n_security.py:29
msgid "Crash in API function infobar_printf."
msgstr "Crash dans la fonction API infobar_printf."
-#: doc/_i18n_security.py:28
+#: doc/_i18n_security.py:30
msgid "Crash on IRC commands sent via Relay."
msgstr "Crash sur des commandes IRC envoyées via Relay."
-#: doc/_i18n_security.py:29
+#: doc/_i18n_security.py:31
msgid "Crash on malformed IRC message 352 (WHO)."
msgstr "Crash sur un message IRC 352 (WHO) mal formé."
-#: doc/_i18n_security.py:30
+#: doc/_i18n_security.py:32
msgid "Crash on malformed websocket frame in relay plugin."
msgstr "Crash sur un paquet websocket mal formé dans l'extension relay."
-#: doc/_i18n_security.py:31
+#: doc/_i18n_security.py:33
msgid "Crash on nicks monitored with /notify."
msgstr "Crash sur des pseudos surveillés avec /notify."
-#: doc/_i18n_security.py:32
+#: doc/_i18n_security.py:34
msgid "Crash on send of unknown commands to IRC server."
msgstr "Crash sur l'envoi de commandes inconnues au serveur IRC."
-#: doc/_i18n_security.py:33
+#: doc/_i18n_security.py:35
msgid "Crash when decoding IRC colors."
msgstr "Crash lors du décodage des couleurs IRC."
-#: doc/_i18n_security.py:34
+#: doc/_i18n_security.py:36
msgid "Crash when receiving WeeChat color codes in IRC messages."
msgstr ""
"Crash lors de la réception de codes couleurs WeeChat dans les messages IRC."
-#: doc/_i18n_security.py:35
+#: doc/_i18n_security.py:37
msgid "Crash when receiving a malformed IRC message 352 (WHO)."
msgstr "Crash lors de la réception d'un message IRC 352 (WHO) mal formé."
-#: doc/_i18n_security.py:36
+#: doc/_i18n_security.py:38
msgid ""
"Date/time conversion specifiers are expanded after replacing buffer local "
"variables in name of log files. In some cases, this can lead to an error in "
"log. Dans certains cas, cela peut provoquer une erreur dans la fonction "
"strftime et un crash causé par l'utilisation d'une variable non initialisée."
-#: doc/_i18n_security.py:37
+#: doc/_i18n_security.py:39
msgid ""
"Do not use command <code>/notify</code> with nicks containing formatting "
"chars like \"%\"."
"Ne pas utiliser la commande <code>/notify</code> avec des pseudos contenant "
"des caractère de formatage comme \"%\"."
-#: doc/_i18n_security.py:38
+#: doc/_i18n_security.py:40
msgid ""
-"Due to insufficient check of SSL certificate in IRC plugin, man-in-the-"
+"Due to insufficient check of TLS certificate in IRC plugin, man-in-the-"
"middle attackers can spoof a server via an arbitrary certificate."
msgstr ""
-"En raison de vérification insuffisante du certificat SSL dans l'extension "
+"En raison de vérification insuffisante du certificat TLS dans l'extension "
"IRC, des attaquants de type \"man-in-the-middle\" peuvent usurper un serveur "
"par un certificat arbitraire."
-#: doc/_i18n_security.py:39
+#: doc/_i18n_security.py:41
msgid "IRC"
msgstr "IRC"
-#: doc/_i18n_security.py:40
+#: doc/_i18n_security.py:42
+msgid "IRC, Plugins"
+msgstr "IRC, Extensions"
+
+#: doc/_i18n_security.py:43
+msgid "Improper certificate validation"
+msgstr "Validation de certificat incorrecte"
+
+#: doc/_i18n_security.py:44
msgid "Improper input validation"
msgstr "Validation d'entrée incorrecte"
-#: doc/_i18n_security.py:41
+#: doc/_i18n_security.py:45
msgid "Logger"
msgstr "Logger"
-#: doc/_i18n_security.py:42
+#: doc/_i18n_security.py:46
msgid "Out-of-bounds read"
msgstr "Lecture hors limites"
-#: doc/_i18n_security.py:43
+#: doc/_i18n_security.py:47
msgid "Out-of-bounds write"
msgstr "Écriture hors limites"
-#: doc/_i18n_security.py:44
-msgid "Possible man-in-the-middle attack in connection to IRC server."
+#: doc/_i18n_security.py:48
+msgid "Possible man-in-the-middle attack in TLS connection to IRC server."
msgstr ""
-"Attaque possible de type \"man-in-the-middle\" dans la connexion au serveur "
-"IRC."
+"Attaque possible de type \"man-in-the-middle\" dans la connexion TLS au "
+"serveur IRC."
-#: doc/_i18n_security.py:45
+#: doc/_i18n_security.py:49
+msgid "Possible man-in-the-middle attack in TLS connection to servers."
+msgstr ""
+"Attaque possible de type \"man-in-the-middle\" dans la connexion TLS aux "
+"serveurs."
+
+#: doc/_i18n_security.py:50
msgid "Relay"
msgstr "Relay"
-#: doc/_i18n_security.py:46
+#: doc/_i18n_security.py:51
msgid "Remote execution of commands via scripts."
msgstr "Exécution de commandes à distance via les scripts."
-#: doc/_i18n_security.py:47
+#: doc/_i18n_security.py:52
msgid "Remove/unload all scripts calling the API function hook_process."
msgstr ""
"Supprimer/décharger tous les scripts appelant la fonction API hook_process."
-#: doc/_i18n_security.py:48
+#: doc/_i18n_security.py:53
msgid "Remove/unload all scripts calling the API function infobar_printf."
msgstr ""
"Supprimer/décharger tous les scripts appelant la fonction API infobar_printf."
-#: doc/_i18n_security.py:49
+#: doc/_i18n_security.py:54
msgid ""
"Strings are built with uncontrolled format in API function infobar_printf."
msgstr ""
"Les chaînes sont construites avec un format non spécifié dans la fonction de "
"l'API infobar_printf."
-#: doc/_i18n_security.py:50
+#: doc/_i18n_security.py:55
msgid ""
"Strings are built with uncontrolled format when IRC commands are redirected "
"by relay plugin. If the output or redirected command contains formatting "
"commande redirigée contient des caractères de formatage comme \"%\", cela "
"peut provoquer un crash de WeeChat."
-#: doc/_i18n_security.py:51
+#: doc/_i18n_security.py:56
msgid ""
"Strings are built with uncontrolled format when nicks containing \"%\" are "
"monitored with command <code>/notify</code>."
"Les chaînes sont construites avec un format non spécifié lorsque des pseudos "
"contenant \"%\" sont surveillés avec la commande <code>/notify</code>."
-#: doc/_i18n_security.py:52
+#: doc/_i18n_security.py:57
msgid ""
"Strings are built with uncontrolled format when unknown IRC commands are "
-"sent to server (if option \"irc.network.send_unknown_commands\" is enabled)."
+"sent to server, if option <code>irc.network.send_unknown_commands</code> is "
+"enabled."
msgstr ""
"Les chaînes sont construites avec un format non spécifié lorsque des "
-"commandes IRC inconnues sont envoyées au serveur (si l'option \"irc.network."
-"send_unknown_commands\" est activée)."
+"commandes IRC inconnues sont envoyées au serveur, si l'option <code>irc."
+"network.send_unknown_commands</code> est activée."
-#: doc/_i18n_security.py:53
+#: doc/_i18n_security.py:58
msgid ""
"There are multiple ways to mitigate this issue:\n"
"<ul>\n"
"voir : <code>/help relay.network.allowed_ips</code></li>\n"
"</ul>"
-#: doc/_i18n_security.py:54
+#: doc/_i18n_security.py:59
msgid ""
"There are multiple ways to mitigate this issue:\n"
"<ul>\n"
"de commandes inconnues au serveur.</li>\n"
"</ul>"
-#: doc/_i18n_security.py:55
+#: doc/_i18n_security.py:60
msgid ""
"Turn of handling of colors in incoming IRC messages:\n"
"\n"
"\n"
"<p><pre><code>/set irc.network.colors_receive off</code></pre></p>"
-#: doc/_i18n_security.py:56
+#: doc/_i18n_security.py:61
msgid ""
"Untrusted command for function hook_process could lead to execution of "
"commands, because of shell expansions (so the problem is only caused by some "
"l'exécution de commandes, à cause des expansions du shell (donc le problème "
"est causé seulement par certains scripts, pas par WeeChat lui-même)."
-#: doc/_i18n_security.py:57
+#: doc/_i18n_security.py:62
msgid "Use of invalid pointer in build of log filename."
msgstr ""
"Utilisation d'un pointeur invalide dans la construction du nom de fichier de "
"log."
-#: doc/_i18n_security.py:58
+#: doc/_i18n_security.py:63
#, python-brace-format
msgid ""
"With WeeChat ≥ 1.1, you can create a trigger:\n"
"Avec toute autre version plus ancienne, il n'y a pas d'atténuation simple, "
"vous devez mettre à jour WeeChat."
-#: doc/_i18n_security.py:59
+#: doc/_i18n_security.py:64
msgid ""
"With WeeChat ≥ 1.1, you can create a trigger:\n"
"\n"
"Avec toute autre version plus ancienne, il n'y a pas d'atténuation simple, "
"vous devez mettre à jour WeeChat."
-#: doc/_i18n_security.py:60
+#: doc/_i18n_security.py:65
msgid ""
"You can remove all relays of type \"irc\", see <code>/help relay</code>."
msgstr ""
"Vous pouvez désactiver tous les relais de type \"irc\", voir <code>/help "
"relay</code>."
-#: doc/_i18n_security.py:61
+#: doc/_i18n_security.py:66
msgid ""
"You can unload the logger plugin, thus stopping recording of all buffers: "
"<code>/plugin unload logger</code>."
msgid ""
"A new mailing list has been added for the security advisories.\n"
"To be warned immediately when a security vulnerability is found in WeeChat, "
-"just <a href=\"https://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/weechat-"
-"security\">subscribe to the list</a>."
+"just <a href=\"https://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/weechat-security"
+"\">subscribe to the list</a>."
msgstr ""
"Une nouvelle liste de diffusion a été ajoutée pour les annonces de "
"sécurité.\n"
"Note : c'est une version alpha de l'interface, de nombreuses fonctionnalités "
"sont manquantes.\n"
"\n"
-"Plus d'informations et une capture d'écran sont disponibles sur le <a "
-"href=\"/blog/post/2011/12/25/QWeeChat-Python-Qt-GUI\">blog de développement</"
-"a>.\n"
+"Plus d'informations et une capture d'écran sont disponibles sur le <a href="
+"\"/blog/post/2011/12/25/QWeeChat-Python-Qt-GUI\">blog de développement</a>.\n"
"\n"
"Joyeux Noël et bonne année 2012 avec WeeChat et QWeeChat !"
"a>.\n"
"It is written in Python and uses Django, and gettext for translations."
msgstr ""
-"Le code source de weechat.org est maintenant disponible sur GitHub : <a "
-"href=\"https://github.com/weechat/weechat.org\">https://github.com/weechat/"
+"Le code source de weechat.org est maintenant disponible sur GitHub : <a href="
+"\"https://github.com/weechat/weechat.org\">https://github.com/weechat/"
"weechat.org</a>.\n"
"Il est écrit en Python et utilise Django, et gettext pour les traductions."
"- paramètre de ligne de commande \"-c\" pour voir les options de "
"configuration\n"
"- dans la config par défaut, le nick est l'utilisateur un*x\n"
-"- code sécurisé pour éviter tout débordement de tampon (\"buffer "
-"overflow\")\n"
+"- code sécurisé pour éviter tout débordement de tampon (\"buffer overflow"
+"\")\n"
"- nombreux bugs corrigés."
#: news/_i18n_info.py:72
"\n"
"Pour une liste complète des nouvelles fonctionnalités et des bugs corrigés, "
"merci de consulter le <a href=\"/blog/post/2011/01/16/Version-0.3.4\">blog "
-"de développement</a> ou le <a href=\"/files/changelog/ChangeLog-0.3.4."
-"html\">ChangeLog</a>."
+"de développement</a> ou le <a href=\"/files/changelog/ChangeLog-0.3.4.html"
+"\">ChangeLog</a>."
#: news/_i18n_info.py:102
msgid ""
"\n"
"Pour une liste complète des nouvelles fonctionnalités et des bugs corrigés, "
"merci de consulter le <a href=\"/blog/post/2011/05/15/Version-0.3.5\">blog "
-"de développement</a> ou le <a href=\"/files/changelog/ChangeLog-0.3.5."
-"html\">ChangeLog</a>."
+"de développement</a> ou le <a href=\"/files/changelog/ChangeLog-0.3.5.html"
+"\">ChangeLog</a>."
#: news/_i18n_info.py:103
msgid ""
"\n"
"Pour une liste complète des nouvelles fonctionnalités et des bugs corrigés, "
"merci de consulter le <a href=\"/blog/post/2011/10/22/Version-0.3.6\">blog "
-"de développement</a> ou le <a href=\"/files/changelog/ChangeLog-0.3.6."
-"html\">ChangeLog</a>."
+"de développement</a> ou le <a href=\"/files/changelog/ChangeLog-0.3.6.html"
+"\">ChangeLog</a>."
#: news/_i18n_info.py:104
msgid ""
"- support des scripts Scheme (nouvelle extension \"guile\")\n"
"- support de Python 3.x (mais version 2.x toujours recommandée)\n"
"- ajout du protocole \"weechat\" dans l'extension relay pour les interfaces "
-"distances, comme <a href=\"/blog/post/2011/12/25/QWeeChat-Python-Qt-"
-"GUI\">QWeeChat</a>\n"
+"distances, comme <a href=\"/blog/post/2011/12/25/QWeeChat-Python-Qt-GUI"
+"\">QWeeChat</a>\n"
"- nouvelle option irc.color.mirc_remap pour réassigner les couleurs mirc "
"dans les messages irc\n"
"- nouvelles options irc.look.highlight_{server|channel|pv} pour "
"\n"
"Pour une liste complète des nouvelles fonctionnalités et des bugs corrigés, "
"merci de consulter le <a href=\"/blog/post/2012/02/26/Version-0.3.7\">blog "
-"de développement</a> ou le <a href=\"/files/changelog/ChangeLog-0.3.7."
-"html\">ChangeLog</a>."
+"de développement</a> ou le <a href=\"/files/changelog/ChangeLog-0.3.7.html"
+"\">ChangeLog</a>."
#: news/_i18n_info.py:105
msgid ""
"\n"
"Pour une liste complète des nouvelles fonctionnalités et des bugs corrigés, "
"merci de consulter le <a href=\"/blog/post/2012/06/03/Version-0.3.8\">blog "
-"de développement</a> ou le <a href=\"/files/changelog/ChangeLog-0.3.8."
-"html\">ChangeLog</a>."
+"de développement</a> ou le <a href=\"/files/changelog/ChangeLog-0.3.8.html"
+"\">ChangeLog</a>."
#: news/_i18n_info.py:106
msgid ""
"\n"
"Pour une liste complète des nouvelles fonctionnalités et des bugs corrigés, "
"merci de consulter le <a href=\"/blog/post/2012/09/29/Version-0.3.9\">blog "
-"de développement</a> ou le <a href=\"/files/changelog/ChangeLog-0.3.9."
-"html\">ChangeLog</a>."
+"de développement</a> ou le <a href=\"/files/changelog/ChangeLog-0.3.9.html"
+"\">ChangeLog</a>."
#: news/_i18n_info.py:107
msgid "Version 0.3.9.1 (security release)"
"\n"
"Pour une liste complète des nouvelles fonctionnalités et des bugs corrigés, "
"merci de consulter le <a href=\"/blog/post/2013/01/20/Version-0.4.0\">blog "
-"de développement</a> ou le <a href=\"/files/changelog/ChangeLog-0.4.0."
-"html\">ChangeLog</a>."
+"de développement</a> ou le <a href=\"/files/changelog/ChangeLog-0.4.0.html"
+"\">ChangeLog</a>."
#: news/_i18n_info.py:112
msgid ""
"\n"
"Pour une liste complète des nouvelles fonctionnalités et des bugs corrigés, "
"merci de consulter le <a href=\"/blog/post/2013/05/20/Version-0.4.1\">blog "
-"de développement</a> ou le <a href=\"/files/changelog/ChangeLog-0.4.1."
-"html\">ChangeLog</a>."
+"de développement</a> ou le <a href=\"/files/changelog/ChangeLog-0.4.1.html"
+"\">ChangeLog</a>."
#: news/_i18n_info.py:113
msgid ""
"\n"
"Pour une liste complète des nouvelles fonctionnalités et des bugs corrigés, "
"merci de consulter le <a href=\"/blog/post/2013/10/06/Version-0.4.2\">blog "
-"de développement</a> ou le <a href=\"/files/changelog/ChangeLog-0.4.2."
-"html\">ChangeLog</a>."
+"de développement</a> ou le <a href=\"/files/changelog/ChangeLog-0.4.2.html"
+"\">ChangeLog</a>."
#: news/_i18n_info.py:114
msgid ""
"\n"
"Pour une liste complète des nouvelles fonctionnalités et des bugs corrigés, "
"merci de consulter le <a href=\"/blog/post/2014/02/09/Version-0.4.3\">blog "
-"de développement</a> ou le <a href=\"/files/changelog/ChangeLog-0.4.3."
-"html\">ChangeLog</a>."
+"de développement</a> ou le <a href=\"/files/changelog/ChangeLog-0.4.3.html"
+"\">ChangeLog</a>."
#: news/_i18n_info.py:115
msgid ""
"\n"
"Pour une liste complète des nouvelles fonctionnalités et des bugs corrigés, "
"merci de consulter le <a href=\"/blog/post/2014/08/15/Version-1.0\">blog de "
-"développement</a> ou le <a href=\"/files/changelog/ChangeLog-1.0."
-"html\">ChangeLog</a>."
+"développement</a> ou le <a href=\"/files/changelog/ChangeLog-1.0.html"
+"\">ChangeLog</a>."
#: news/_i18n_info.py:116
msgid ""
"\n"
"Pour une liste complète des nouvelles fonctionnalités et des bugs corrigés, "
"merci de consulter le <a href=\"/blog/post/2015/01/11/Version-1.1\">blog de "
-"développement</a> ou le <a href=\"/files/changelog/ChangeLog-1.1."
-"html\">ChangeLog</a>."
+"développement</a> ou le <a href=\"/files/changelog/ChangeLog-1.1.html"
+"\">ChangeLog</a>."
#: news/_i18n_info.py:118
msgid ""
"\n"
"Pour une liste complète des nouvelles fonctionnalités et des bugs corrigés, "
"merci de consulter le <a href=\"/blog/post/2015/05/10/Version-1.2\">blog de "
-"développement</a> ou le <a href=\"/files/changelog/ChangeLog-1.2."
-"html\">ChangeLog</a>."
+"développement</a> ou le <a href=\"/files/changelog/ChangeLog-1.2.html"
+"\">ChangeLog</a>."
#: news/_i18n_info.py:120
msgid ""
"\n"
"Pour une liste complète des nouvelles fonctionnalités et des bugs corrigés, "
"merci de consulter le <a href=\"/blog/post/2015/08/16/Version-1.3\">blog de "
-"développement</a> ou le <a href=\"/files/changelog/ChangeLog-1.3."
-"html\">ChangeLog</a>."
+"développement</a> ou le <a href=\"/files/changelog/ChangeLog-1.3.html"
+"\">ChangeLog</a>."
#: news/_i18n_info.py:121
msgid ""
"\n"
"Pour une liste complète des nouvelles fonctionnalités et des bugs corrigés, "
"merci de consulter le <a href=\"/blog/post/2016/01/10/Version-1.4\">blog de "
-"développement</a> ou le <a href=\"/files/changelog/ChangeLog-1.4."
-"html\">ChangeLog</a>."
+"développement</a> ou le <a href=\"/files/changelog/ChangeLog-1.4.html"
+"\">ChangeLog</a>."
#: news/_i18n_info.py:122
msgid ""
"\n"
"Pour une liste complète des nouvelles fonctionnalités et des bugs corrigés, "
"merci de consulter le <a href=\"/blog/post/2016/05/01/Version-1.5\">blog de "
-"développement</a> ou le <a href=\"/files/changelog/ChangeLog-1.5."
-"html\">ChangeLog</a>."
+"développement</a> ou le <a href=\"/files/changelog/ChangeLog-1.5.html"
+"\">ChangeLog</a>."
#: news/_i18n_info.py:123
msgid ""
"- ajout du support des triggers qui s'exécutent une seule fois\n"
"- renommage des options de serveur \"default_msg_{kick|part|quit}\" en "
"\"msg_{kick|part|quit}\", qui sont évaluées\n"
-"- support de l'échappement de la virgule dans la commande "
-"\"init\" (protocole relai weechat)\n"
+"- support de l'échappement de la virgule dans la commande \"init"
+"\" (protocole relai weechat)\n"
"- nombreux bugs corrigés.\n"
"\n"
"Pour une liste complète des nouvelles fonctionnalités et des bugs corrigés, "
"merci de consulter le <a href=\"/blog/post/2016/10/02/Version-1.6\">blog de "
-"développement</a> ou le <a href=\"/files/changelog/ChangeLog-1.6."
-"html\">ChangeLog</a>."
+"développement</a> ou le <a href=\"/files/changelog/ChangeLog-1.6.html"
+"\">ChangeLog</a>."
#: news/_i18n_info.py:124
msgid ""
"\n"
"Pour une liste complète des nouvelles fonctionnalités et des bugs corrigés, "
"merci de consulter le <a href=\"/blog/post/2017/01/15/Version-1.7\">blog de "
-"développement</a> ou le <a href=\"/files/changelog/ChangeLog-1.7."
-"html\">ChangeLog</a>."
+"développement</a> ou le <a href=\"/files/changelog/ChangeLog-1.7.html"
+"\">ChangeLog</a>."
#: news/_i18n_info.py:125
msgid "Version 1.7.1 (security release)"
"\n"
"Pour une liste complète des nouvelles fonctionnalités et des bugs corrigés, "
"merci de consulter le <a href=\"/blog/post/2017/05/13/Version-1.8\">blog de "
-"développement</a> ou le <a href=\"/files/changelog/ChangeLog-1.8."
-"html\">ChangeLog</a>."
+"développement</a> ou le <a href=\"/files/changelog/ChangeLog-1.8.html"
+"\">ChangeLog</a>."
#: news/_i18n_info.py:128
#, python-brace-format
"\n"
"Pour une liste complète des nouvelles fonctionnalités et des bugs corrigés, "
"merci de consulter le <a href=\"/blog/post/2017/06/25/Version-1.9\">blog de "
-"développement</a> ou le <a href=\"/files/changelog/ChangeLog-1.9."
-"html\">ChangeLog</a>."
+"développement</a> ou le <a href=\"/files/changelog/ChangeLog-1.9.html"
+"\">ChangeLog</a>."
#: news/_i18n_info.py:129
msgid "Version 1.9.1 (security release)"
"- ajout de deux nouveaux objets de barre \"buflist2\" et \"buflist3\" en "
"utilisant les mêmes options de configuration de format\n"
"- ajout du flag \"input_get_empty\" dans le tampon\n"
-"- ajout des signaux \"buffer_filters_enabled\" et "
-"\"buffer_filters_disabled\"\n"
+"- ajout des signaux \"buffer_filters_enabled\" et \"buffer_filters_disabled"
+"\"\n"
"- support du chargement des extensions depuis un chemin défini dans la "
"variable \"WEECHAT_EXTRA_LIBDIR\"\n"
"- ajout de l'infolist \"alias_default\" (liste des alias par défaut)\n"
"\n"
"Pour une liste complète des nouvelles fonctionnalités et des bugs corrigés, "
"merci de consulter le <a href=\"/blog/post/2017/12/03/Version-2.0\">blog de "
-"développement</a> ou le <a href=\"/files/changelog/ChangeLog-2.0."
-"html\">ChangeLog</a>."
+"développement</a> ou le <a href=\"/files/changelog/ChangeLog-2.0.html"
+"\">ChangeLog</a>."
#: news/_i18n_info.py:132
msgid ""
"- add IRC server option \"split_msg_max_length\"\n"
"- add option logger.file.fsync\n"
"- add option logger.look.backlog_conditions\n"
-"- add configuration file for each script plugin (\"python.conf\", \"perl."
-"conf\", ...)\n"
+"- add configuration file for each script plugin (\"python.conf\", \"perl.conf"
+"\", ...)\n"
"- add \"eval\" option in script commands and info \"xxx_eval\" (python, "
"perl, ruby, lua and guile)\n"
"- add infos \"xxx_interpreter\" and \"xxx_version\" in script plugins\n"
"- ajout de l'option de servuer IRC \"split_msg_max_length\"\n"
"- ajout de l'option logger.file.fsync\n"
"- ajout de l'option logger.look.backlog_conditions\n"
-"- ajout d'un fichier de configuration pour chaque extension (\"python."
-"conf\", \"perl.conf\", ...)\n"
+"- ajout d'un fichier de configuration pour chaque extension (\"python.conf"
+"\", \"perl.conf\", ...)\n"
"- ajout de l'option \"eval\" dans les commandes de scripts et infos "
"\"xxx_eval\" (python, perl, ruby, lua et guile)\n"
"- ajout des infos \"xxx_interpreter\" et \"xxx_version\" dans les extensions "
"\n"
"Pour une liste complète des nouvelles fonctionnalités et des bugs corrigés, "
"merci de consulter le <a href=\"/blog/post/2018/03/18/Version-2.1\">blog de "
-"développement</a> ou le <a href=\"/files/changelog/ChangeLog-2.1."
-"html\">ChangeLog</a>."
+"développement</a> ou le <a href=\"/files/changelog/ChangeLog-2.1.html"
+"\">ChangeLog</a>."
#: news/_i18n_info.py:134
msgid ""
"\n"
"Pour une liste complète des nouvelles fonctionnalités et des bugs corrigés, "
"merci de consulter le <a href=\"/blog/post/2018/07/14/Version-2.2\">blog de "
-"développement</a> ou le <a href=\"/files/changelog/ChangeLog-2.2."
-"html\">ChangeLog</a>."
+"développement</a> ou le <a href=\"/files/changelog/ChangeLog-2.2.html"
+"\">ChangeLog</a>."
#: news/_i18n_info.py:135
msgid ""
"\n"
"Pour une liste complète des nouvelles fonctionnalités et des bugs corrigés, "
"merci de consulter le <a href=\"/blog/post/2018/10/21/Version-2.3\">blog de "
-"développement</a> ou le <a href=\"/files/changelog/ChangeLog-2.3."
-"html\">ChangeLog</a>."
+"développement</a> ou le <a href=\"/files/changelog/ChangeLog-2.3.html"
+"\">ChangeLog</a>."
#: news/_i18n_info.py:136
#, python-brace-format
"\n"
"Pour une liste complète des nouvelles fonctionnalités et des bugs corrigés, "
"merci de consulter le <a href=\"/blog/post/2019/02/17/Version-2.4\">blog de "
-"développement</a> ou le <a href=\"/files/changelog/ChangeLog-2.4."
-"html\">ChangeLog</a>."
+"développement</a> ou le <a href=\"/files/changelog/ChangeLog-2.4.html"
+"\">ChangeLog</a>."
#: news/_i18n_info.py:137
msgid ""
"\n"
"Pour une liste complète des nouvelles fonctionnalités et des bugs corrigés, "
"merci de consulter le <a href=\"/blog/post/2019/06/06/Version-2.5\">blog de "
-"développement</a> ou le <a href=\"/files/changelog/ChangeLog-2.5."
-"html\">ChangeLog</a>."
+"développement</a> ou le <a href=\"/files/changelog/ChangeLog-2.5.html"
+"\">ChangeLog</a>."
#: news/_i18n_info.py:138
msgid ""
"défaut à \"${env:SHELL}\"\n"
"- ajout des filtres \"h=xxx\" et \"he=xxx\" pour filtrer les options par "
"description dans le tampon fset (traduite ou en anglais)\n"
-"- le caractère de commande est optionnel dans l'option de serveur "
-"\"command\"\n"
+"- le caractère de commande est optionnel dans l'option de serveur \"command"
+"\"\n"
"- suppression des alias par défaut /ame et /amsg\n"
"- nombreux bugs corrigés.\n"
"\n"
"Pour une liste complète des nouvelles fonctionnalités et des bugs corrigés, "
"merci de consulter le <a href=\"/blog/post/2019/09/08/Version-2.6\">blog de "
-"développement</a> ou le <a href=\"/files/changelog/ChangeLog-2.6."
-"html\">ChangeLog</a>."
+"développement</a> ou le <a href=\"/files/changelog/ChangeLog-2.6.html"
+"\">ChangeLog</a>."
#: news/_i18n_info.py:139
msgid ""
"- add option xfer.file.download_temporary_suffix\n"
"- add option weechat.look.nick_color_hash_salt\n"
"- add different WeeChat icons sizes\n"
-"- add calculation of expression in evaluation of expressions with \"calc:"
-"xxx\"\n"
+"- add calculation of expression in evaluation of expressions with \"calc:xxx"
+"\"\n"
"- add optional default path (evaluated) in completion \"filename\"\n"
"- add modifier \"color_encode_ansi\"\n"
"- add support of Guile 2.2\n"
"- add support of Python 3.8\n"
"- many bugs fixed.\n"
"\n"
-"For complete list of new features and bugs fixed, please look at <a "
-"href=\"https://blog.weechat.org/post/2019/12/08/Version-2.7\">development "
-"blog</a> or <a href=\"/files/changelog/ChangeLog-2.7.html\">ChangeLog</a>."
+"For complete list of new features and bugs fixed, please look at <a href="
+"\"https://blog.weechat.org/post/2019/12/08/Version-2.7\">development blog</"
+"a> or <a href=\"/files/changelog/ChangeLog-2.7.html\">ChangeLog</a>."
msgstr ""
"La version 2.7 est disponible !\n"
"\n"
"- add support of PHP 7.4\n"
"- many bugs fixed.\n"
"\n"
-"For complete list of new features and bugs fixed, please look at <a "
-"href=\"https://blog.weechat.org/post/2020/03/29/Version-2.8\">development "
-"blog</a> or <a href=\"/files/changelog/ChangeLog-2.8.html\">ChangeLog</a>."
+"For complete list of new features and bugs fixed, please look at <a href="
+"\"https://blog.weechat.org/post/2020/03/29/Version-2.8\">development blog</"
+"a> or <a href=\"/files/changelog/ChangeLog-2.8.html\">ChangeLog</a>."
msgstr ""
"La version 2.8 est disponible !\n"
"\n"
"- add option relay.network.auth\\_timeout, add status \"waiting\\_auth\" in "
"irc and weechat relay protocols\n"
"- add option \"color\\_bg\\_inactive\" in bars\n"
-"- add bar items \"buffer\\_nicklist\\_count\\_groups\" and "
-"\"buffer\\_nicklist\\_count\\_all\"\n"
+"- add bar items \"buffer\\_nicklist\\_count\\_groups\" and \"buffer"
+"\\_nicklist\\_count\\_all\"\n"
"- add key Alt+Enter to insert a newline, set default size for input bar to 0 "
"(automatic)\n"
"- add a scalable WeeChat logo (SVG)\n"
"- add base 16/32/64 encoding/decoding in evaluation of expressions with "
"\"base\\_encode:base,xxx\" and \"base\\_decode:base,xxx\"\n"
-"- add case sensitive wildcard matching comparison operator (\"==*\" and \"!!"
-"*\") and case sensitive/insensitive include comparison operators (\"==-\", "
+"- add case sensitive wildcard matching comparison operator (\"==*\" and \"!!*"
+"\") and case sensitive/insensitive include comparison operators (\"==-\", "
"\"!!-\", \"=-\", \"!-\") in evaluation of expressions\n"
"- add keys Alt+Shift+B and Alt+Shift+N to toggle buflist/nicklist bars\n"
"- reload configuration files when the SIGHUP signal is received\n"
"\"weechat-javascript\"\n"
"- many bugs fixed.\n"
"\n"
-"For complete list of new features and bugs fixed, please look at <a "
-"href=\"https://blog.weechat.org/post/2020/07/18/Version-2.9\">development "
-"blog</a> or <a href=\"/files/changelog/ChangeLog-2.9.html\">ChangeLog</a>."
+"For complete list of new features and bugs fixed, please look at <a href="
+"\"https://blog.weechat.org/post/2020/07/18/Version-2.9\">development blog</"
+"a> or <a href=\"/files/changelog/ChangeLog-2.9.html\">ChangeLog</a>."
msgstr ""
"La version 2.9 est disponible !\n"
"\n"
"\"tg_trigger_name\" in data set by all triggers\n"
"- add argument \"bytes\" in API function string_dyn_concat\n"
"- add API function string_color_code_size\n"
-"- add optional list of colors in infos \"nick_color\" and "
-"\"nick_color_name\"\n"
+"- add optional list of colors in infos \"nick_color\" and \"nick_color_name"
+"\"\n"
"- add pointer to irc_nick in focus of bar item \"buffer_nicklist\"\n"
"- many bugs fixed.\n"
"\n"
-"For complete list of new features and bugs fixed, please look at <a "
-"href=\"https://blog.weechat.org/post/2020/11/11/Version-3.0\">development "
-"blog</a> or <a href=\"/files/changelog/ChangeLog-3.0.html\">ChangeLog</a>."
+"For complete list of new features and bugs fixed, please look at <a href="
+"\"https://blog.weechat.org/post/2020/11/11/Version-3.0\">development blog</"
+"a> or <a href=\"/files/changelog/ChangeLog-3.0.html\">ChangeLog</a>."
msgstr ""
"La version 3.0 est disponible !\n"
"\n"
"- add variable \"${tg_trigger_name}\" in command trigger evaluated strings\n"
"- many bugs fixed.\n"
"\n"
-"For complete list of new features and bugs fixed, please look at <a "
-"href=\"https://blog.weechat.org/post/2021/03/07/Version-3.1\">development "
-"blog</a> or <a href=\"/files/changelog/ChangeLog-3.1.html\">ChangeLog</a>."
+"For complete list of new features and bugs fixed, please look at <a href="
+"\"https://blog.weechat.org/post/2021/03/07/Version-3.1\">development blog</"
+"a> or <a href=\"/files/changelog/ChangeLog-3.1.html\">ChangeLog</a>."
msgstr ""
"La version 3.1 est disponible !\n"
"\n"
"- amélioration du debug dans la commande /eval\n"
"- ajout des options \"setvar\" et \"delvar\" dans la commande /buffer, "
"renommage de l'option \"localvar\" en \"listvar\"\n"
-"- ajout de la variable locale du tampon "
-"\"completion_default_template\" (évaluée) pour écraser la valeur de l'option "
-"weechat.completion.default_template\n"
+"- ajout de la variable locale du tampon \"completion_default_template"
+"\" (évaluée) pour écraser la valeur de l'option weechat.completion."
+"default_template\n"
"- ajout de l'option \"recreate\" dans la commande /filter\n"
"- ajout de l'évaluation brute de chaîne dans l'évaluation des expressions "
"avec \"raw:xxx\"\n"
"trigger evaluated strings\n"
"- many bugs fixed.\n"
"\n"
-"For complete list of new features and bugs fixed, please look at <a "
-"href=\"https://blog.weechat.org/post/2021/06/13/Version-3.2\">development "
-"blog</a> or <a href=\"/files/changelog/ChangeLog-3.2.html\">ChangeLog</a>."
+"For complete list of new features and bugs fixed, please look at <a href="
+"\"https://blog.weechat.org/post/2021/06/13/Version-3.2\">development blog</"
+"a> or <a href=\"/files/changelog/ChangeLog-3.2.html\">ChangeLog</a>."
msgstr ""
"La version 3.2 est disponible !\n"
"\n"
"- drop support of IRC DH-BLOWFISH and DH-AES SASL mechanisms\n"
"- add new keys to clear, remove and restore buffers in hotlist\n"
"- add option \"certs\" in command /debug\n"
-"- add options \"-o\", \"-ol\", \"-i\" and \"-il\" in command \"/plugin "
-"list\"\n"
+"- add options \"-o\", \"-ol\", \"-i\" and \"-il\" in command \"/plugin list"
+"\"\n"
"- add split of string and shell arguments in evaluation of expressions with "
"\"split:number,seps,flags,xxx\" and \"split_shell:number,xxx\"\n"
"- add \"${re:repl_index}\" to get the index of replacement in function "
"- allow signals \"irc_raw_in\" and \"irc_in\" to eat messages\n"
"- many bugs fixed.\n"
"\n"
-"For complete list of new features and bugs fixed, please look at <a "
-"href=\"https://blog.weechat.org/post/2021/09/19/Version-3.3\">development "
-"blog</a> or <a href=\"/files/changelog/ChangeLog-3.3.html\">ChangeLog</a>."
+"For complete list of new features and bugs fixed, please look at <a href="
+"\"https://blog.weechat.org/post/2021/09/19/Version-3.3\">development blog</"
+"a> or <a href=\"/files/changelog/ChangeLog-3.3.html\">ChangeLog</a>."
msgstr ""
"La version 3.3 est disponible !\n"
"\n"
"- ajout des options \"-o\", \"-ol\", \"-i\" et \"-il\" dans la commande \"/"
"plugin list\"\n"
"- ajout du découpage de chaîne et de paramètres shell dans l'évaluation des "
-"expressions avec \"split:number,seps,flags,xxx\" et \"split_shell:number,"
-"xxx\"\n"
+"expressions avec \"split:number,seps,flags,xxx\" et \"split_shell:number,xxx"
+"\"\n"
"- ajout de \"${re:repl_index}\" pour obtenir l'index de remplacement dans la "
"fonction string_eval_expression\n"
"- ajout de nombre entier aléatoire dans l'évaluation des expressions avec "
"- ajout des clés/valeurs avec les étiquettes dans la sortie de "
"irc_message_parse_to_hashtable\n"
"- ajout de l'option \"-parted\" dans la commande /allchan\n"
-"- support de suppression de messages (\"eat\") dans les signaux "
-"\"irc_raw_in\" et \"irc_in\"\n"
+"- support de suppression de messages (\"eat\") dans les signaux \"irc_raw_in"
+"\" et \"irc_in\"\n"
"- nombreux bugs corrigés.\n"
"\n"
"Pour une liste complète des nouvelles fonctionnalités et des bugs corrigés, "
"\n"
"- improve the IRC message parser\n"
"- add command /toggle\n"
-"- add user variables in evaluation of expressions with \"define:name,"
-"value\"\n"
+"- add user variables in evaluation of expressions with \"define:name,value"
+"\"\n"
"- add support of static arrays in hdata\n"
-"- hide key and password in command \"/msg nickserv setpass nick key "
-"password\"\n"
+"- hide key and password in command \"/msg nickserv setpass nick key password"
+"\"\n"
"- add dark theme in documentation (automatic theme, following browser/"
"desktop settings)\n"
"- add support of Ruby 3.0\n"
"- many bugs fixed.\n"
"\n"
-"For complete list of new features and bugs fixed, please look at <a "
-"href=\"https://blog.weechat.org/post/2021/12/18/Version-3.4\">development "
-"blog</a> or <a href=\"/files/changelog/ChangeLog-3.4.html\">ChangeLog</a>."
+"For complete list of new features and bugs fixed, please look at <a href="
+"\"https://blog.weechat.org/post/2021/12/18/Version-3.4\">development blog</"
+"a> or <a href=\"/files/changelog/ChangeLog-3.4.html\">ChangeLog</a>."
msgstr ""
"La version 3.4 est disponible !\n"
"\n"
#: news/_i18n_info.py:160
msgid ""
"WeeChat project now accepts recurring donations via Liberapay, which has "
-"very low fees (see <a href=\"https://liberapay.com/about/"
-"faq#differences\">the differences between Liberapay and other recurrent "
-"crowdfunding platforms</a>)."
+"very low fees (see <a href=\"https://liberapay.com/about/faq#differences"
+"\">the differences between Liberapay and other recurrent crowdfunding "
+"platforms</a>)."
msgstr ""
"Le projet WeeChat accepte désormais les dons récurrents via Liberapay, qui a "
"des frais très faibles (voir <a href=\"https://liberapay.com/about/"
"repositories-moved-to-Github\">development blog</a>."
msgstr ""
"Les dépôts Git WeeChat (weechat, scripts, qweechat) ont été déplacés vers "
-"GitHub, dans l'organisation WeeChat : <a href=\"https://github.com/"
-"weechat\">https://github.com/weechat</a>.\n"
+"GitHub, dans l'organisation WeeChat : <a href=\"https://github.com/weechat"
+"\">https://github.com/weechat</a>.\n"
"\n"
"Pour plus d'information, merci de consulter le <a href=\"/blog/"
"post/2014/03/03/Git-repositories-moved-to-Github\">blog de développement</a>."
"Affichage de la chanson jouée par différents lecteurs utilisant l'interface "
"dbus mpris."
-#. Translators: description for script "mplayer.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:28
-msgid "A now watching script for mplayer."
-msgstr "Affichage de la vidéo jouée dans mplayer."
-
#. Translators: description for script "mpv.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:30
+#: scripts/_i18n_scripts.py:28
msgid "A now watching script for mpv."
msgstr "Affichage de la vidéo jouée dans mpv."
#. Translators: description for script "auto_away.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:32
+#: scripts/_i18n_scripts.py:30
msgid "A simple auto-away script."
msgstr "Un script simple d'auto absence (away)."
#. Translators: description for script "buddylist.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:34
+#: scripts/_i18n_scripts.py:32
msgid "A simple buddylist to show if your buddies are online/away/offline."
msgstr ""
"Une liste de contacts qui affiche les contacts en ligne/absents/déconnectés."
#. Translators: description for script "pv_info.pl" (0.4.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:36
+#: scripts/_i18n_scripts.py:34
msgid "Add a bar in query buffers with whois information."
msgstr "Ajouter une barre dans les tampons privés avec l'information whois."
#. Translators: description for script "beat.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:38
+#: scripts/_i18n_scripts.py:36
msgid "Add a bar item with the Beat-Internet-Time."
msgstr "Ajouter un objet de barre avec le Beat-Internet-Time."
#. Translators: description for script "spacer.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:40
+#: scripts/_i18n_scripts.py:38
msgid "Add a space between each character."
msgstr "Ajouter un espace entre chaque caractère."
#. Translators: description for script "windicate.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:42
+#: scripts/_i18n_scripts.py:40
msgid "Add alerts to the message menu in Ubuntu."
msgstr "Ajoute des alertes dans le menu des messages Ubuntu."
#. Translators: description for script "alternatetz.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:44
+#: scripts/_i18n_scripts.py:42
msgid "Add an alternate timezone item."
msgstr "Ajouter un objet de barre avec un fuseau horaire alternatif."
#. Translators: description for script "hlpvitem.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:46
+#: scripts/_i18n_scripts.py:44
msgid "Add bar item with highlight/private messages."
msgstr "Ajouter un objet de barre avec les messages highlight/privé."
#. Translators: description for script "text_item.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:48
+#: scripts/_i18n_scripts.py:46
msgid "Add bar items with plain text."
msgstr "Ajoute des objets de barre avec du texte."
#. Translators: description for script "zncplayback.py" (0.3.2+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:50
+#: scripts/_i18n_scripts.py:48
msgid "Add support for the ZNC Playback module."
msgstr "Ajouter le support du module ZNC Playback."
#. Translators: description for script "bitlbee_completion.py" (0.4.3+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:52
+#: scripts/_i18n_scripts.py:50
msgid "Add tab completion to bitlbee commands."
msgstr "Ajouter la complétion par tab aux commandes bitlbee."
#. Translators: description for script "autojoinem.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:54
+#: scripts/_i18n_scripts.py:52
msgid "Add/del channels in autojoin option."
msgstr "Ajouter/supprimer des canaux dans l'option autojoin."
#. Translators: description for script "pagetitle.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:56
+#: scripts/_i18n_scripts.py:54
msgid "Adds HTML page titles to http:// urls in your message."
msgstr ""
"Ajoute le titre de la page HTML aux urls http:// urls dans votre message."
#. Translators: description for script "chanmon.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:58
+#: scripts/_i18n_scripts.py:56
msgid "Adds a channel monitor buffer."
msgstr "Ajouter un tampon de surveillance de canal."
#. Translators: description for script "kiloseconds.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:60
+#: scripts/_i18n_scripts.py:58
msgid ""
"Adds a command and bar item for displaying the current time in kiloseconds."
msgstr ""
"kilosecondes."
#. Translators: description for script "highmon.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:62
+#: scripts/_i18n_scripts.py:60
msgid "Adds a highlight monitor buffer."
msgstr "Ajouter un tampon moniteur de highlights."
#. Translators: description for script "text_effects.lua" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:64
+#: scripts/_i18n_scripts.py:62
msgid "Adds effects to words surrounded by certain characters."
msgstr "Ajoute des effets aux mots entourés de caractères spéciaux."
#. Translators: description for script "unhighlight.py" (1.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:66
+#: scripts/_i18n_scripts.py:64
msgid "Allow per-buffer specification of a regex that prevents highlights."
msgstr ""
"Autoriser une expression régulière par tampon pour empêcher les highlights."
#. Translators: description for script "aformat.py" (0.4.2+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:68
+#: scripts/_i18n_scripts.py:66
msgid ""
"Alternate text formatting, useful for relays without formatting features "
"(glowing-bear, weechat-android, ...)."
"de formatage (glowing-bear, weechat-android, ...)."
#. Translators: description for script "amarok2.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:70
+#: scripts/_i18n_scripts.py:68
msgid "Amarok 2 control and now playing script."
msgstr "Contrôler et afficher la musique jouée par Amarok 2."
#. Translators: description for script "commorkers.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:72
+#: scripts/_i18n_scripts.py:70
msgid "Analyze channels nicklists to find common lurkers."
msgstr ""
"Analyser les listes de pseudos des canaux pour trouver les \"lurkers\" en "
"commun."
#. Translators: description for script "announce_url_title.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:74
+#: scripts/_i18n_scripts.py:72
msgid "Announce URL title to user or to channel."
msgstr "Annoncer le titre de l'URL à l'utilisateur ou au canal."
#. Translators: description for script "dcc_antispam.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:76
+#: scripts/_i18n_scripts.py:74
msgid "Antispam for DCC file/chat requests."
msgstr "Antispam pour les requêtes DCC file/chat."
#. Translators: description for script "autojoin_on_invite.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:78
+#: scripts/_i18n_scripts.py:76
msgid "Auto joins channels when invited."
msgstr "Rejoindre automatiquement les canaux où on est invité."
#. Translators: description for script "automode.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:80
+#: scripts/_i18n_scripts.py:78
msgid "Auto op/voice users when they join IRC channel."
msgstr ""
"Donner automatiquement le op/voice aux utilisateurs quand ils rejoignent un "
"canal IRC."
#. Translators: description for script "autoconf.py" (1.4+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:82
+#: scripts/_i18n_scripts.py:80
msgid "Auto save/load changed options in a .weerc file."
msgstr ""
"Charger/sauver automatiquement les options changées dans un fichier .weerc."
#. Translators: description for script "toggle_nicklist.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:84
+#: scripts/_i18n_scripts.py:82
msgid "Auto show and hide nicklist depending on buffer name."
msgstr "Affiche ou cache la liste des pseudos selon le nom du tampon."
#. Translators: description for script "yaaa.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:86
+#: scripts/_i18n_scripts.py:84
msgid "Auto-away script."
msgstr "Script d'auto-absence."
#. Translators: description for script "buffer_autoset.py" (0.3.2+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:88
+#: scripts/_i18n_scripts.py:86
msgid "Auto-set buffer properties when a buffer is opened."
msgstr ""
"Définir automatiquement des propriétés de tampon lorsqu'un tampon est ouvert."
#. Translators: description for script "responsive_layout.py" (0.4.3+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:90
+#: scripts/_i18n_scripts.py:88
msgid "Automatically apply layouts according to terminal size."
msgstr ""
"Appliquer automatiquement des dispositions selon la taille du terminal."
#. Translators: description for script "nickregain.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:92
+#: scripts/_i18n_scripts.py:90
msgid "Automatically attempts to regain IRC primary nick."
msgstr "Maintien automatique du pseudo principal IRC."
#. Translators: description for script "gribble.py" (1.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:94
+#: scripts/_i18n_scripts.py:92
msgid "Automatically authenticate to gribble for Bitcoin OTC exchange."
msgstr ""
"S'authentifier automatiquement à gribble pour l'échange de Bitcoin OTC."
#. Translators: description for script "auth.rb" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:96
+#: scripts/_i18n_scripts.py:94
msgid "Automatically authenticate with NickServ using SASL username/password."
msgstr ""
"S'authentifier automatiquement avec NickServ en utilisant l'utilisateur et "
"mot de passe SASL."
#. Translators: description for script "buffer_autoclose.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:98
+#: scripts/_i18n_scripts.py:96
msgid "Automatically close inactive private message buffers."
msgstr "Fermer automatiquement les tampons de messages privés inactifs."
#. Translators: description for script "buffer_autohide.py" (1.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:100
+#: scripts/_i18n_scripts.py:98
msgid "Automatically hide/unhide buffers according to IRC activity."
msgstr "Cacher/montrer automatiquement les tampons selon l'activité IRC."
#. Translators: description for script "join2fast.pl" (0.3.2+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:102
+#: scripts/_i18n_scripts.py:100
msgid ""
"Automatically join channels on UnderNET that get throttled due to \"Target "
"change too fast\"."
"change too fast\"."
#. Translators: description for script "autosort.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:104
+#: scripts/_i18n_scripts.py:102
msgid "Automatically keep buffers grouped by server and sorted by name."
msgstr ""
"Garder automatiquement les tampons groupés par serveur et triés par nom."
#. Translators: description for script "automerge.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:106
+#: scripts/_i18n_scripts.py:104
msgid "Automatically merge new buffers according to defined rules."
msgstr "Fusionner automatiquement les tampons selon des règles définies."
+#. Translators: description for script "reop.py" (2.3+)
+#: scripts/_i18n_scripts.py:106
+msgid "Automatically op/voice users using reop and invite lists."
+msgstr ""
+"Op/voice automatiquement les utilisateurs en utilisant reop et les listes "
+"d'invitations."
+
#. Translators: description for script "triggerreply.py" (0.4.0+)
#: scripts/_i18n_scripts.py:108
msgid "Automatically replies over specified triggers."
"Afficher qui est affecté lorsqu'un mode avec un paramètre masque de hôte est "
"défini."
-#. Translators: description for script "chanstat.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:272
-msgid "Displays channel's peak, low and average users."
-msgstr "Afficher le nombre d'utilisateur min/max/moyen d'un canal."
-
#. Translators: description for script "bandwidth.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:274
+#: scripts/_i18n_scripts.py:272
msgid "Displays network interface bandwidth on a bar."
msgstr "Afficher la bande passante de l'interface réseau dans une barre."
#. Translators: description for script "sensors.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:276
+#: scripts/_i18n_scripts.py:274
msgid "Displays sensor data."
msgstr "Afficher les données des capteurs."
#. Translators: description for script "log.py" (1.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:278
+#: scripts/_i18n_scripts.py:276
msgid "Easy toggle of logging in current buffer."
msgstr "Bascule facile de l'enregistrement (fichier de log) du tampon courant."
#. Translators: description for script "topicsed.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:280
+#: scripts/_i18n_scripts.py:278
msgid "Edit channel topics by perl regular expressions or in input-line."
msgstr ""
"Éditer le titre des canaux par expression régulière perl ou sur la ligne de "
"commande."
#. Translators: description for script "axolotl.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:282
+#: scripts/_i18n_scripts.py:280
msgid "Encrypt/decrypt IRC messages using axolotl ratchet and GPG."
msgstr "Chiffrer/déchiffrer des messages avec axolotl ratchet et GPG."
#. Translators: description for script "crypt.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:284
+#: scripts/_i18n_scripts.py:282
msgid "Encrypt/decrypt messages using openssl."
msgstr "Chiffrer/déchiffrer des messages avec openssl."
#. Translators: description for script "perlexec.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:286
+#: scripts/_i18n_scripts.py:284
msgid "Execute perl code with a command or in a buffer."
msgstr "Exécuter du code perl avec une commande ou dans un tampon."
#. Translators: description for script "expand_url.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:288
+#: scripts/_i18n_scripts.py:286
msgid "Expand short URLs."
msgstr "Étendre les URLs courtes."
#. Translators: description for script "filter_ext.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:290
+#: scripts/_i18n_scripts.py:288
msgid "Extends /filter, help against spam."
msgstr "Étendre /filter, aide contre le spam."
#. Translators: description for script "fish.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:292
+#: scripts/_i18n_scripts.py:290
msgid "FiSH encryption/decryption."
msgstr "Chiffrement/déchiffrement FiSH."
#. Translators: description for script "grep_filter.py" (0.3.5+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:294
+#: scripts/_i18n_scripts.py:292
msgid "Filter buffers automatically while searching them."
msgstr "Filtrer les tampons automatiquement lors d'une recherche."
#. Translators: description for script "floodit.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:296
+#: scripts/_i18n_scripts.py:294
msgid "Flood'it game."
msgstr "Jeu Flood'it."
#. Translators: description for script "force_nick.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:298
+#: scripts/_i18n_scripts.py:296
msgid "Force nick change on channels which disallow it."
msgstr "Forcer le changement de pseudo sur les canaux qui le refusent."
#. Translators: description for script "identica.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:300
+#: scripts/_i18n_scripts.py:298
msgid "Format identi.ca bot messages."
msgstr "Formate les messages du bot identi.ca."
#. Translators: description for script "format_lines.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:302
+#: scripts/_i18n_scripts.py:300
msgid "Format the output of each line."
msgstr "Formater la sortie de chaque ligne."
#. Translators: description for script "dcc_send_relay.rb" (0.3.4+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:304
+#: scripts/_i18n_scripts.py:302
msgid "Forward DCC SEND requests to a different client."
msgstr "Faire suivre les requêtes DCC SEND à un client différent."
#. Translators: description for script "memon.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:306
+#: scripts/_i18n_scripts.py:304
msgid "Freenode memo notifications."
msgstr "Notifications des mémos Freenode."
#. Translators: description for script "hl2file.py" (0.3.6+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:308
+#: scripts/_i18n_scripts.py:306
msgid "Generate a file with highlights for external programs as conky."
msgstr ""
"Générer un fichier avec les highlights pour utiliser par des programmes "
"externes comme conky."
#. Translators: description for script "hl_nicks.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:310
+#: scripts/_i18n_scripts.py:308
msgid ""
"Generate a list of nicks in input by selecting nicks using flags and "
"patterns."
"Générer une liste de pseudos dans la ligne de commande en sélectionnant des "
"pseudos avec drapeaux et \"patterns\"."
-#. Translators: description for script "tinyurl.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:312
-msgid "Get \"tinyurl.com\" equivalent for URLs."
-msgstr "Afficher l'équivalent \"tinyurl.com\" pour les URLs."
-
#. Translators: description for script "hotlist2extern.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:314
+#: scripts/_i18n_scripts.py:310
msgid "Give hotlist to an external file/program."
msgstr "Transmettre la hotlist à un fichier/programme externe."
#. Translators: description for script "mop.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:316
+#: scripts/_i18n_scripts.py:312
msgid "Give operator status to everyone in the current channel."
msgstr "Donner le statut opérateur à tout le monde sur le canal courant."
#. Translators: description for script "gntpnotify.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:318
+#: scripts/_i18n_scripts.py:314
msgid "Growl notifications using python-gntp."
msgstr "Notifications Growl avec python-gntp."
#. Translators: description for script "gntp_notify.rb" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:320
+#: scripts/_i18n_scripts.py:316
msgid "Growl notifications using ruby-gntp."
msgstr "Notifications Growl avec ruby-gntp."
#. Translators: description for script "chanop.py" (0.3.2+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:322
+#: scripts/_i18n_scripts.py:318
msgid "Helper script for IRC channel operators."
msgstr "Script d'aide pour les opérateurs de canaux IRC."
#. Translators: description for script "chan_hl.tcl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:324
+#: scripts/_i18n_scripts.py:320
msgid "Highlight some channels on each message."
msgstr "Highlight certains canaux sur chaque message."
#. Translators: description for script "notifym.pl" (0.3.4+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:326
+#: scripts/_i18n_scripts.py:322
msgid ""
"Highly configurable send-notify script for user, channel and server messages."
msgstr ""
"canal et serveur."
#. Translators: description for script "giphy.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:328
+#: scripts/_i18n_scripts.py:324
msgid ""
"Insert a giphy URL based on a command and search; use giphy's random, search "
"and translate from WeeChat."
"l'aléatoire, la recherche et traduction giphy depuis WeeChat."
#. Translators: description for script "weestats.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:330
+#: scripts/_i18n_scripts.py:326
msgid "Insert some statistics about buffers/windows on command line."
msgstr ""
"Insérer des statistiques sur les tampons/fenêtres dans la ligne de commande."
#. Translators: description for script "teknik.py" (1.5+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:332
+#: scripts/_i18n_scripts.py:328
msgid ""
"Interact with the Teknik services, including file uploads, pastes, and URL "
"shortening."
"Interagir avec les services Teknik, incluant les envois de fichiers, copier/"
"coller et réduction d'URL."
+#. Translators: description for script "maze.py" (0.3.0+)
+#: scripts/_i18n_scripts.py:330
+msgid "Interactive maze generator and solver."
+msgstr "Générateur et solveur interactif de labyrinthes."
+
#. Translators: description for script "urlselect.lua" (1.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:334
+#: scripts/_i18n_scripts.py:332
msgid "Interactively select URL with keyboard and perform some commands on it."
msgstr ""
"Sélection interactive d'URL avec le clavier et lancement d'actions dessus."
#. Translators: description for script "color_popup.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:336
+#: scripts/_i18n_scripts.py:334
msgid ""
"Interpret mirc formatting codes in the command line and show a color popup "
"when needed."
"les couleurs si besoin."
#. Translators: description for script "inverter.tcl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:338
+#: scripts/_i18n_scripts.py:336
msgid "Invert all letters of your text."
msgstr "Inverser toutes les lettres de votre texte."
#. Translators: description for script "irssinotifier.py" (0.3.7+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:340
+#: scripts/_i18n_scripts.py:338
msgid "IrssiNotifier push notifications with end-to-end encryption."
msgstr "Notifications push IrssiNotifier avec chiffrement."
#. Translators: description for script "jabber.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:342
+#: scripts/_i18n_scripts.py:340
msgid "Jabber/XMPP protocol."
msgstr "Protocole Jabber/XMPP."
#. Translators: description for script "jump_smart_closest.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:344
+#: scripts/_i18n_scripts.py:342
msgid "Jump to a higher buffer with activity."
msgstr "Sauter à un tampon plus élevé avec activité."
#. Translators: description for script "karmastorm.scm" (0.4.1+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:346
+#: scripts/_i18n_scripts.py:344
msgid "Karma votes."
msgstr "Votes karma."
#. Translators: description for script "keepnick.py" (1.3+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:348
+#: scripts/_i18n_scripts.py:346
msgid "Keep your nick and recover it in case it's stolen."
msgstr "Garde le pseudo et le récupère en cas de vol."
#. Translators: description for script "kbtimeout.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:350
+#: scripts/_i18n_scripts.py:348
msgid "Kickban nick and unban after some seconds."
msgstr "Kickban un pseudo et retire le ban après quelques secondes."
#. Translators: description for script "launcher.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:352
+#: scripts/_i18n_scripts.py:350
msgid "Launch external commands for signals."
msgstr "Lancement de commandes externes pour des signaux."
#. Translators: description for script "buffer_dmenu.py" (0.3.7+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:354
+#: scripts/_i18n_scripts.py:352
msgid "List buffers in dmenu or rofi, change active window to selected buffer."
msgstr ""
"Lister les tampons dans dmenu ou rofi, changer la fenêtre active vers le "
"tampon sélectionné."
#. Translators: description for script "samechannel.rb" (0.4.1+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:356
+#: scripts/_i18n_scripts.py:354
msgid "List multiple occurences of the same nick(s) in a set of channels."
msgstr ""
"Détecter plusieurs occurrences du/des même(s) pseudo(s) sur un ensemble de "
"canaux."
#. Translators: description for script "chancomp.py" (1.3+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:358
+#: scripts/_i18n_scripts.py:356
msgid "List shared channels with user on command or WHOIS."
msgstr ""
"Lister les canaux partagés avec un utilisateur sur une commande ou WHOIS."
#. Translators: description for script "input_lock.rb" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:360
+#: scripts/_i18n_scripts.py:358
msgid "Lock input (authorize only commands)."
msgstr "Bloquer la saisie (autoriser seulement les commandes)."
#. Translators: description for script "himan.py" (0.3.5+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:362
+#: scripts/_i18n_scripts.py:360
msgid "Log highlights to a private buffer."
msgstr "Enregistrer les highlights dans un tampon privé."
#. Translators: description for script "awaylog.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:364
+#: scripts/_i18n_scripts.py:362
msgid "Log highlights/private messages when you are away."
msgstr "Enregistrer les highlights/messages privés lorsqu'on est absent."
#. Translators: description for script "urlgrab.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:366
+#: scripts/_i18n_scripts.py:364
msgid "Logs url and open them in browser."
msgstr "Enregistrement les url et ouverture dans un navigateur."
#. Translators: description for script "spotify.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:368
+#: scripts/_i18n_scripts.py:366
msgid "Looks up meta information about spotify-URIs and posts back to channel."
msgstr "Recherche d'info sur les URIs spotify et affichage sur le canal."
#. Translators: description for script "mnotify.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:370
+#: scripts/_i18n_scripts.py:368
msgid "Mail notifications of private/highlight/DCC and more."
msgstr ""
"Notifications par mail pour les messages privés/highlights/DCC et plus "
"encore."
#. Translators: description for script "aesthetic.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:372
+#: scripts/_i18n_scripts.py:370
msgid "Make messages more A E S T H E T I C A L L Y pleasing."
msgstr "Affiche des messages de manière plus E S T H E T I Q U E."
#. Translators: description for script "xterm_paste.pl" (0.3.9+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:374
+#: scripts/_i18n_scripts.py:372
msgid "Make xterm clipboard paste available as command."
msgstr "Presse-papier xterm disponible avec une commande."
#. Translators: description for script "unread_buffer.py" (1.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:376
+#: scripts/_i18n_scripts.py:374
msgid "Mark buffer as unread."
msgstr "Marquer un tampon comme non lu."
#. Translators: description for script "automarkbuffer.py" (1.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:378
+#: scripts/_i18n_scripts.py:376
msgid ""
"Mark buffers as read if there is no new message in a specific time range."
msgstr ""
"une période spécifiée."
#. Translators: description for script "mastermind.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:380
+#: scripts/_i18n_scripts.py:378
msgid "Mastermind game."
msgstr "Jeu du Mastermind."
#. Translators: description for script "minesweeper.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:382
+#: scripts/_i18n_scripts.py:380
msgid "Minesweeper game."
msgstr "Jeu du démineur."
#. Translators: description for script "strmon.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:384
+#: scripts/_i18n_scripts.py:382
msgid ""
"Monitoring of highlights/tags/buffers/nicks with sound/osd notifications."
msgstr ""
"osd."
#. Translators: description for script "multiline.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:386
+#: scripts/_i18n_scripts.py:384
msgid "Multi-line edit box, also supports editing of multi-line pastes."
msgstr ""
"Édition multi-ligne avec support de l'édition de collages multi-lignes."
#. Translators: description for script "weenetsoul.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:388
+#: scripts/_i18n_scripts.py:386
msgid "Netsoul protocol."
msgstr "Protocole Netsoul."
#. Translators: description for script "chanact.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:390
+#: scripts/_i18n_scripts.py:388
msgid "New hotlist, use names and keybindings instead of numbers."
msgstr "Nouvelle hotlist, utilisation des noms et touches au lieu de chiffres."
#. Translators: description for script "notify.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:392
+#: scripts/_i18n_scripts.py:390
msgid "Notification on screen for highlights and private messages."
msgstr "Notification sur l'écran pour les messages highlights et privés."
-#. Translators: description for script "inotify.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:394
-msgid "Notification script using libnotify or dbus with screen support."
-msgstr ""
-"Script de notification utilisant libnotify ou dbus avec le support de screen."
-
#. Translators: description for script "twmn_notify.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:396
+#: scripts/_i18n_scripts.py:392
msgid "Notifications for twmn."
msgstr "Notifications pour twmn."
#. Translators: description for script "anotify.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:398
+#: scripts/_i18n_scripts.py:394
msgid ""
"Notifications of private messages, highlights, DCC send/receive and more."
msgstr ""
"encore."
#. Translators: description for script "prowl_notify.py" (0.3.7+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:400
+#: scripts/_i18n_scripts.py:396
msgid "Notifications on iPod Touch/iPhone/iPad with Prowl."
msgstr "Notifications sur iPod Touch/iPhone/iPad avec Prowl."
#. Translators: description for script "gnotify.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:402
+#: scripts/_i18n_scripts.py:398
msgid "Notifications through Growl."
msgstr "Notifications via Growl."
#. Translators: description for script "growl_net_notify.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:404
+#: scripts/_i18n_scripts.py:400
msgid "Notifications through Net::Growl."
msgstr "Notifications via Net::Growl."
#. Translators: description for script "notification_center.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:406
+#: scripts/_i18n_scripts.py:402
msgid "Notifications through OS X notification center."
msgstr "Notifications via le centre de notification OS X."
#. Translators: description for script "weenotifier.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:408
+#: scripts/_i18n_scripts.py:404
msgid "Notifier using IrssiNotifier."
msgstr "Notification avec IrssiNotifier."
#. Translators: description for script "dzen_notifier.pl" (0.4.3+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:410
+#: scripts/_i18n_scripts.py:406
msgid "Notify dzen when a private message is received."
msgstr "Notifier dzen quand un message privé est reçu."
#. Translators: description for script "notification.py" (1.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:412
+#: scripts/_i18n_scripts.py:408
msgid ""
"Notify events through desktop notifications and an optional status icon."
msgstr ""
"statut en option."
#. Translators: description for script "update_notifier.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:414
+#: scripts/_i18n_scripts.py:410
msgid "Notify user about WeeChat updates."
msgstr "Notification de l'utilisateur sur les mises à jour de WeeChat."
#. Translators: description for script "otr.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:416
+#: scripts/_i18n_scripts.py:412
msgid "Off-The-Record IRC messaging."
msgstr "Off-The-Record pour IRC."
#. Translators: description for script "beinc.py" (0.4.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:418
+#: scripts/_i18n_scripts.py:414
msgid "On screen display notification."
msgstr "Notifications sur l'écran (OSD)."
#. Translators: description for script "opall.js" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:420
+#: scripts/_i18n_scripts.py:416
msgid "Op everybody on a channel using chanserv instead of /mode."
msgstr ""
"Donner le statut opérateur à tout le monde sur un canal en utilisant "
"chanserv au lieu de /mode."
#. Translators: description for script "url_hinter.rb" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:422
+#: scripts/_i18n_scripts.py:418
msgid "Open URLs without using the mouse."
msgstr "Ouverture des URLs sans utiliser la souris."
#. Translators: description for script "buffer_open.py" (1.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:424
+#: scripts/_i18n_scripts.py:420
msgid ""
"Open buffers by full name, reopen recently closed buffers, open layout "
"buffers."
"fermés, ouvrir les tampons de la disposition sauvée."
#. Translators: description for script "xclip.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:426
+#: scripts/_i18n_scripts.py:422
msgid "Paste content from X11 clipboard."
msgstr "Coller le contenu du presse-papier de X11."
#. Translators: description for script "autoauth.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:428
+#: scripts/_i18n_scripts.py:424
msgid "Permits to auto-authenticate when changing nick."
msgstr "Identification automatique en cas de changement de pseudo."
#. Translators: description for script "sound.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:430
+#: scripts/_i18n_scripts.py:426
msgid "Play a sound for IRC \"CTCP SOUND\" message."
msgstr "Jouer un son pour chaque message \"IRC CTCP\"."
#. Translators: description for script "snotify.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:432
+#: scripts/_i18n_scripts.py:428
msgid "Play sound when messages are printed in buffers."
msgstr "Jour un son quand des messages sont affichés sur les tampons."
#. Translators: description for script "spell_menu.pl" (0.4.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:434
+#: scripts/_i18n_scripts.py:430
msgid "Popup menu to choose spell checker corrections."
msgstr "Menu popup pour choisir les corrections du correcteur orthographique."
#. Translators: description for script "postpone.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:436
+#: scripts/_i18n_scripts.py:432
msgid ""
"Postpone written messages for later dispatching if target nick is not on "
"channel."
"pas sur le canal."
#. Translators: description for script "anti_password.py" (0.4.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:438
+#: scripts/_i18n_scripts.py:434
msgid "Prevent a password from being accidentally sent to a buffer."
msgstr "Empêcher un mot de passe d'être envoyé accidentellement à un tampon."
#. Translators: description for script "smile.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:440
+#: scripts/_i18n_scripts.py:436
msgid "Print a random ASCII smiley."
msgstr "Afficher un smiley ASCII aléatoire."
#. Translators: description for script "newsbar.pl" (0.3.1+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:442
+#: scripts/_i18n_scripts.py:438
msgid ""
"Print highlights or text given by commands into a bar (auto popup if needed)."
msgstr ""
"(affichage auto si besoin)."
#. Translators: description for script "parse_relayed_msg.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:444
+#: scripts/_i18n_scripts.py:440
msgid "Proper integration of remote users' nicknames in channel and nicklist."
msgstr ""
"Intégration des utilisateurs distants dans le canal et la liste de pseudos."
#. Translators: description for script "correction_completion.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:446
+#: scripts/_i18n_scripts.py:442
msgid "Provides a completion for \"s/typo/correct\"."
msgstr "Ajouter une complétion pour \"s/erreur/correct\"."
#. Translators: description for script "weeprowl.py" (0.3.7+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:448
+#: scripts/_i18n_scripts.py:444
msgid "Prowl notifications."
msgstr "Notification via Prowl."
#. Translators: description for script "notifo_notify.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:450
+#: scripts/_i18n_scripts.py:446
msgid "Push notification to iPod touch/iPhone with notifo."
msgstr "Envoi de notification vers l'iPod touch/iPhone via notifo."
#. Translators: description for script "im_kayac_com_notify.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:452
+#: scripts/_i18n_scripts.py:448
msgid "Push notification to im.kayac.com."
msgstr "Envoi de notification vers im.kayac.com."
#. Translators: description for script "weejoin.py" (2.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:454
+#: scripts/_i18n_scripts.py:450
msgid "Push notifications of highlights and private messages to Join."
msgstr ""
"Envoi des notifications pour les highlights et messages privés sur Join."
#. Translators: description for script "jisearch.py" (0.3.5+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:456
+#: scripts/_i18n_scripts.py:452
msgid ""
"Query JiSho's API to fetch translations for kanji to english or the other "
"way round."
"ou l'inverse."
#. Translators: description for script "xdccq.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:458
+#: scripts/_i18n_scripts.py:454
msgid "Queue XDCC messages to bots."
msgstr "Mettre en file d'attente les messages XDCC vers les bots."
#. Translators: description for script "go.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:460
+#: scripts/_i18n_scripts.py:456
msgid "Quick jump to buffers."
msgstr "Déplacement rapide dans les tampons."
#. Translators: description for script "histsearch.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:462
+#: scripts/_i18n_scripts.py:458
msgid "Quick search in command history."
msgstr "Rechercher rapidement dans l'historique de commandes."
#. Translators: description for script "quick_force_color.py" (0.3.4+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:464
+#: scripts/_i18n_scripts.py:460
msgid "Quickly add/del/change entry in option irc.look.nick_color_force."
msgstr ""
"Ajout/suppression/changement rapide d'une entrée dans l'option irc.look."
"nick_color_force."
#. Translators: description for script "rssagg.pl" (0.3.7+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:466
+#: scripts/_i18n_scripts.py:462
msgid "RSS/RDF/Atom feed aggregator."
msgstr "Agrégateur de RSS/RDF/Atom."
#. Translators: description for script "nma.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:468
+#: scripts/_i18n_scripts.py:464
msgid "Receive notifications in Notify My Android (android phone app)."
msgstr ""
"Réception de notifications dans Notify My Android (application sur téléphone "
"android)."
#. Translators: description for script "stalker.pl" (0.3.4+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:470
+#: scripts/_i18n_scripts.py:466
msgid "Record and correlate nick!user@host information."
msgstr "Enregistrer et corréler les pseudo!utilisateur@hôte."
#. Translators: description for script "recoverop.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:472
+#: scripts/_i18n_scripts.py:468
msgid "Recover channel operator in empty channel."
msgstr "Retrouver le statut opérateur sur le canal dans un canal vide."
#. Translators: description for script "highlightxmpp.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:474
+#: scripts/_i18n_scripts.py:470
msgid "Relay highlighted and private messages over XMPP (Jabber)."
msgstr "Envoyer les messages highlight et privé vers XMPP (Jabber)."
#. Translators: description for script "noirccolors.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:476
+#: scripts/_i18n_scripts.py:472
msgid "Remove IRC colors from selected buffers."
msgstr "Supprimer les couleurs IRC de tampons sélectionnés."
#. Translators: description for script "curiousignore.pl" (0.3.2+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:478
+#: scripts/_i18n_scripts.py:474
msgid "Remove messages from a nick and only print nick."
msgstr "Supprimer les messages d'un pseudo et affiche seulement le pseudo."
#. Translators: description for script "unset_unused.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:480
+#: scripts/_i18n_scripts.py:476
msgid "Remove options of scripts that are no longer installed."
msgstr "Supprimer les options des scripts qui ne sont plus installés."
#. Translators: description for script "im_rename.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:482
+#: scripts/_i18n_scripts.py:478
msgid "Rename Facebook/Google+ usernames when using Minbif."
msgstr "Renommer les noms d'utilisateur Facebook/Google+ avec Minbif."
#. Translators: description for script "autoconnect.py" (0.3.2+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:484
+#: scripts/_i18n_scripts.py:480
msgid "Reopen servers and channels opened last time WeeChat closed."
msgstr ""
"Réouvrir les serveurs et canaux ouverts la dernière fois que WeeChat a été "
"fermé."
#. Translators: description for script "latex_unicode.py" (1.3+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:486
+#: scripts/_i18n_scripts.py:482
msgid "Replace LaTeX with unicode representations."
msgstr "Remplacer le LateX par les représentations unicode."
#. Translators: description for script "emoji2ascii.py" (0.3.7+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:488
+#: scripts/_i18n_scripts.py:484
msgid "Replace emoji characters with ascii text and vice versa."
msgstr "Remplacer les caractères emoji avec de l'ascii et vice-versa."
#. Translators: description for script "weechataboo.scm" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:490
+#: scripts/_i18n_scripts.py:486
msgid "Replace emotion-tags with random emoticons."
msgstr "Remplacer les mot-clés émoticon par des émoticons au hasard."
#. Translators: description for script "emote.scm" (0.4.1+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:492
+#: scripts/_i18n_scripts.py:488
msgid "Replace keywords with emoticons."
msgstr "Remplacer des mots-clés par des émoticons."
#. Translators: description for script "shutup.py" (0.3.6+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:494
+#: scripts/_i18n_scripts.py:490
msgid "Replace text from specified IRC users with random or preset text."
msgstr ""
"Remplacer du texte d'utilisateurs IRC spécifiés avec du texte au hasard ou "
"prédéfini."
#. Translators: description for script "glitter.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:496
+#: scripts/_i18n_scripts.py:492
msgid ""
"Replace text wrapped in ***three asterisks*** with a rainbow colored version."
msgstr ""
"Remplacer le texte entre ***3 astérisques*** par une version arc-en-ciel."
#. Translators: description for script "text_replace.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:498
+#: scripts/_i18n_scripts.py:494
msgid "Replaces text you write with replacement text."
msgstr "Remplace le texte que vous écrivez par un autre."
#. Translators: description for script "upside_down.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:500
+#: scripts/_i18n_scripts.py:496
msgid "Replaces text you write with upside down text."
msgstr "Remplace le texte que vous écrivez avec du texte la tête en bas."
#. Translators: description for script "undernet_challenge.rb" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:502
+#: scripts/_i18n_scripts.py:498
msgid "Respond to undernet challenge when there's no identd."
msgstr "Répondre au challenge undernet quand il n'y a pas d'identd."
#. Translators: description for script "bashorg.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:504
+#: scripts/_i18n_scripts.py:500
msgid "Retrieve quotes from bash.org."
msgstr "Récupérer des quotes de bash.org."
#. Translators: description for script "foo.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:506
+#: scripts/_i18n_scripts.py:502
msgid "Rot n+i encryption and decryption."
msgstr "Chiffrement/déchiffrement rot n+i."
#. Translators: description for script "xfer_run_command.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:508
+#: scripts/_i18n_scripts.py:504
msgid "Run a command on end of xfer."
msgstr "Lancer une commande à la fin d'un xfer."
#. Translators: description for script "msg_command.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:510
+#: scripts/_i18n_scripts.py:506
msgid "Run chat received in a buffer as commands."
msgstr "Lancer des messages reçus dans un tampon comme des commandes."
#. Translators: description for script "away_action.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:512
+#: scripts/_i18n_scripts.py:508
msgid "Run command on highlight and privmsg when away."
msgstr ""
"Lancer une command sur le highlight et message privé lorsqu'on est absent."
#. Translators: description for script "execbot.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:514
+#: scripts/_i18n_scripts.py:510
msgid "Run remote commands via IRC messages."
msgstr "Lancer des commandes distantes via des messages IRC."
#. Translators: description for script "weetext.py" (0.4.3+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:516
+#: scripts/_i18n_scripts.py:512
msgid "SMS Text Messaging using Google Voice."
msgstr "Échange de SMS en utilisant Google Voice."
#. Translators: description for script "samegame.py" (0.3.6+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:518
+#: scripts/_i18n_scripts.py:514
msgid "SameGame."
msgstr "SameGame."
#. Translators: description for script "histman.py" (0.4.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:520
+#: scripts/_i18n_scripts.py:516
msgid "Save and restore global and/or buffer command history."
msgstr "Sauver et restaurer l'historique des commandes global ou par tampon."
#. Translators: description for script "queryman.py" (0.3.7+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:522
+#: scripts/_i18n_scripts.py:518
msgid "Save and restore query buffers after /quit."
msgstr "Sauvegarder et restaurer les tampons privés après /quit."
#. Translators: description for script "autosavekey.py" (0.4.2+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:524
+#: scripts/_i18n_scripts.py:520
msgid "Save channel key to autojoin or secured data."
msgstr "Sauvegarder la clé de canal dans l'autojoin ou une donnée sécurisée."
#. Translators: description for script "confversion.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:526
+#: scripts/_i18n_scripts.py:522
msgid "Save config files in a version control system."
msgstr ""
"Sauvegarder les fichiers de configuration dans un système de contrôle de "
"version."
#. Translators: description for script "bufsave.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:528
+#: scripts/_i18n_scripts.py:524
msgid "Save current buffer content to a file."
msgstr "Sauvegarder le contenu du tampon courant dans un fichier."
#. Translators: description for script "win_scroll_screen.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:530
+#: scripts/_i18n_scripts.py:526
msgid "Scroll by fractional screens."
msgstr "Faire défiler par fraction d'écran."
#. Translators: description for script "grep.py" (1.5+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:532
+#: scripts/_i18n_scripts.py:528
msgid "Search regular expression in buffers or log files."
msgstr "Recherche d'expression régulière dans les tampons ou fichiers de logs."
#. Translators: description for script "seeks.pl" (0.3.6+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:534
+#: scripts/_i18n_scripts.py:530
msgid "Search terms on seeks node and display results."
msgstr "Recherche de termes sur le noeud seeks et affichage des résultats."
#. Translators: description for script "ircrypt.py" (0.3.8+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:536
+#: scripts/_i18n_scripts.py:532
msgid "Secure encryption layer for the IRC protocol based on OpenPGP."
msgstr "Couche de chiffrement pour le protocole IRC basée sur OpenPGP."
#. Translators: description for script "challengeauth.rb" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:538
+#: scripts/_i18n_scripts.py:534
msgid "Securely authenticate with QuakeNet by using CHALLENGEAUTH."
msgstr "Authentification sécurisée avec QuakeNet en utilisant CHALLENGEAUTH."
#. Translators: description for script "coords.pl" (0.4.2+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:540
+#: scripts/_i18n_scripts.py:536
msgid "Select text, nicks or URLs on screen with mouse or keyboard."
msgstr ""
"Sélectionner du texte, pseudos et URLs à l'écran avec souris ou clavier."
#. Translators: description for script "selfcensor.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:542
+#: scripts/_i18n_scripts.py:538
msgid "Self-censor stuff you were going to say."
msgstr "Auto-censure des choses que vous allez dire."
#. Translators: description for script "whois_on_query.py" (0.3.2+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:544
+#: scripts/_i18n_scripts.py:540
msgid "Send \"whois\" on nick when receiving new IRC query."
msgstr "Envoi de \"whois\" sur le pseudo en réception d'un message privé IRC."
#. Translators: description for script "growl.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:546
+#: scripts/_i18n_scripts.py:542
msgid "Send Growl notifications upon events."
msgstr "Envoyer des notifications Growl sur des évènements."
#. Translators: description for script "kikoo.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:548
+#: scripts/_i18n_scripts.py:544
msgid "Send a colored \"kikoo\" on current channel."
msgstr "Envoyer un \"kikoo\" en couleur sur le canal courant."
#. Translators: description for script "emojis.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:550
+#: scripts/_i18n_scripts.py:546
msgid "Send a random emoji to the current buffer."
msgstr "Envoyer un emoji aléatoire au tampon courant."
#. Translators: description for script "pushjet.py" (1.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:552
+#: scripts/_i18n_scripts.py:548
msgid "Send highlights and mentions through Pushjet.io."
msgstr "Envoyer les highlights et mentions à Pushjet.io."
#. Translators: description for script "socket_notify.rb" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:554
+#: scripts/_i18n_scripts.py:550
msgid "Send highlights and private messages to a unix socket."
msgstr "Envoyer les highlights et messages privés vers un socket unix."
-#. Translators: description for script "wtwitter.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:556
-msgid "Send latest tweet to the current buffer."
-msgstr "Envoyer le dernier tweet sur le tampon courant."
-
#. Translators: description for script "notify_send.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:558
+#: scripts/_i18n_scripts.py:552
msgid "Send libnotify notifications with smart delays to avoid spam."
msgstr ""
"Envoi de notifications libnotify avec délais intelligents pour éviter le "
"spam."
#. Translators: description for script "bitlbee_typing_notice.py" (0.3.6+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:560
+#: scripts/_i18n_scripts.py:554
msgid ""
"Send notice when typing message on bitlbee, display if user is writing in a "
"bar item."
"l'utilisateur tape dans un objet de barre."
#. Translators: description for script "minbif_typing_notice.rb" (0.3.2+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:562
+#: scripts/_i18n_scripts.py:556
msgid ""
"Send notice when typing message on minbif, display if user is writing in a "
"bar item."
"l'utilisateur tape dans un objet de barre."
#. Translators: description for script "telnot.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:564
+#: scripts/_i18n_scripts.py:558
msgid "Send notifications over Telegram."
msgstr "Envoyer des notifications par Telegram."
#. Translators: description for script "zmq_notify.rb" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:566
+#: scripts/_i18n_scripts.py:560
msgid "Send notifications to a ZMQ socket."
msgstr "Envoi de notifications vers une socket ZMQ."
#. Translators: description for script "pyrnotify.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:568
+#: scripts/_i18n_scripts.py:562
msgid "Send notifications to remote client using ssh and libnotify."
msgstr "Envoi de notifications à un client distant via ssh et libnotify."
#. Translators: description for script "mqtt_notify.py" (1.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:570
+#: scripts/_i18n_scripts.py:564
msgid "Send notifications using the MQTT protocol."
msgstr "Envoi de notifications avec le protocole MQTT."
-#. Translators: description for script "notifo.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:572
-msgid ""
-"Send private messages and highlights as push notifications to your iPhone/"
-"Android."
-msgstr ""
-"Envoyer les messages privés et highlights comme notifications push vers "
-"votre iPhone/Android."
-
#. Translators: description for script "amqp_notify.rb" (0.3.3+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:574
+#: scripts/_i18n_scripts.py:566
msgid "Send private messages and highlights to an AMQP exchange."
msgstr "Envoyer les messages privés et highlights via AMQP."
#. Translators: description for script "pushsafer.rb" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:576
+#: scripts/_i18n_scripts.py:568
msgid ""
"Send private/highlight messages to Android, iOS and Windows 10 devices via "
"Pushsafer."
"Windows 10 via Pushsafer."
#. Translators: description for script "pushover.pl" (0.3.7+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:578
+#: scripts/_i18n_scripts.py:570
msgid "Send push notifications to your mobile devices using Pushover."
msgstr "Envoyer des notifications push à vos terminaux mobiles avec Pushover."
#. Translators: description for script "ragefaces.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:580
+#: scripts/_i18n_scripts.py:572
msgid "Send ragefac.es URLs."
msgstr "Envoyer des URLs ragefac.es."
#. Translators: description for script "prism.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:582
+#: scripts/_i18n_scripts.py:574
msgid "Send text using rainbow colors."
msgstr "Envoyer le texte en utilisant les couleurs de l'arc-en-ciel."
#. Translators: description for script "lastfm.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:584
+#: scripts/_i18n_scripts.py:576
msgid "Send your latest Last.fm track to the current buffer."
msgstr "Envoyer la dernière chanson Last.fm au tampon courant."
#. Translators: description for script "fortune.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:586
+#: scripts/_i18n_scripts.py:578
msgid "Sends a random fortune cookie."
msgstr "Envoyer une fortune aléatoire."
#. Translators: description for script "rnotify.tcl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:588
+#: scripts/_i18n_scripts.py:580
msgid "Sends highlights to (remote) client using libnotify."
msgstr "Envoi des highlights à un client (distant) en utilisant libnotify."
#. Translators: description for script "myuptime.rb" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:590
+#: scripts/_i18n_scripts.py:582
msgid "Sends machine uptime to current channel."
msgstr "Envoyer l'uptime de la machine sur le canal courant."
#. Translators: description for script "mpdbitl.lua" (0.3.5+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:592
+#: scripts/_i18n_scripts.py:584
msgid "Set Bitlbee's status message with current MPD track."
msgstr "Définir le statut Bitlbee avec la chanson de MPD."
#. Translators: description for script "gnome_screensaver_away.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:594
+#: scripts/_i18n_scripts.py:586
msgid "Set away status based on Gnome screen saver."
msgstr ""
"Définir le statut absent en fonction de l'économiseur d'écran de Gnome."
#. Translators: description for script "fileaway.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:596
+#: scripts/_i18n_scripts.py:588
msgid "Set away status based on presence of a file."
msgstr "Définir le statut absent en fonction de la présence d'un fichier."
#. Translators: description for script "i3lock_away.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:598
+#: scripts/_i18n_scripts.py:590
msgid "Set away status if i3lock (X display locker) is running."
msgstr "Définir le statut absent si i3lock (verrouillage d'écran X) est lancé."
#. Translators: description for script "slock_away.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:600
+#: scripts/_i18n_scripts.py:592
msgid "Set away status if slock (X display locker) is running."
msgstr "Définir le statut absent si slock (verrouillage d'écran X) est lancé."
#. Translators: description for script "screen_away.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:602
+#: scripts/_i18n_scripts.py:594
msgid "Set away status when detaching and attaching from screen or tmux."
msgstr ""
"Définir le statut absent (away) lors de l'attachement/détachement de screen "
"ou tmux."
#. Translators: description for script "chanpriority.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:604
+#: scripts/_i18n_scripts.py:596
msgid "Set channel priority."
msgstr "Définir une priorité pour les canaux."
#. Translators: description for script "weefusables.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:606
+#: scripts/_i18n_scripts.py:598
msgid "Set message tag when confusables chars are used in words."
msgstr ""
"Définir une étiquette de message lorsque des mots semblent similaires mais "
"avec des caractères différents."
#. Translators: description for script "title.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:608
+#: scripts/_i18n_scripts.py:600
msgid "Set terminal title to active buffer name and hotlist items."
msgstr ""
"Modifier le nom du terminal avec le nom du tampon courant et les \"items\" "
"de la hotlist."
#. Translators: description for script "xfer_setip.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:610
+#: scripts/_i18n_scripts.py:602
msgid "Set xfer own ip with external ip."
msgstr "Affecter l'ip externe à l'option xfer \"own ip\"."
#. Translators: description for script "isgd.pl" (0.3.7+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:612
+#: scripts/_i18n_scripts.py:604
msgid "Shorten URLs with is.gd."
msgstr "Réduire les URLs avec is.gd."
#. Translators: description for script "url_shorten.rb" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:614
+#: scripts/_i18n_scripts.py:606
msgid "Shorten URLs with many shortening services."
msgstr "Réduire les URLs avec plusieurs services de réduction."
#. Translators: description for script "urlserver.py" (0.3.4+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:616
+#: scripts/_i18n_scripts.py:608
msgid "Shorten URLs with own HTTP server."
msgstr "Réduire les URLs avec son propre serveur HTTP."
#. Translators: description for script "url_arza.pl" (0.3.6+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:618
+#: scripts/_i18n_scripts.py:610
msgid "Shorten long URLs in buffers and input line."
msgstr "Réduire les longs URLs dans les tampons et la ligne de commande."
#. Translators: description for script "shortenurl.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:620
+#: scripts/_i18n_scripts.py:612
msgid "Shorten long urls using isgd or tinyurl."
msgstr "Réduire les longs URLs en utilisant isgd ou tinyurl."
#. Translators: description for script "listbuffer.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:622
+#: scripts/_i18n_scripts.py:614
msgid "Show /list results in a common buffer and interact with them."
msgstr ""
"Afficher les résultats de /list dans un tampon commun avec interaction."
#. Translators: description for script "topicdiff.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:624
+#: scripts/_i18n_scripts.py:616
msgid "Show differences between old and new topics."
msgstr "Afficher les différences entre les anciens et nouveaux titres."
#. Translators: description for script "hatwidget.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:626
+#: scripts/_i18n_scripts.py:618
msgid "Show hats (user modes like \"@\" or \"+\") in a bar item."
msgstr ""
"Afficher les chapeaux (modes utilisateur comme \"@\" ou \"+\") dans un objet "
"de barre."
#. Translators: description for script "xosdnotify.tcl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:628
+#: scripts/_i18n_scripts.py:620
msgid "Show highlights and private messages with OSD."
msgstr "Afficher les highlights et messages privés avec OSD."
#. Translators: description for script "hl_here.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:630
+#: scripts/_i18n_scripts.py:622
msgid "Show highlights in the active buffer."
msgstr "Afficher les highlights dans le tampon courant."
#. Translators: description for script "foo_spam.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:632
+#: scripts/_i18n_scripts.py:624
msgid "Show info about current song in foobar2000."
msgstr "Afficher des infos sur la chanson actuellement jouée par foobar2000."
#. Translators: description for script "moc.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:634
+#: scripts/_i18n_scripts.py:626
msgid "Show info about current song in moc."
msgstr "Afficher des infos sur la chanson actuellement jouée par moc."
#. Translators: description for script "volumeter.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:636
+#: scripts/_i18n_scripts.py:628
msgid "Show volume of data on network interface in a bar."
msgstr "Afficher le volume de données sur une interface réseau dans une barre."
#. Translators: description for script "arespond.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:638
+#: scripts/_i18n_scripts.py:630
msgid "Simple autoresponder."
msgstr "Simple auto-réponse."
#. Translators: description for script "query_blocker.pl" (0.3.1+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:640
+#: scripts/_i18n_scripts.py:632
msgid "Simple blocker for private message (i.e. spam)."
msgstr "Bloquer simplement les messages privés (spam)."
#. Translators: description for script "mplex.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:642
+#: scripts/_i18n_scripts.py:634
msgid ""
"Simple remote control of multiplexer (screen or tmux), optionally set away "
"status."
"absent (away) en option."
#. Translators: description for script "shuffle.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:644
+#: scripts/_i18n_scripts.py:636
msgid "Simple text shuffler."
msgstr "Mélangeur de texte."
#. Translators: description for script "slack.py" (1.3+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:646
+#: scripts/_i18n_scripts.py:638
msgid "Slack.com native client."
msgstr "Client natif slack.com."
#. Translators: description for script "rslap.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:648
+#: scripts/_i18n_scripts.py:640
msgid "Slaps with random messages."
msgstr "Slap avec des messages aléatoires."
#. Translators: description for script "snake.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:650
+#: scripts/_i18n_scripts.py:642
msgid "Snake game."
msgstr "Jeu Snake."
#. Translators: description for script "snarl_net_notify.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:652
+#: scripts/_i18n_scripts.py:644
msgid "Snarl notifications for highlights."
msgstr "Notifications Snarl pour les highlights."
#. Translators: description for script "soju.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:654
+#: scripts/_i18n_scripts.py:646
msgid "Soju bouncer integration."
msgstr "Intégration du bouncer Soju."
#. Translators: description for script "sort_servers.py" (0.3.9+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:656
+#: scripts/_i18n_scripts.py:648
msgid "Sort buffers by server and alphabetically."
msgstr "Trier les tampons par serveur et alphabétique."
#. Translators: description for script "sort_arza.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:658
+#: scripts/_i18n_scripts.py:650
msgid "Sort channels inside networks."
msgstr "Trier les canaux dans les réseaux."
#. Translators: description for script "sort_buffers.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:660
+#: scripts/_i18n_scripts.py:652
msgid "Sort irc buffers alphabetically."
msgstr "Trier les tampons irc de manière alphabétique."
#. Translators: description for script "listsort.pl" (0.3.4+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:662
+#: scripts/_i18n_scripts.py:654
msgid "Sort the output of /list command by user count."
msgstr "Trier la sortie de la commande /list par nombre d'utilisateurs."
#. Translators: description for script "autospurdo.js" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:664
+#: scripts/_i18n_scripts.py:656
msgid "Speak in spurdo."
msgstr "Parler en spurdo."
#. Translators: description for script "jnotify.pl" (0.3.1+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:666
+#: scripts/_i18n_scripts.py:658
msgid "Start command/program if a user joins a channel you are in."
msgstr ""
"Démarrer une commande/un programme si un utilisateur rejoin un canal où vous "
"êtes."
#. Translators: description for script "stick_buffer.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:668
+#: scripts/_i18n_scripts.py:660
msgid "Stick buffer to a window."
msgstr "Assigner un tampon à une fenêtre."
#. Translators: description for script "weestreamer.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:670
+#: scripts/_i18n_scripts.py:662
msgid "Streamlink companion for WeeChat."
msgstr "Compagnon Streamlink pour WeeChat."
#. Translators: description for script "styurl.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:672
+#: scripts/_i18n_scripts.py:664
msgid "Style URLs using a Python regex."
msgstr "Styliser les URLs avec une expression régulière Python."
#. Translators: description for script "substitution.rb" (0.3.7+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:674
+#: scripts/_i18n_scripts.py:666
msgid "Substitute strings in messages before they are sent."
msgstr "Remplacer des chaînes avant qu'elles ne soient envoyées."
#. Translators: description for script "sysinfo.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:676
+#: scripts/_i18n_scripts.py:668
msgid "System info command."
msgstr "Commande d'informations système."
#. Translators: description for script "atcomplete.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:678
+#: scripts/_i18n_scripts.py:670
msgid "Tab complete nicks when prefixed with \"@\"."
msgstr "Complétion avec Tab des pseudos préfixés par \"@\"."
#. Translators: description for script "tailer.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:680
+#: scripts/_i18n_scripts.py:672
msgid "Tail any number of files and run any command with line appended."
msgstr "Afficher la fin de fichiers ou de commandes."
#. Translators: description for script "weetris.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:682
+#: scripts/_i18n_scripts.py:674
msgid "Tetris-like game."
msgstr "Jeu style Tetris."
#. Translators: description for script "thinklight_blink.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:684
+#: scripts/_i18n_scripts.py:676
msgid "Thinklight blink on highlight/private message."
msgstr "Clignotement \"thinklight\" sur highlight/message privé."
#. Translators: description for script "tictactoe.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:686
+#: scripts/_i18n_scripts.py:678
msgid "Tic-tac-toe game."
msgstr "Jeu Tic-Tac-Toe."
#. Translators: description for script "cron.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:688
+#: scripts/_i18n_scripts.py:680
msgid "Time-based scheduler, like cron and at."
msgstr "Planificateur basé sur l'heure, comme cron et at."
#. Translators: description for script "toggle_highlight.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:690
+#: scripts/_i18n_scripts.py:682
msgid "Toggle notifications of normal messages for current buffer."
msgstr ""
"Activer/désactiver les notifications pour les messages normaux sur le tampon "
"courant."
#. Translators: description for script "uppercase.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:692
+#: scripts/_i18n_scripts.py:684
msgid ""
"Transform all your input to uppercase (useful for INTERNATIONAL CAPSLOCK "
"DAY)."
"INTERNATIONALE DU CAPSLOCK)."
#. Translators: description for script "emoji.lua" (1.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:694
+#: scripts/_i18n_scripts.py:686
msgid "Translate :shortcode: to proper emoji."
msgstr "Traduire les :codes: en emoji."
#. Translators: description for script "translate.py" (0.3.7+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:696
+#: scripts/_i18n_scripts.py:688
msgid "Translate string using Google translate API."
msgstr "Traduire une chaîne en utilisant l'API de traduction de Google."
#. Translators: description for script "twitch.py" (2.3+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:698
+#: scripts/_i18n_scripts.py:690
msgid "Twitch.tv chat integration."
msgstr "Intégration du chat twitch.tv."
#. Translators: description for script "ubus.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:700
+#: scripts/_i18n_scripts.py:692
msgid "Ubus notification."
msgstr "Notification ubus."
#. Translators: description for script "undernet_totp.py" (0.4.2+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:702
+#: scripts/_i18n_scripts.py:694
msgid "UnderNET's X OTP (OATH-TOTP) authentication."
msgstr "Authentification UnderNET X OTP (OATH-TOTP)."
#. Translators: description for script "maildir.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:704
+#: scripts/_i18n_scripts.py:696
msgid "Unread e-mail notification and count from a local Maildir directory."
msgstr ""
"Notification des e-mails non lus et du nombre depuis un répertoire Maildir."
#. Translators: description for script "tmux_env.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:706
+#: scripts/_i18n_scripts.py:698
msgid "Update WeeChat environment from tmux."
msgstr "Mettre à jour l'environnement WeeChat depuis tmux."
#. Translators: description for script "tts.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:708
+#: scripts/_i18n_scripts.py:700
msgid "Use a TTS engine to pronounce messages."
msgstr "Utiliser un programme de synthèse vocale pour prononcer les messages."
#. Translators: description for script "colorize_nicks.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:710
+#: scripts/_i18n_scripts.py:702
msgid "Use the weechat nick colors in the chat area and command line."
msgstr ""
"Utiliser la couleur des pseudos weechat dans la zone de discussion et la "
"ligne de commande."
#. Translators: description for script "vimode.py" (1.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:712
+#: scripts/_i18n_scripts.py:704
msgid "Vi-like key bindings/commands with normal and insert mode."
msgstr "Touches/commandes comme vi avec mode normal et insertion."
#. Translators: description for script "pastebuf.lua" (0.4.3+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:714
+#: scripts/_i18n_scripts.py:706
msgid "View content of pastebin site in a buffer."
msgstr "Voir le contenu du site pastebin dans un tampon."
#. Translators: description for script "pushbullet.rb" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:716
+#: scripts/_i18n_scripts.py:708
msgid "View/send SMS via pushbullet."
msgstr "Voir/envoyer des SMS via pushbullet."
#. Translators: description for script "oldswarner.lua" (0.3.7+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:718
+#: scripts/_i18n_scripts.py:710
msgid "Warn user if about to paste URL already existing in buffer."
msgstr "Avertir l'utilisateur si une URL existante dans le tampon est envoyée."
#. Translators: description for script "weetweet.py" (0.4.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:720
+#: scripts/_i18n_scripts.py:712
msgid "WeeChat twitter client."
msgstr "Client twitter pour WeeChat."
#. Translators: description for script "whatsapp.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:722
+#: scripts/_i18n_scripts.py:714
msgid "WhatsApp protocol."
msgstr "Protocole WhatsApp."
#. Translators: description for script "wmiibar.pl" (0.3.3+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:724
+#: scripts/_i18n_scripts.py:716
msgid "Wmii statusbar notification for highlights."
msgstr "Notification dans la barre de statut wmii pour les highlights."
#. Translators: description for script "nick_complete_wrapper.lua" (0.3.8+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:726
+#: scripts/_i18n_scripts.py:718
msgid "Wrap nick completion with custom prefix and/or suffix."
msgstr ""
"Entourer la complétion de pseudo avec un préfixe et/ou suffixe personnalisé."
-#. Translators: description for script "ichatts.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:728
-msgid "iChat-style timestamps."
-msgstr "Horodatage inspiré de iChat."
-
#. Translators: description for script "itunes.rb" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:730
+#: scripts/_i18n_scripts.py:720
msgid "iTunes control and now playing script."
msgstr "Contrôle et affichage de la musique jouée par iTunes."
"They communicate with WeeChat using the <a href=\"%(doc)s\">relay protocol</"
"a>."
msgstr ""
-"Elles communiquent avec WeeChat en utilisant le <a "
-"href=\"%(doc)s\">protocole relay</a>."
+"Elles communiquent avec WeeChat en utilisant le <a href=\"%(doc)s"
+"\">protocole relay</a>."
#: templates/about/features.html:139
#, python-format
#: templates/about/features.html:151
#, python-format
msgid ""
-"WeeChat is translated into several languages and has a <a "
-"href=\"%(doc_url)s\">comprehensive documentation</a>, also translated."
+"WeeChat is translated into several languages and has a <a href=\"%(doc_url)s"
+"\">comprehensive documentation</a>, also translated."
msgstr ""
-"WeeChat est traduit dans plusieurs langues et a une <a "
-"href=\"%(doc_url)s\">documentation complète</a>, également traduite."
+"WeeChat est traduit dans plusieurs langues et a une <a href=\"%(doc_url)s"
+"\">documentation complète</a>, également traduite."
#: templates/about/features.html:153
msgid ""
"href=\"%(doc_url)s\">documentation</a> and <a href=\"%(faq_url)s\">FAQ</a>."
msgstr ""
"<strong>Important :</strong> avant de demander de l'aide, merci de lire "
-"attentivement la <a href=\"%(doc_url)s\">documentation</a> et la <a "
-"href=\"%(faq_url)s\">FAQ</a>."
+"attentivement la <a href=\"%(doc_url)s\">documentation</a> et la <a href="
+"\"%(faq_url)s\">FAQ</a>."
#: templates/about/support.html:21
msgid "On server irc.libera.chat:"
#: templates/doc/security.html:31
msgid ""
"To report a security issue, please <strong>DO NOT</strong> file an issue on "
-"GitHub, but send an email to <a href=\"mailto:security@weechat."
-"org\">security@weechat.org</a> instead."
+"GitHub, but send an email to <a href=\"mailto:security@weechat.org"
+"\">security@weechat.org</a> instead."
msgstr ""
"Pour signaler un problème de sécurité, merci de <strong>NE PAS</strong> "
"ouvrir un bug sur GitHub, mais plutôt d'envoyer un email à <a href=\"mailto:"
#: templates/download/packages.html:55
#, python-format
msgid ""
-"<strong>Warning:</strong> the version %(version)s has one or more <a "
-"href=\"%(security_url)s\">vulnerabilities</a>, it is not recommended to use "
-"it."
+"<strong>Warning:</strong> the version %(version)s has one or more <a href="
+"\"%(security_url)s\">vulnerabilities</a>, it is not recommended to use it."
msgstr ""
"<strong>Attention :</strong> la version %(version)s a une ou plusieurs <a "
"href=\"%(security_url)s\">vulnérabilités</a>, il n'est pas recommandé de "
#: templates/download/packages.html:63
#, python-format
msgid ""
-"<strong>Note:</strong> this release fixes <a "
-"href=\"%(security_url)s\">%(counter)s vulnerability</a>."
+"<strong>Note:</strong> this release fixes <a href=\"%(security_url)s\">"
+"%(counter)s vulnerability</a>."
msgid_plural ""
-"<strong>Note:</strong> this release fixes <a "
-"href=\"%(security_url)s\">%(counter)s vulnerabilities</a>."
+"<strong>Note:</strong> this release fixes <a href=\"%(security_url)s\">"
+"%(counter)s vulnerabilities</a>."
msgstr[0] ""
-"<strong>Note :</strong> cette version corrige <a "
-"href=\"%(security_url)s\">%(counter)s vulnérabilité</a>."
+"<strong>Note :</strong> cette version corrige <a href=\"%(security_url)s\">"
+"%(counter)s vulnérabilité</a>."
msgstr[1] ""
-"<strong>Note :</strong> cette version corrige <a "
-"href=\"%(security_url)s\">%(counter)s vulnérabilités</a>."
+"<strong>Note :</strong> cette version corrige <a href=\"%(security_url)s\">"
+"%(counter)s vulnérabilités</a>."
#: templates/download/packages.html:68
msgid "It is recommended to upgrade from any older version to this one."
#: themes/models.py:302
msgid "Invalid name: different from theme."
msgstr "Nom invalide : différent du thème."
+
+#~ msgid "A now watching script for mplayer."
+#~ msgstr "Affichage de la vidéo jouée dans mplayer."
+
+#~ msgid "Displays channel's peak, low and average users."
+#~ msgstr "Afficher le nombre d'utilisateur min/max/moyen d'un canal."
+
+#~ msgid "Get \"tinyurl.com\" equivalent for URLs."
+#~ msgstr "Afficher l'équivalent \"tinyurl.com\" pour les URLs."
+
+#~ msgid "Notification script using libnotify or dbus with screen support."
+#~ msgstr ""
+#~ "Script de notification utilisant libnotify ou dbus avec le support de "
+#~ "screen."
+
+#~ msgid "Send latest tweet to the current buffer."
+#~ msgstr "Envoyer le dernier tweet sur le tampon courant."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Send private messages and highlights as push notifications to your iPhone/"
+#~ "Android."
+#~ msgstr ""
+#~ "Envoyer les messages privés et highlights comme notifications push vers "
+#~ "votre iPhone/Android."
+
+#~ msgid "iChat-style timestamps."
+#~ msgstr "Horodatage inspiré de iChat."
msgstr ""
"Project-Id-Version: WeeChat.org\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-13 21:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-03-13 21:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-04 18:41+0100\n"
"Last-Translator: Marco Paolone <marcopaolone@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <marcopaolone@gmail.com>\n"
#: dev/views.py:68
#, fuzzy
#| msgid ""
-#| "next stable version, as number, like plugin API: "
-#| "info_get(\"version_number\")"
+#| "next stable version, as number, like plugin API: info_get(\"version_number"
+#| "\")"
msgid ""
-"Next stable version, as number, like plugin API: "
-"info_get(\"version_number\")."
+"Next stable version, as number, like plugin API: info_get(\"version_number"
+"\")."
msgstr ""
"prossima versioen stabile, come numero, come plugin API: "
"info_get(\"version_number\")"
msgstr ""
#: doc/_i18n_security.py:20
+msgid ""
+"After changing options <code>weechat.network.gnutls_ca_system</code> or "
+"<code>weechat.network.gnutls_ca_user</code>, you must restart WeeChat."
+msgstr ""
+
+#: doc/_i18n_security.py:21
+msgid ""
+"After changing the options <code>weechat.network.gnutls_ca_system</code> or "
+"<code>weechat.network.gnutls_ca_user</code>, the TLS verification function "
+"is lost.\n"
+"<br>\n"
+"Consequently, any connection to a server with TLS is made without verifying "
+"the certificate, which could lead to a man-in-the-middle attack.\n"
+"<br>\n"
+"Connection to IRC servers with TLS is affected, as well as any connection a "
+"server made by a plugin or a script using the function hook_connect."
+msgstr ""
+
+#: doc/_i18n_security.py:22
#, fuzzy
#| msgid "Crash when receiving special chars in IRC messages."
msgid "Buffer overflow on malformed IRC message 324 (channel mode)."
msgstr "Crash alla ricezione di caratteri speciali nei messaggi IRC."
-#: doc/_i18n_security.py:21
+#: doc/_i18n_security.py:23
msgid "Buffer overflow on new IRC message 005 with nick prefixes."
msgstr ""
-#: doc/_i18n_security.py:22
+#: doc/_i18n_security.py:24
msgid "Buffer overflow when receiving a DCC file."
msgstr ""
-#: doc/_i18n_security.py:23
+#: doc/_i18n_security.py:25
msgid ""
"Buffer overflow when receiving a malformed IRC message 324 (channel mode)."
msgstr ""
-#: doc/_i18n_security.py:24
+#: doc/_i18n_security.py:26
msgid "Buffer overflow when removing quotes in DCC filename."
msgstr ""
-#: doc/_i18n_security.py:25
+#: doc/_i18n_security.py:27
msgid "Buffer overflows in build of strings."
msgstr ""
-#: doc/_i18n_security.py:26
+#: doc/_i18n_security.py:28
msgid "Core, IRC"
msgstr ""
-#: doc/_i18n_security.py:27
+#: doc/_i18n_security.py:29
#, fuzzy
#| msgid "Uncontrolled format string in API function infobar_printf."
msgid "Crash in API function infobar_printf."
msgstr ""
"Formato della stringa non verificato nella funzione API infobar_printf."
-#: doc/_i18n_security.py:28
+#: doc/_i18n_security.py:30
msgid "Crash on IRC commands sent via Relay."
msgstr ""
-#: doc/_i18n_security.py:29
+#: doc/_i18n_security.py:31
#, fuzzy
#| msgid "Crash when receiving special chars in IRC messages."
msgid "Crash on malformed IRC message 352 (WHO)."
msgstr "Crash alla ricezione di caratteri speciali nei messaggi IRC."
-#: doc/_i18n_security.py:30
+#: doc/_i18n_security.py:32
#, fuzzy
#| msgid "Crash when receiving special chars in IRC messages."
msgid "Crash on malformed websocket frame in relay plugin."
msgstr "Crash alla ricezione di caratteri speciali nei messaggi IRC."
-#: doc/_i18n_security.py:31
+#: doc/_i18n_security.py:33
msgid "Crash on nicks monitored with /notify."
msgstr ""
-#: doc/_i18n_security.py:32
+#: doc/_i18n_security.py:34
msgid "Crash on send of unknown commands to IRC server."
msgstr ""
-#: doc/_i18n_security.py:33
+#: doc/_i18n_security.py:35
msgid "Crash when decoding IRC colors."
msgstr ""
-#: doc/_i18n_security.py:34
+#: doc/_i18n_security.py:36
#, fuzzy
#| msgid "Crash when receiving special chars in IRC messages."
msgid "Crash when receiving WeeChat color codes in IRC messages."
msgstr "Crash alla ricezione di caratteri speciali nei messaggi IRC."
-#: doc/_i18n_security.py:35
+#: doc/_i18n_security.py:37
#, fuzzy
#| msgid "Crash when receiving special chars in IRC messages."
msgid "Crash when receiving a malformed IRC message 352 (WHO)."
msgstr "Crash alla ricezione di caratteri speciali nei messaggi IRC."
-#: doc/_i18n_security.py:36
+#: doc/_i18n_security.py:38
msgid ""
"Date/time conversion specifiers are expanded after replacing buffer local "
"variables in name of log files. In some cases, this can lead to an error in "
"function strftime and a crash caused by the use of an uninitialized buffer."
msgstr ""
-#: doc/_i18n_security.py:37
+#: doc/_i18n_security.py:39
msgid ""
"Do not use command <code>/notify</code> with nicks containing formatting "
"chars like \"%\"."
msgstr ""
-#: doc/_i18n_security.py:38
+#: doc/_i18n_security.py:40
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Missing verifications in SSL certificate, which allows man-in-the-middle "
#| "attackers to spoof an SSL chat server via an arbitrary certificate."
msgid ""
-"Due to insufficient check of SSL certificate in IRC plugin, man-in-the-"
+"Due to insufficient check of TLS certificate in IRC plugin, man-in-the-"
"middle attackers can spoof a server via an arbitrary certificate."
msgstr ""
"Verifiche assenti nel certificato SSL, che consentono ad attaccanti man-in-"
"the-middle di falsificare un server di chat SSL tramite certificato "
"arbitrario."
-#: doc/_i18n_security.py:39
+#: doc/_i18n_security.py:41
msgid "IRC"
msgstr ""
-#: doc/_i18n_security.py:40
+#: doc/_i18n_security.py:42
+#, fuzzy
+msgid "IRC, Plugins"
+msgstr "plugin"
+
+#: doc/_i18n_security.py:43
+msgid "Improper certificate validation"
+msgstr ""
+
+#: doc/_i18n_security.py:44
msgid "Improper input validation"
msgstr ""
-#: doc/_i18n_security.py:41
+#: doc/_i18n_security.py:45
msgid "Logger"
msgstr ""
-#: doc/_i18n_security.py:42
+#: doc/_i18n_security.py:46
msgid "Out-of-bounds read"
msgstr ""
-#: doc/_i18n_security.py:43
+#: doc/_i18n_security.py:47
msgid "Out-of-bounds write"
msgstr ""
-#: doc/_i18n_security.py:44
-msgid "Possible man-in-the-middle attack in connection to IRC server."
+#: doc/_i18n_security.py:48
+msgid "Possible man-in-the-middle attack in TLS connection to IRC server."
msgstr ""
-#: doc/_i18n_security.py:45
+#: doc/_i18n_security.py:49
+msgid "Possible man-in-the-middle attack in TLS connection to servers."
+msgstr ""
+
+#: doc/_i18n_security.py:50
msgid "Relay"
msgstr ""
-#: doc/_i18n_security.py:46
+#: doc/_i18n_security.py:51
msgid "Remote execution of commands via scripts."
msgstr ""
-#: doc/_i18n_security.py:47
+#: doc/_i18n_security.py:52
#, fuzzy
#| msgid "Uncontrolled format string in API function infobar_printf."
msgid "Remove/unload all scripts calling the API function hook_process."
msgstr ""
"Formato della stringa non verificato nella funzione API infobar_printf."
-#: doc/_i18n_security.py:48
+#: doc/_i18n_security.py:53
#, fuzzy
#| msgid "Uncontrolled format string in API function infobar_printf."
msgid "Remove/unload all scripts calling the API function infobar_printf."
msgstr ""
"Formato della stringa non verificato nella funzione API infobar_printf."
-#: doc/_i18n_security.py:49
+#: doc/_i18n_security.py:54
#, fuzzy
#| msgid "Uncontrolled format string in API function infobar_printf."
msgid ""
msgstr ""
"Formato della stringa non verificato nella funzione API infobar_printf."
-#: doc/_i18n_security.py:50
+#: doc/_i18n_security.py:55
msgid ""
"Strings are built with uncontrolled format when IRC commands are redirected "
"by relay plugin. If the output or redirected command contains formatting "
"chars like \"%\", this can lead to a crash of WeeChat."
msgstr ""
-#: doc/_i18n_security.py:51
+#: doc/_i18n_security.py:56
#, fuzzy
msgid ""
"Strings are built with uncontrolled format when nicks containing \"%\" are "
msgstr ""
"Formato della stringa non verificato nella funzione API infobar_printf."
-#: doc/_i18n_security.py:52
+#: doc/_i18n_security.py:57
#, fuzzy
msgid ""
"Strings are built with uncontrolled format when unknown IRC commands are "
-"sent to server (if option \"irc.network.send_unknown_commands\" is enabled)."
+"sent to server, if option <code>irc.network.send_unknown_commands</code> is "
+"enabled."
msgstr ""
"Formato della stringa non verificato nella funzione API infobar_printf."
-#: doc/_i18n_security.py:53
+#: doc/_i18n_security.py:58
msgid ""
"There are multiple ways to mitigate this issue:\n"
"<ul>\n"
"</ul>"
msgstr ""
-#: doc/_i18n_security.py:54
+#: doc/_i18n_security.py:59
msgid ""
"There are multiple ways to mitigate this issue:\n"
"<ul>\n"
"</ul>"
msgstr ""
-#: doc/_i18n_security.py:55
+#: doc/_i18n_security.py:60
msgid ""
"Turn of handling of colors in incoming IRC messages:\n"
"\n"
"<p><pre><code>/set irc.network.colors_receive off</code></pre></p>"
msgstr ""
-#: doc/_i18n_security.py:56
+#: doc/_i18n_security.py:61
msgid ""
"Untrusted command for function hook_process could lead to execution of "
"commands, because of shell expansions (so the problem is only caused by some "
"scripts, not by WeeChat itself)."
msgstr ""
-#: doc/_i18n_security.py:57
+#: doc/_i18n_security.py:62
msgid "Use of invalid pointer in build of log filename."
msgstr ""
-#: doc/_i18n_security.py:58
+#: doc/_i18n_security.py:63
#, python-brace-format
msgid ""
"With WeeChat ≥ 1.1, you can create a trigger:\n"
"WeeChat."
msgstr ""
-#: doc/_i18n_security.py:59
+#: doc/_i18n_security.py:64
msgid ""
"With WeeChat ≥ 1.1, you can create a trigger:\n"
"\n"
"WeeChat."
msgstr ""
-#: doc/_i18n_security.py:60
+#: doc/_i18n_security.py:65
msgid ""
"You can remove all relays of type \"irc\", see <code>/help relay</code>."
msgstr ""
-#: doc/_i18n_security.py:61
+#: doc/_i18n_security.py:66
msgid ""
"You can unload the logger plugin, thus stopping recording of all buffers: "
"<code>/plugin unload logger</code>."
msgid ""
"A new mailing list has been added for the security advisories.\n"
"To be warned immediately when a security vulnerability is found in WeeChat, "
-"just <a href=\"https://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/weechat-"
-"security\">subscribe to the list</a>."
+"just <a href=\"https://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/weechat-security"
+"\">subscribe to the list</a>."
msgstr ""
#: news/_i18n_info.py:20
"- corretto un errore nell'utilizzo della cronologia globale (al momento "
"della rimozione delle entrate precedenti)\n"
"- corretto un bug con i buffer /upgrade e quelli dei server\n"
-"- corretto un bug con la funzione di interfaccia dei plugin "
-"\"get_dcc_info\"\n"
+"- corretto un bug con la funzione di interfaccia dei plugin \"get_dcc_info"
+"\"\n"
"- molti altri bug corretti."
#: news/_i18n_info.py:84
"- supporto agli script Scheme (nuovo plugin \"guile\")\n"
"- supporto a Python 3.x (si raccomanda tuttavia la versione 2.x)\n"
"- aggiunto il protocollo \"weechat\" nel plugin relay per le interfacce "
-"remote, come <a href=\"/blog/post/2011/12/25/QWeeChat-Python-Qt-"
-"GUI\">QWeeChat</a>\n"
+"remote, come <a href=\"/blog/post/2011/12/25/QWeeChat-Python-Qt-GUI"
+"\">QWeeChat</a>\n"
"- nuova opzione irc.color.mirc_remap per riorganizzare i colori mirc nei "
"messaggi irc\n"
"- nuova opzione irc.look.highlight_{server|channel|pv} per personalizzare "
"\n"
"Per un elenco completo delle nuove caratteristiche ed i bug corretti, "
"consultare il <a href=\"/blog/post/2012/06/03/Version-0.3.8\">blog di "
-"sviluppo</a> oppure il <a href=\"/files/changelog/ChangeLog-0.3.8."
-"html\">ChangeLog</a>."
+"sviluppo</a> oppure il <a href=\"/files/changelog/ChangeLog-0.3.8.html"
+"\">ChangeLog</a>."
#: news/_i18n_info.py:106
msgid ""
"- add IRC server option \"split_msg_max_length\"\n"
"- add option logger.file.fsync\n"
"- add option logger.look.backlog_conditions\n"
-"- add configuration file for each script plugin (\"python.conf\", \"perl."
-"conf\", ...)\n"
+"- add configuration file for each script plugin (\"python.conf\", \"perl.conf"
+"\", ...)\n"
"- add \"eval\" option in script commands and info \"xxx_eval\" (python, "
"perl, ruby, lua and guile)\n"
"- add infos \"xxx_interpreter\" and \"xxx_version\" in script plugins\n"
"- add option xfer.file.download_temporary_suffix\n"
"- add option weechat.look.nick_color_hash_salt\n"
"- add different WeeChat icons sizes\n"
-"- add calculation of expression in evaluation of expressions with \"calc:"
-"xxx\"\n"
+"- add calculation of expression in evaluation of expressions with \"calc:xxx"
+"\"\n"
"- add optional default path (evaluated) in completion \"filename\"\n"
"- add modifier \"color_encode_ansi\"\n"
"- add support of Guile 2.2\n"
"- add support of Python 3.8\n"
"- many bugs fixed.\n"
"\n"
-"For complete list of new features and bugs fixed, please look at <a "
-"href=\"https://blog.weechat.org/post/2019/12/08/Version-2.7\">development "
-"blog</a> or <a href=\"/files/changelog/ChangeLog-2.7.html\">ChangeLog</a>."
+"For complete list of new features and bugs fixed, please look at <a href="
+"\"https://blog.weechat.org/post/2019/12/08/Version-2.7\">development blog</"
+"a> or <a href=\"/files/changelog/ChangeLog-2.7.html\">ChangeLog</a>."
msgstr ""
#: news/_i18n_info.py:140
"- add support of PHP 7.4\n"
"- many bugs fixed.\n"
"\n"
-"For complete list of new features and bugs fixed, please look at <a "
-"href=\"https://blog.weechat.org/post/2020/03/29/Version-2.8\">development "
-"blog</a> or <a href=\"/files/changelog/ChangeLog-2.8.html\">ChangeLog</a>."
+"For complete list of new features and bugs fixed, please look at <a href="
+"\"https://blog.weechat.org/post/2020/03/29/Version-2.8\">development blog</"
+"a> or <a href=\"/files/changelog/ChangeLog-2.8.html\">ChangeLog</a>."
msgstr ""
#: news/_i18n_info.py:143
"- add option relay.network.auth\\_timeout, add status \"waiting\\_auth\" in "
"irc and weechat relay protocols\n"
"- add option \"color\\_bg\\_inactive\" in bars\n"
-"- add bar items \"buffer\\_nicklist\\_count\\_groups\" and "
-"\"buffer\\_nicklist\\_count\\_all\"\n"
+"- add bar items \"buffer\\_nicklist\\_count\\_groups\" and \"buffer"
+"\\_nicklist\\_count\\_all\"\n"
"- add key Alt+Enter to insert a newline, set default size for input bar to 0 "
"(automatic)\n"
"- add a scalable WeeChat logo (SVG)\n"
"- add base 16/32/64 encoding/decoding in evaluation of expressions with "
"\"base\\_encode:base,xxx\" and \"base\\_decode:base,xxx\"\n"
-"- add case sensitive wildcard matching comparison operator (\"==*\" and \"!!"
-"*\") and case sensitive/insensitive include comparison operators (\"==-\", "
+"- add case sensitive wildcard matching comparison operator (\"==*\" and \"!!*"
+"\") and case sensitive/insensitive include comparison operators (\"==-\", "
"\"!!-\", \"=-\", \"!-\") in evaluation of expressions\n"
"- add keys Alt+Shift+B and Alt+Shift+N to toggle buflist/nicklist bars\n"
"- reload configuration files when the SIGHUP signal is received\n"
"\"weechat-javascript\"\n"
"- many bugs fixed.\n"
"\n"
-"For complete list of new features and bugs fixed, please look at <a "
-"href=\"https://blog.weechat.org/post/2020/07/18/Version-2.9\">development "
-"blog</a> or <a href=\"/files/changelog/ChangeLog-2.9.html\">ChangeLog</a>."
+"For complete list of new features and bugs fixed, please look at <a href="
+"\"https://blog.weechat.org/post/2020/07/18/Version-2.9\">development blog</"
+"a> or <a href=\"/files/changelog/ChangeLog-2.9.html\">ChangeLog</a>."
msgstr ""
#: news/_i18n_info.py:144
"\"tg_trigger_name\" in data set by all triggers\n"
"- add argument \"bytes\" in API function string_dyn_concat\n"
"- add API function string_color_code_size\n"
-"- add optional list of colors in infos \"nick_color\" and "
-"\"nick_color_name\"\n"
+"- add optional list of colors in infos \"nick_color\" and \"nick_color_name"
+"\"\n"
"- add pointer to irc_nick in focus of bar item \"buffer_nicklist\"\n"
"- many bugs fixed.\n"
"\n"
-"For complete list of new features and bugs fixed, please look at <a "
-"href=\"https://blog.weechat.org/post/2020/11/11/Version-3.0\">development "
-"blog</a> or <a href=\"/files/changelog/ChangeLog-3.0.html\">ChangeLog</a>."
+"For complete list of new features and bugs fixed, please look at <a href="
+"\"https://blog.weechat.org/post/2020/11/11/Version-3.0\">development blog</"
+"a> or <a href=\"/files/changelog/ChangeLog-3.0.html\">ChangeLog</a>."
msgstr ""
#: news/_i18n_info.py:145
"- add variable \"${tg_trigger_name}\" in command trigger evaluated strings\n"
"- many bugs fixed.\n"
"\n"
-"For complete list of new features and bugs fixed, please look at <a "
-"href=\"https://blog.weechat.org/post/2021/03/07/Version-3.1\">development "
-"blog</a> or <a href=\"/files/changelog/ChangeLog-3.1.html\">ChangeLog</a>."
+"For complete list of new features and bugs fixed, please look at <a href="
+"\"https://blog.weechat.org/post/2021/03/07/Version-3.1\">development blog</"
+"a> or <a href=\"/files/changelog/ChangeLog-3.1.html\">ChangeLog</a>."
msgstr ""
#: news/_i18n_info.py:147
"trigger evaluated strings\n"
"- many bugs fixed.\n"
"\n"
-"For complete list of new features and bugs fixed, please look at <a "
-"href=\"https://blog.weechat.org/post/2021/06/13/Version-3.2\">development "
-"blog</a> or <a href=\"/files/changelog/ChangeLog-3.2.html\">ChangeLog</a>."
+"For complete list of new features and bugs fixed, please look at <a href="
+"\"https://blog.weechat.org/post/2021/06/13/Version-3.2\">development blog</"
+"a> or <a href=\"/files/changelog/ChangeLog-3.2.html\">ChangeLog</a>."
msgstr ""
#: news/_i18n_info.py:148
"- drop support of IRC DH-BLOWFISH and DH-AES SASL mechanisms\n"
"- add new keys to clear, remove and restore buffers in hotlist\n"
"- add option \"certs\" in command /debug\n"
-"- add options \"-o\", \"-ol\", \"-i\" and \"-il\" in command \"/plugin "
-"list\"\n"
+"- add options \"-o\", \"-ol\", \"-i\" and \"-il\" in command \"/plugin list"
+"\"\n"
"- add split of string and shell arguments in evaluation of expressions with "
"\"split:number,seps,flags,xxx\" and \"split_shell:number,xxx\"\n"
"- add \"${re:repl_index}\" to get the index of replacement in function "
"- allow signals \"irc_raw_in\" and \"irc_in\" to eat messages\n"
"- many bugs fixed.\n"
"\n"
-"For complete list of new features and bugs fixed, please look at <a "
-"href=\"https://blog.weechat.org/post/2021/09/19/Version-3.3\">development "
-"blog</a> or <a href=\"/files/changelog/ChangeLog-3.3.html\">ChangeLog</a>."
+"For complete list of new features and bugs fixed, please look at <a href="
+"\"https://blog.weechat.org/post/2021/09/19/Version-3.3\">development blog</"
+"a> or <a href=\"/files/changelog/ChangeLog-3.3.html\">ChangeLog</a>."
msgstr ""
#: news/_i18n_info.py:151
"\n"
"- improve the IRC message parser\n"
"- add command /toggle\n"
-"- add user variables in evaluation of expressions with \"define:name,"
-"value\"\n"
+"- add user variables in evaluation of expressions with \"define:name,value"
+"\"\n"
"- add support of static arrays in hdata\n"
-"- hide key and password in command \"/msg nickserv setpass nick key "
-"password\"\n"
+"- hide key and password in command \"/msg nickserv setpass nick key password"
+"\"\n"
"- add dark theme in documentation (automatic theme, following browser/"
"desktop settings)\n"
"- add support of Ruby 3.0\n"
"- many bugs fixed.\n"
"\n"
-"For complete list of new features and bugs fixed, please look at <a "
-"href=\"https://blog.weechat.org/post/2021/12/18/Version-3.4\">development "
-"blog</a> or <a href=\"/files/changelog/ChangeLog-3.4.html\">ChangeLog</a>."
+"For complete list of new features and bugs fixed, please look at <a href="
+"\"https://blog.weechat.org/post/2021/12/18/Version-3.4\">development blog</"
+"a> or <a href=\"/files/changelog/ChangeLog-3.4.html\">ChangeLog</a>."
msgstr ""
#: news/_i18n_info.py:152
#: news/_i18n_info.py:160
msgid ""
"WeeChat project now accepts recurring donations via Liberapay, which has "
-"very low fees (see <a href=\"https://liberapay.com/about/"
-"faq#differences\">the differences between Liberapay and other recurrent "
-"crowdfunding platforms</a>)."
+"very low fees (see <a href=\"https://liberapay.com/about/faq#differences"
+"\">the differences between Liberapay and other recurrent crowdfunding "
+"platforms</a>)."
msgstr ""
#: news/_i18n_info.py:161
"Un nuovo script di riproduzione per i lettori che supportano l'interfaccia "
"dbus di mpris."
-#. Translators: description for script "mplayer.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:28
-#, fuzzy
-msgid "A now watching script for mplayer."
-msgstr "Uno script \"in riproduzione\" per diversi lettori musicali."
-
#. Translators: description for script "mpv.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:30
+#: scripts/_i18n_scripts.py:28
#, fuzzy
msgid "A now watching script for mpv."
msgstr "Uno script \"in riproduzione\" per diversi lettori musicali."
#. Translators: description for script "auto_away.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:32
+#: scripts/_i18n_scripts.py:30
msgid "A simple auto-away script."
msgstr "Un semplice script per l'assenza automatica."
#. Translators: description for script "buddylist.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:34
+#: scripts/_i18n_scripts.py:32
msgid "A simple buddylist to show if your buddies are online/away/offline."
msgstr ""
"Un semplice elenco utenti che mostra se i propri contatti sono online/"
"assenti/offline."
#. Translators: description for script "pv_info.pl" (0.4.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:36
+#: scripts/_i18n_scripts.py:34
msgid "Add a bar in query buffers with whois information."
msgstr ""
#. Translators: description for script "beat.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:38
+#: scripts/_i18n_scripts.py:36
msgid "Add a bar item with the Beat-Internet-Time."
msgstr "Aggiunge un elemento della barra con il Beat-Internet-Time."
#. Translators: description for script "spacer.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:40
+#: scripts/_i18n_scripts.py:38
msgid "Add a space between each character."
msgstr ""
#. Translators: description for script "windicate.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:42
+#: scripts/_i18n_scripts.py:40
msgid "Add alerts to the message menu in Ubuntu."
msgstr "Aggiunge avvisi al menu dei messaggi in Ubuntu."
#. Translators: description for script "alternatetz.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:44
+#: scripts/_i18n_scripts.py:42
msgid "Add an alternate timezone item."
msgstr "Aggiunge un elemento località alternativo."
#. Translators: description for script "hlpvitem.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:46
+#: scripts/_i18n_scripts.py:44
msgid "Add bar item with highlight/private messages."
msgstr "Aggiunge elemento barra con eventi/messaggi privati."
#. Translators: description for script "text_item.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:48
+#: scripts/_i18n_scripts.py:46
#, fuzzy
msgid "Add bar items with plain text."
msgstr "Aggiunge un elemento della barra con il meteo di Google"
#. Translators: description for script "zncplayback.py" (0.3.2+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:50
+#: scripts/_i18n_scripts.py:48
msgid "Add support for the ZNC Playback module."
msgstr ""
#. Translators: description for script "bitlbee_completion.py" (0.4.3+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:52
+#: scripts/_i18n_scripts.py:50
msgid "Add tab completion to bitlbee commands."
msgstr ""
#. Translators: description for script "autojoinem.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:54
+#: scripts/_i18n_scripts.py:52
msgid "Add/del channels in autojoin option."
msgstr ""
#. Translators: description for script "pagetitle.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:56
+#: scripts/_i18n_scripts.py:54
msgid "Adds HTML page titles to http:// urls in your message."
msgstr "Aggiunge gli url dei titoli delle pagine html nei propri messaggi."
#. Translators: description for script "chanmon.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:58
+#: scripts/_i18n_scripts.py:56
msgid "Adds a channel monitor buffer."
msgstr "Aggiunge un buffer di monitoraggio del canale."
#. Translators: description for script "kiloseconds.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:60
+#: scripts/_i18n_scripts.py:58
msgid ""
"Adds a command and bar item for displaying the current time in kiloseconds."
msgstr ""
"kilosecondi."
#. Translators: description for script "highmon.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:62
+#: scripts/_i18n_scripts.py:60
msgid "Adds a highlight monitor buffer."
msgstr "Aggiunge un buffer monitor per gli eventi importanti."
#. Translators: description for script "text_effects.lua" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:64
+#: scripts/_i18n_scripts.py:62
msgid "Adds effects to words surrounded by certain characters."
msgstr "Aggiunge effetti alle parole circondate da certi caratteri."
#. Translators: description for script "unhighlight.py" (1.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:66
+#: scripts/_i18n_scripts.py:64
msgid "Allow per-buffer specification of a regex that prevents highlights."
msgstr ""
#. Translators: description for script "aformat.py" (0.4.2+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:68
+#: scripts/_i18n_scripts.py:66
msgid ""
"Alternate text formatting, useful for relays without formatting features "
"(glowing-bear, weechat-android, ...)."
msgstr ""
#. Translators: description for script "amarok2.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:70
+#: scripts/_i18n_scripts.py:68
msgid "Amarok 2 control and now playing script."
msgstr "Script di controllo e riproduzione per Amarok 2."
#. Translators: description for script "commorkers.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:72
+#: scripts/_i18n_scripts.py:70
msgid "Analyze channels nicklists to find common lurkers."
msgstr ""
#. Translators: description for script "announce_url_title.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:74
+#: scripts/_i18n_scripts.py:72
msgid "Announce URL title to user or to channel."
msgstr "Annuncia il titolo URL all'utente o al canale."
#. Translators: description for script "dcc_antispam.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:76
+#: scripts/_i18n_scripts.py:74
msgid "Antispam for DCC file/chat requests."
msgstr "Antispam per le richieste DCC di chat/file."
#. Translators: description for script "autojoin_on_invite.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:78
+#: scripts/_i18n_scripts.py:76
msgid "Auto joins channels when invited."
msgstr "Entra automaticamente nei canali quando si è invitati."
#. Translators: description for script "automode.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:80
+#: scripts/_i18n_scripts.py:78
msgid "Auto op/voice users when they join IRC channel."
msgstr "Op/voice automatico all'ingresso del canale IRC."
#. Translators: description for script "autoconf.py" (1.4+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:82
+#: scripts/_i18n_scripts.py:80
msgid "Auto save/load changed options in a .weerc file."
msgstr ""
#. Translators: description for script "toggle_nicklist.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:84
+#: scripts/_i18n_scripts.py:82
msgid "Auto show and hide nicklist depending on buffer name."
msgstr ""
"Mostra e nasconde automaticamente la lista nick a seconda del nome buffer."
#. Translators: description for script "yaaa.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:86
+#: scripts/_i18n_scripts.py:84
msgid "Auto-away script."
msgstr "Script per l'assenza automatica."
#. Translators: description for script "buffer_autoset.py" (0.3.2+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:88
+#: scripts/_i18n_scripts.py:86
msgid "Auto-set buffer properties when a buffer is opened."
msgstr "Imposta automaticamente le proprietà del buffer quando viene aperto."
#. Translators: description for script "responsive_layout.py" (0.4.3+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:90
+#: scripts/_i18n_scripts.py:88
msgid "Automatically apply layouts according to terminal size."
msgstr ""
#. Translators: description for script "nickregain.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:92
+#: scripts/_i18n_scripts.py:90
msgid "Automatically attempts to regain IRC primary nick."
msgstr "Tenta automaticamente di riavere il nick primario di IRC."
#. Translators: description for script "gribble.py" (1.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:94
+#: scripts/_i18n_scripts.py:92
msgid "Automatically authenticate to gribble for Bitcoin OTC exchange."
msgstr ""
#. Translators: description for script "auth.rb" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:96
+#: scripts/_i18n_scripts.py:94
msgid "Automatically authenticate with NickServ using SASL username/password."
msgstr ""
#. Translators: description for script "buffer_autoclose.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:98
+#: scripts/_i18n_scripts.py:96
msgid "Automatically close inactive private message buffers."
msgstr "Chiude automaticamente i buffer dei messaggi privati inattivi."
#. Translators: description for script "buffer_autohide.py" (1.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:100
+#: scripts/_i18n_scripts.py:98
msgid "Automatically hide/unhide buffers according to IRC activity."
msgstr ""
#. Translators: description for script "join2fast.pl" (0.3.2+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:102
+#: scripts/_i18n_scripts.py:100
msgid ""
"Automatically join channels on UnderNET that get throttled due to \"Target "
"change too fast\"."
msgstr ""
#. Translators: description for script "autosort.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:104
+#: scripts/_i18n_scripts.py:102
msgid "Automatically keep buffers grouped by server and sorted by name."
msgstr ""
#. Translators: description for script "automerge.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:106
+#: scripts/_i18n_scripts.py:104
msgid "Automatically merge new buffers according to defined rules."
msgstr ""
+#. Translators: description for script "reop.py" (2.3+)
+#: scripts/_i18n_scripts.py:106
+msgid "Automatically op/voice users using reop and invite lists."
+msgstr ""
+
#. Translators: description for script "triggerreply.py" (0.4.0+)
#: scripts/_i18n_scripts.py:108
msgid "Automatically replies over specified triggers."
msgid "Display who is affected when a mode with a hostmask argument is set."
msgstr ""
-#. Translators: description for script "chanstat.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:272
-msgid "Displays channel's peak, low and average users."
-msgstr "Visualizza il picco del canale, il minimo e la media degli utenti."
-
#. Translators: description for script "bandwidth.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:274
+#: scripts/_i18n_scripts.py:272
msgid "Displays network interface bandwidth on a bar."
msgstr "Visualizza la larghezza di banda della rete in una barra."
#. Translators: description for script "sensors.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:276
+#: scripts/_i18n_scripts.py:274
msgid "Displays sensor data."
msgstr "Visualizza i sensori dati."
#. Translators: description for script "log.py" (1.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:278
+#: scripts/_i18n_scripts.py:276
#, fuzzy
#| msgid "Delete log file of current buffer."
msgid "Easy toggle of logging in current buffer."
msgstr "Elimina il file di log per il buffer corrente."
#. Translators: description for script "topicsed.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:280
+#: scripts/_i18n_scripts.py:278
msgid "Edit channel topics by perl regular expressions or in input-line."
msgstr ""
"Modifica gli argomenti del canale in base a espressioni regolari di perl o "
"alla riga di input."
#. Translators: description for script "axolotl.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:282
+#: scripts/_i18n_scripts.py:280
#, fuzzy
msgid "Encrypt/decrypt IRC messages using axolotl ratchet and GPG."
msgstr "Codifica/decodifica messaggi utilizzando opensssl."
#. Translators: description for script "crypt.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:284
+#: scripts/_i18n_scripts.py:282
msgid "Encrypt/decrypt messages using openssl."
msgstr "Codifica/decodifica messaggi utilizzando opensssl."
#. Translators: description for script "perlexec.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:286
+#: scripts/_i18n_scripts.py:284
msgid "Execute perl code with a command or in a buffer."
msgstr "Esegue codice perl con un comando o in un buffer."
#. Translators: description for script "expand_url.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:288
+#: scripts/_i18n_scripts.py:286
msgid "Expand short URLs."
msgstr "Espande URL brevi."
#. Translators: description for script "filter_ext.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:290
+#: scripts/_i18n_scripts.py:288
msgid "Extends /filter, help against spam."
msgstr "Estende /filter, un aiuto contro lo spam."
#. Translators: description for script "fish.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:292
+#: scripts/_i18n_scripts.py:290
msgid "FiSH encryption/decryption."
msgstr "Cifratura/decifratura FiSH."
#. Translators: description for script "grep_filter.py" (0.3.5+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:294
+#: scripts/_i18n_scripts.py:292
msgid "Filter buffers automatically while searching them."
msgstr ""
#. Translators: description for script "floodit.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:296
+#: scripts/_i18n_scripts.py:294
msgid "Flood'it game."
msgstr "Gioco Flood'it."
#. Translators: description for script "force_nick.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:298
+#: scripts/_i18n_scripts.py:296
msgid "Force nick change on channels which disallow it."
msgstr ""
#. Translators: description for script "identica.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:300
+#: scripts/_i18n_scripts.py:298
msgid "Format identi.ca bot messages."
msgstr "Formato dei messaggi identi.ca del bot."
#. Translators: description for script "format_lines.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:302
+#: scripts/_i18n_scripts.py:300
msgid "Format the output of each line."
msgstr ""
#. Translators: description for script "dcc_send_relay.rb" (0.3.4+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:304
+#: scripts/_i18n_scripts.py:302
msgid "Forward DCC SEND requests to a different client."
msgstr "Inoltra le richieste DCC SEND ad un altro client."
#. Translators: description for script "memon.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:306
+#: scripts/_i18n_scripts.py:304
msgid "Freenode memo notifications."
msgstr "Notifiche dei promemoria di Freenode."
#. Translators: description for script "hl2file.py" (0.3.6+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:308
+#: scripts/_i18n_scripts.py:306
msgid "Generate a file with highlights for external programs as conky."
msgstr "Genera un file con evidenziazioni per programmi esterni come conky."
#. Translators: description for script "hl_nicks.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:310
+#: scripts/_i18n_scripts.py:308
msgid ""
"Generate a list of nicks in input by selecting nicks using flags and "
"patterns."
"Genera un elenco di nick in input selezionando i nick mediante l'uso di flag "
"e schemi."
-#. Translators: description for script "tinyurl.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:312
-msgid "Get \"tinyurl.com\" equivalent for URLs."
-msgstr "Ottiene gli equivalenti per le URL di \"tinyurl.com\"."
-
#. Translators: description for script "hotlist2extern.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:314
+#: scripts/_i18n_scripts.py:310
msgid "Give hotlist to an external file/program."
msgstr "Invia la hotlist a un file/programma esterno."
#. Translators: description for script "mop.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:316
+#: scripts/_i18n_scripts.py:312
#, fuzzy
#| msgid "Sends greetings in the current channel."
msgid "Give operator status to everyone in the current channel."
msgstr "Manda saluti nel canale corrente."
#. Translators: description for script "gntpnotify.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:318
+#: scripts/_i18n_scripts.py:314
msgid "Growl notifications using python-gntp."
msgstr "Notifiche Growl che fanno uso di python-gntp."
#. Translators: description for script "gntp_notify.rb" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:320
+#: scripts/_i18n_scripts.py:316
msgid "Growl notifications using ruby-gntp."
msgstr "Notifiche Growl che fanno uso di ruby-gntp."
#. Translators: description for script "chanop.py" (0.3.2+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:322
+#: scripts/_i18n_scripts.py:318
msgid "Helper script for IRC channel operators."
msgstr "Script di aiuto per gli operatori dei canali IRC."
#. Translators: description for script "chan_hl.tcl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:324
+#: scripts/_i18n_scripts.py:320
msgid "Highlight some channels on each message."
msgstr "Evidenzia alcuni canali ad ogni messaggio."
#. Translators: description for script "notifym.pl" (0.3.4+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:326
+#: scripts/_i18n_scripts.py:322
msgid ""
"Highly configurable send-notify script for user, channel and server messages."
msgstr ""
#. Translators: description for script "giphy.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:328
+#: scripts/_i18n_scripts.py:324
msgid ""
"Insert a giphy URL based on a command and search; use giphy's random, search "
"and translate from WeeChat."
msgstr ""
#. Translators: description for script "weestats.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:330
+#: scripts/_i18n_scripts.py:326
msgid "Insert some statistics about buffers/windows on command line."
msgstr ""
"Inserisce alcune statistiche dei buffer/finestre sulla riga di comando."
#. Translators: description for script "teknik.py" (1.5+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:332
+#: scripts/_i18n_scripts.py:328
msgid ""
"Interact with the Teknik services, including file uploads, pastes, and URL "
"shortening."
msgstr ""
+#. Translators: description for script "maze.py" (0.3.0+)
+#: scripts/_i18n_scripts.py:330
+msgid "Interactive maze generator and solver."
+msgstr ""
+
#. Translators: description for script "urlselect.lua" (1.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:334
+#: scripts/_i18n_scripts.py:332
msgid "Interactively select URL with keyboard and perform some commands on it."
msgstr ""
#. Translators: description for script "color_popup.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:336
+#: scripts/_i18n_scripts.py:334
msgid ""
"Interpret mirc formatting codes in the command line and show a color popup "
"when needed."
msgstr ""
#. Translators: description for script "inverter.tcl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:338
+#: scripts/_i18n_scripts.py:336
msgid "Invert all letters of your text."
msgstr ""
#. Translators: description for script "irssinotifier.py" (0.3.7+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:340
+#: scripts/_i18n_scripts.py:338
msgid "IrssiNotifier push notifications with end-to-end encryption."
msgstr ""
#. Translators: description for script "jabber.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:342
+#: scripts/_i18n_scripts.py:340
msgid "Jabber/XMPP protocol."
msgstr "Protocollo Jabber/XMPP."
#. Translators: description for script "jump_smart_closest.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:344
+#: scripts/_i18n_scripts.py:342
msgid "Jump to a higher buffer with activity."
msgstr ""
#. Translators: description for script "karmastorm.scm" (0.4.1+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:346
+#: scripts/_i18n_scripts.py:344
msgid "Karma votes."
msgstr ""
#. Translators: description for script "keepnick.py" (1.3+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:348
+#: scripts/_i18n_scripts.py:346
msgid "Keep your nick and recover it in case it's stolen."
msgstr "Mantiene il proprio nick e lo ripristina se viene rubato."
#. Translators: description for script "kbtimeout.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:350
+#: scripts/_i18n_scripts.py:348
msgid "Kickban nick and unban after some seconds."
msgstr "Caccia e banna nick e rimuove il ban dopo pochi secondi."
#. Translators: description for script "launcher.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:352
+#: scripts/_i18n_scripts.py:350
msgid "Launch external commands for signals."
msgstr "Esegue un comando esterno per i segnali."
#. Translators: description for script "buffer_dmenu.py" (0.3.7+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:354
+#: scripts/_i18n_scripts.py:352
msgid "List buffers in dmenu or rofi, change active window to selected buffer."
msgstr ""
#. Translators: description for script "samechannel.rb" (0.4.1+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:356
+#: scripts/_i18n_scripts.py:354
#, fuzzy
msgid "List multiple occurences of the same nick(s) in a set of channels."
msgstr "Rileva nick multipli dallo stesso host sui canali irc."
#. Translators: description for script "chancomp.py" (1.3+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:358
+#: scripts/_i18n_scripts.py:356
msgid "List shared channels with user on command or WHOIS."
msgstr ""
#. Translators: description for script "input_lock.rb" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:360
+#: scripts/_i18n_scripts.py:358
msgid "Lock input (authorize only commands)."
msgstr "Blocca input (autorizza solo i comandi)."
#. Translators: description for script "himan.py" (0.3.5+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:362
+#: scripts/_i18n_scripts.py:360
#, fuzzy
msgid "Log highlights to a private buffer."
msgstr "Aggiunge un buffer monitor per gli eventi importanti."
#. Translators: description for script "awaylog.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:364
+#: scripts/_i18n_scripts.py:362
#, fuzzy
msgid "Log highlights/private messages when you are away."
msgstr "Registra eventi/messaggi privati quando si è assenti."
#. Translators: description for script "urlgrab.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:366
+#: scripts/_i18n_scripts.py:364
msgid "Logs url and open them in browser."
msgstr "Traccia url e li apre nel browser."
#. Translators: description for script "spotify.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:368
+#: scripts/_i18n_scripts.py:366
msgid "Looks up meta information about spotify-URIs and posts back to channel."
msgstr "Ricerca meta-informazionu sugli URI di spotify e le posta nel canale."
#. Translators: description for script "mnotify.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:370
+#: scripts/_i18n_scripts.py:368
#, fuzzy
msgid "Mail notifications of private/highlight/DCC and more."
msgstr "Notifiche su schermo per eventi e messaggi privati."
#. Translators: description for script "aesthetic.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:372
+#: scripts/_i18n_scripts.py:370
msgid "Make messages more A E S T H E T I C A L L Y pleasing."
msgstr ""
#. Translators: description for script "xterm_paste.pl" (0.3.9+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:374
+#: scripts/_i18n_scripts.py:372
msgid "Make xterm clipboard paste available as command."
msgstr ""
#. Translators: description for script "unread_buffer.py" (1.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:376
+#: scripts/_i18n_scripts.py:374
msgid "Mark buffer as unread."
msgstr ""
#. Translators: description for script "automarkbuffer.py" (1.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:378
+#: scripts/_i18n_scripts.py:376
msgid ""
"Mark buffers as read if there is no new message in a specific time range."
msgstr ""
#. Translators: description for script "mastermind.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:380
+#: scripts/_i18n_scripts.py:378
msgid "Mastermind game."
msgstr "Gioco mastermind."
#. Translators: description for script "minesweeper.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:382
+#: scripts/_i18n_scripts.py:380
msgid "Minesweeper game."
msgstr "Gioco campo minato."
#. Translators: description for script "strmon.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:384
+#: scripts/_i18n_scripts.py:382
#, fuzzy
msgid ""
"Monitoring of highlights/tags/buffers/nicks with sound/osd notifications."
"notifiche osd."
#. Translators: description for script "multiline.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:386
+#: scripts/_i18n_scripts.py:384
msgid "Multi-line edit box, also supports editing of multi-line pastes."
msgstr ""
#. Translators: description for script "weenetsoul.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:388
+#: scripts/_i18n_scripts.py:386
msgid "Netsoul protocol."
msgstr "Protocollo Netsoul."
#. Translators: description for script "chanact.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:390
+#: scripts/_i18n_scripts.py:388
msgid "New hotlist, use names and keybindings instead of numbers."
msgstr "Nuova hotlist, utilizza nomi e tasti invece dei numeri."
#. Translators: description for script "notify.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:392
+#: scripts/_i18n_scripts.py:390
msgid "Notification on screen for highlights and private messages."
msgstr "Notifiche su schermo per eventi e messaggi privati."
-#. Translators: description for script "inotify.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:394
-msgid "Notification script using libnotify or dbus with screen support."
-msgstr "Script di notifica che usa libnotify o dbus con il supporto a screen."
-
#. Translators: description for script "twmn_notify.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:396
+#: scripts/_i18n_scripts.py:392
msgid "Notifications for twmn."
msgstr "Notifiche per twmn."
#. Translators: description for script "anotify.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:398
+#: scripts/_i18n_scripts.py:394
#, fuzzy
msgid ""
"Notifications of private messages, highlights, DCC send/receive and more."
msgstr "Notifiche su schermo per eventi e messaggi privati."
#. Translators: description for script "prowl_notify.py" (0.3.7+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:400
+#: scripts/_i18n_scripts.py:396
#, fuzzy
msgid "Notifications on iPod Touch/iPhone/iPad with Prowl."
msgstr "Invia notifica su iPod touch/iPhone con notifo."
#. Translators: description for script "gnotify.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:402
+#: scripts/_i18n_scripts.py:398
msgid "Notifications through Growl."
msgstr "Notifiche via Growl."
#. Translators: description for script "growl_net_notify.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:404
+#: scripts/_i18n_scripts.py:400
msgid "Notifications through Net::Growl."
msgstr "Notifiche via Net::Growl."
#. Translators: description for script "notification_center.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:406
+#: scripts/_i18n_scripts.py:402
#, fuzzy
msgid "Notifications through OS X notification center."
msgstr "Notifiche via Net::Growl."
#. Translators: description for script "weenotifier.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:408
+#: scripts/_i18n_scripts.py:404
msgid "Notifier using IrssiNotifier."
msgstr ""
#. Translators: description for script "dzen_notifier.pl" (0.4.3+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:410
+#: scripts/_i18n_scripts.py:406
#, fuzzy
msgid "Notify dzen when a private message is received."
msgstr "Notifiche su schermo per eventi e messaggi privati."
#. Translators: description for script "notification.py" (1.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:412
+#: scripts/_i18n_scripts.py:408
msgid ""
"Notify events through desktop notifications and an optional status icon."
msgstr ""
#. Translators: description for script "update_notifier.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:414
+#: scripts/_i18n_scripts.py:410
msgid "Notify user about WeeChat updates."
msgstr "Notifica all'utente aggiornamenti di WeeChat."
#. Translators: description for script "otr.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:416
+#: scripts/_i18n_scripts.py:412
msgid "Off-The-Record IRC messaging."
msgstr "Messaggistica IRC Off-The-Record."
#. Translators: description for script "beinc.py" (0.4.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:418
+#: scripts/_i18n_scripts.py:414
#, fuzzy
#| msgid "Freenode memo notifications."
msgid "On screen display notification."
msgstr "Notifiche dei promemoria di Freenode."
#. Translators: description for script "opall.js" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:420
+#: scripts/_i18n_scripts.py:416
msgid "Op everybody on a channel using chanserv instead of /mode."
msgstr ""
#. Translators: description for script "url_hinter.rb" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:422
+#: scripts/_i18n_scripts.py:418
msgid "Open URLs without using the mouse."
msgstr ""
#. Translators: description for script "buffer_open.py" (1.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:424
+#: scripts/_i18n_scripts.py:420
msgid ""
"Open buffers by full name, reopen recently closed buffers, open layout "
"buffers."
msgstr ""
#. Translators: description for script "xclip.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:426
+#: scripts/_i18n_scripts.py:422
msgid "Paste content from X11 clipboard."
msgstr "Incolla il contenuto dagli appunti X11."
#. Translators: description for script "autoauth.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:428
+#: scripts/_i18n_scripts.py:424
msgid "Permits to auto-authenticate when changing nick."
msgstr "Consente l'autenticazione automatica al cambio di nick."
#. Translators: description for script "sound.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:430
+#: scripts/_i18n_scripts.py:426
msgid "Play a sound for IRC \"CTCP SOUND\" message."
msgstr "Riproduce un suono per il messaggio IRC \"CTCP SOUND\"."
#. Translators: description for script "snotify.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:432
+#: scripts/_i18n_scripts.py:428
msgid "Play sound when messages are printed in buffers."
msgstr "Riproduce suono quando i messaggi vengono stampati nei buffer."
#. Translators: description for script "spell_menu.pl" (0.4.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:434
+#: scripts/_i18n_scripts.py:430
msgid "Popup menu to choose spell checker corrections."
msgstr ""
#. Translators: description for script "postpone.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:436
+#: scripts/_i18n_scripts.py:432
msgid ""
"Postpone written messages for later dispatching if target nick is not on "
"channel."
"destinazione non si trova sul canale."
#. Translators: description for script "anti_password.py" (0.4.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:438
+#: scripts/_i18n_scripts.py:434
msgid "Prevent a password from being accidentally sent to a buffer."
msgstr ""
#. Translators: description for script "smile.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:440
+#: scripts/_i18n_scripts.py:436
msgid "Print a random ASCII smiley."
msgstr ""
#. Translators: description for script "newsbar.pl" (0.3.1+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:442
+#: scripts/_i18n_scripts.py:438
msgid ""
"Print highlights or text given by commands into a bar (auto popup if needed)."
msgstr ""
"necessario)."
#. Translators: description for script "parse_relayed_msg.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:444
+#: scripts/_i18n_scripts.py:440
msgid "Proper integration of remote users' nicknames in channel and nicklist."
msgstr ""
#. Translators: description for script "correction_completion.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:446
+#: scripts/_i18n_scripts.py:442
msgid "Provides a completion for \"s/typo/correct\"."
msgstr "Fornisce un completamento per \"s/errore/corretto\"."
#. Translators: description for script "weeprowl.py" (0.3.7+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:448
+#: scripts/_i18n_scripts.py:444
#, fuzzy
msgid "Prowl notifications."
msgstr "Script di notifica Growl."
#. Translators: description for script "notifo_notify.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:450
+#: scripts/_i18n_scripts.py:446
msgid "Push notification to iPod touch/iPhone with notifo."
msgstr "Invia notifica su iPod touch/iPhone con notifo."
#. Translators: description for script "im_kayac_com_notify.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:452
+#: scripts/_i18n_scripts.py:448
msgid "Push notification to im.kayac.com."
msgstr "Invia notifica a im.kayac.com."
#. Translators: description for script "weejoin.py" (2.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:454
+#: scripts/_i18n_scripts.py:450
#, fuzzy
#| msgid "Notification on screen for highlights and private messages."
msgid "Push notifications of highlights and private messages to Join."
msgstr "Notifiche su schermo per eventi e messaggi privati."
#. Translators: description for script "jisearch.py" (0.3.5+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:456
+#: scripts/_i18n_scripts.py:452
msgid ""
"Query JiSho's API to fetch translations for kanji to english or the other "
"way round."
msgstr ""
#. Translators: description for script "xdccq.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:458
+#: scripts/_i18n_scripts.py:454
msgid "Queue XDCC messages to bots."
msgstr ""
#. Translators: description for script "go.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:460
+#: scripts/_i18n_scripts.py:456
msgid "Quick jump to buffers."
msgstr "Passa rapidamente ai buffer."
#. Translators: description for script "histsearch.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:462
+#: scripts/_i18n_scripts.py:458
msgid "Quick search in command history."
msgstr "Ricerca rapida nella cronologia comandi."
#. Translators: description for script "quick_force_color.py" (0.3.4+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:464
+#: scripts/_i18n_scripts.py:460
msgid "Quickly add/del/change entry in option irc.look.nick_color_force."
msgstr ""
"Aggiunge/elimina/cambia rapidamente voci nell'opzione irc.look."
"nick_color_force."
#. Translators: description for script "rssagg.pl" (0.3.7+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:466
+#: scripts/_i18n_scripts.py:462
msgid "RSS/RDF/Atom feed aggregator."
msgstr ""
#. Translators: description for script "nma.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:468
+#: scripts/_i18n_scripts.py:464
msgid "Receive notifications in Notify My Android (android phone app)."
msgstr "Riceve notifiche in Notify My Android (applicazione android)."
#. Translators: description for script "stalker.pl" (0.3.4+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:470
+#: scripts/_i18n_scripts.py:466
msgid "Record and correlate nick!user@host information."
msgstr ""
#. Translators: description for script "recoverop.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:472
+#: scripts/_i18n_scripts.py:468
msgid "Recover channel operator in empty channel."
msgstr "Ripristina l'operatore del canale in un canale vuoto."
#. Translators: description for script "highlightxmpp.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:474
+#: scripts/_i18n_scripts.py:470
msgid "Relay highlighted and private messages over XMPP (Jabber)."
msgstr "Invia eventi e messaggi privati via XMPP (Jabber)."
#. Translators: description for script "noirccolors.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:476
+#: scripts/_i18n_scripts.py:472
msgid "Remove IRC colors from selected buffers."
msgstr ""
#. Translators: description for script "curiousignore.pl" (0.3.2+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:478
+#: scripts/_i18n_scripts.py:474
msgid "Remove messages from a nick and only print nick."
msgstr "Rimuove i messaggi da un nick e visualizza solo il nick."
#. Translators: description for script "unset_unused.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:480
+#: scripts/_i18n_scripts.py:476
#, fuzzy
msgid "Remove options of scripts that are no longer installed."
msgstr "Disabilita le opzioni per gli script che non sono più installati."
#. Translators: description for script "im_rename.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:482
+#: scripts/_i18n_scripts.py:478
#, fuzzy
msgid "Rename Facebook/Google+ usernames when using Minbif."
msgstr "Rinomina i nomi utente Facebook quando si usa Bitlbee o Minbif."
#. Translators: description for script "autoconnect.py" (0.3.2+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:484
+#: scripts/_i18n_scripts.py:480
msgid "Reopen servers and channels opened last time WeeChat closed."
msgstr ""
"Riapre server e canali aperti l'ultima volta che WeeChat è stato chiuso."
#. Translators: description for script "latex_unicode.py" (1.3+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:486
+#: scripts/_i18n_scripts.py:482
msgid "Replace LaTeX with unicode representations."
msgstr ""
#. Translators: description for script "emoji2ascii.py" (0.3.7+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:488
+#: scripts/_i18n_scripts.py:484
msgid "Replace emoji characters with ascii text and vice versa."
msgstr ""
#. Translators: description for script "weechataboo.scm" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:490
+#: scripts/_i18n_scripts.py:486
msgid "Replace emotion-tags with random emoticons."
msgstr ""
#. Translators: description for script "emote.scm" (0.4.1+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:492
+#: scripts/_i18n_scripts.py:488
msgid "Replace keywords with emoticons."
msgstr ""
#. Translators: description for script "shutup.py" (0.3.6+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:494
+#: scripts/_i18n_scripts.py:490
#, fuzzy
msgid "Replace text from specified IRC users with random or preset text."
msgstr "Sostituisce il testo digitato con del testo sostitutivo."
#. Translators: description for script "glitter.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:496
+#: scripts/_i18n_scripts.py:492
msgid ""
"Replace text wrapped in ***three asterisks*** with a rainbow colored version."
msgstr ""
#. Translators: description for script "text_replace.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:498
+#: scripts/_i18n_scripts.py:494
msgid "Replaces text you write with replacement text."
msgstr "Sostituisce il testo digitato con del testo sostitutivo."
#. Translators: description for script "upside_down.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:500
+#: scripts/_i18n_scripts.py:496
msgid "Replaces text you write with upside down text."
msgstr "Sostituisce il testo digitato con del testo capovolto."
#. Translators: description for script "undernet_challenge.rb" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:502
+#: scripts/_i18n_scripts.py:498
msgid "Respond to undernet challenge when there's no identd."
msgstr ""
#. Translators: description for script "bashorg.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:504
+#: scripts/_i18n_scripts.py:500
msgid "Retrieve quotes from bash.org."
msgstr "Scarica citazioni da bash.org."
#. Translators: description for script "foo.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:506
+#: scripts/_i18n_scripts.py:502
#, fuzzy
#| msgid "FiSH encryption/decryption."
msgid "Rot n+i encryption and decryption."
msgstr "Cifratura/decifratura FiSH."
#. Translators: description for script "xfer_run_command.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:508
+#: scripts/_i18n_scripts.py:504
msgid "Run a command on end of xfer."
msgstr ""
#. Translators: description for script "msg_command.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:510
+#: scripts/_i18n_scripts.py:506
msgid "Run chat received in a buffer as commands."
msgstr "Esegue una chat ricevuta in un buffer come comando."
#. Translators: description for script "away_action.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:512
+#: scripts/_i18n_scripts.py:508
msgid "Run command on highlight and privmsg when away."
msgstr "Esegue comando su eventi e messaggi privati quando si è assenti."
#. Translators: description for script "execbot.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:514
+#: scripts/_i18n_scripts.py:510
#, fuzzy
#| msgid "Avoid sending misformatted commands as messages."
msgid "Run remote commands via IRC messages."
msgstr "Evita di inviare comandi formattati erroneamente come messaggi."
#. Translators: description for script "weetext.py" (0.4.3+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:516
+#: scripts/_i18n_scripts.py:512
msgid "SMS Text Messaging using Google Voice."
msgstr ""
#. Translators: description for script "samegame.py" (0.3.6+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:518
+#: scripts/_i18n_scripts.py:514
msgid "SameGame."
msgstr "SameGame."
#. Translators: description for script "histman.py" (0.4.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:520
+#: scripts/_i18n_scripts.py:516
msgid "Save and restore global and/or buffer command history."
msgstr ""
#. Translators: description for script "queryman.py" (0.3.7+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:522
+#: scripts/_i18n_scripts.py:518
#, fuzzy
msgid "Save and restore query buffers after /quit."
msgstr "Salva/ripristina i layout dei buffer."
#. Translators: description for script "autosavekey.py" (0.4.2+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:524
+#: scripts/_i18n_scripts.py:520
msgid "Save channel key to autojoin or secured data."
msgstr ""
#. Translators: description for script "confversion.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:526
+#: scripts/_i18n_scripts.py:522
msgid "Save config files in a version control system."
msgstr ""
"Salva i file di configurazione in un sistema di controllo della versione "
"(VCS)."
#. Translators: description for script "bufsave.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:528
+#: scripts/_i18n_scripts.py:524
msgid "Save current buffer content to a file."
msgstr "Salva il contenuto del buffer corrente su file."
#. Translators: description for script "win_scroll_screen.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:530
+#: scripts/_i18n_scripts.py:526
msgid "Scroll by fractional screens."
msgstr ""
#. Translators: description for script "grep.py" (1.5+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:532
+#: scripts/_i18n_scripts.py:528
msgid "Search regular expression in buffers or log files."
msgstr "Cerca espressione regolare nei buffer o nei file di log."
#. Translators: description for script "seeks.pl" (0.3.6+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:534
+#: scripts/_i18n_scripts.py:530
msgid "Search terms on seeks node and display results."
msgstr "Cerca termini sui nodi seek e mostra i risultati."
#. Translators: description for script "ircrypt.py" (0.3.8+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:536
+#: scripts/_i18n_scripts.py:532
msgid "Secure encryption layer for the IRC protocol based on OpenPGP."
msgstr ""
#. Translators: description for script "challengeauth.rb" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:538
+#: scripts/_i18n_scripts.py:534
msgid "Securely authenticate with QuakeNet by using CHALLENGEAUTH."
msgstr ""
#. Translators: description for script "coords.pl" (0.4.2+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:540
+#: scripts/_i18n_scripts.py:536
msgid "Select text, nicks or URLs on screen with mouse or keyboard."
msgstr ""
#. Translators: description for script "selfcensor.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:542
+#: scripts/_i18n_scripts.py:538
msgid "Self-censor stuff you were going to say."
msgstr ""
#. Translators: description for script "whois_on_query.py" (0.3.2+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:544
+#: scripts/_i18n_scripts.py:540
msgid "Send \"whois\" on nick when receiving new IRC query."
msgstr "Invia \"whois\" al nick alla ricezione di una nuova query."
#. Translators: description for script "growl.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:546
+#: scripts/_i18n_scripts.py:542
msgid "Send Growl notifications upon events."
msgstr "Invia notifiche Growl in base agli eventi."
#. Translators: description for script "kikoo.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:548
+#: scripts/_i18n_scripts.py:544
msgid "Send a colored \"kikoo\" on current channel."
msgstr "Invia un \"kikoo\" colorato nel canale corrente."
#. Translators: description for script "emojis.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:550
+#: scripts/_i18n_scripts.py:546
#, fuzzy
msgid "Send a random emoji to the current buffer."
msgstr "Invia l'ultima traccia di Last.fm sul buffer corrente."
#. Translators: description for script "pushjet.py" (1.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:552
+#: scripts/_i18n_scripts.py:548
#, fuzzy
#| msgid "Show highlights and private messages with OSD."
msgid "Send highlights and mentions through Pushjet.io."
msgstr "Mostra eventi e messaggi privati via OSD."
#. Translators: description for script "socket_notify.rb" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:554
+#: scripts/_i18n_scripts.py:550
#, fuzzy
#| msgid "Show highlights and private messages with OSD."
msgid "Send highlights and private messages to a unix socket."
msgstr "Mostra eventi e messaggi privati via OSD."
-#. Translators: description for script "wtwitter.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:556
-#, fuzzy
-msgid "Send latest tweet to the current buffer."
-msgstr "Invia l'ultima traccia di Last.fm sul buffer corrente."
-
#. Translators: description for script "notify_send.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:558
+#: scripts/_i18n_scripts.py:552
msgid "Send libnotify notifications with smart delays to avoid spam."
msgstr ""
#. Translators: description for script "bitlbee_typing_notice.py" (0.3.6+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:560
+#: scripts/_i18n_scripts.py:554
msgid ""
"Send notice when typing message on bitlbee, display if user is writing in a "
"bar item."
"elemento barra se l'utente sta scrivendo."
#. Translators: description for script "minbif_typing_notice.rb" (0.3.2+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:562
+#: scripts/_i18n_scripts.py:556
msgid ""
"Send notice when typing message on minbif, display if user is writing in a "
"bar item."
"elemento barra se l'utente sta scrivendo."
#. Translators: description for script "telnot.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:564
+#: scripts/_i18n_scripts.py:558
#, fuzzy
#| msgid "Send Growl notifications upon events."
msgid "Send notifications over Telegram."
msgstr "Invia notifiche Growl in base agli eventi."
#. Translators: description for script "zmq_notify.rb" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:566
+#: scripts/_i18n_scripts.py:560
msgid "Send notifications to a ZMQ socket."
msgstr "Invia notifiche ad un socket ZMQ."
#. Translators: description for script "pyrnotify.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:568
+#: scripts/_i18n_scripts.py:562
msgid "Send notifications to remote client using ssh and libnotify."
msgstr "Invia eventi ad un client remoto utilizzando ssh e libnotify."
#. Translators: description for script "mqtt_notify.py" (1.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:570
+#: scripts/_i18n_scripts.py:564
#, fuzzy
#| msgid "Send notifications to a ZMQ socket."
msgid "Send notifications using the MQTT protocol."
msgstr "Invia notifiche ad un socket ZMQ."
-#. Translators: description for script "notifo.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:572
-msgid ""
-"Send private messages and highlights as push notifications to your iPhone/"
-"Android."
-msgstr ""
-"Invia messaggi privati ed eventi come notifiche push al proprio iPhone/"
-"Android."
-
#. Translators: description for script "amqp_notify.rb" (0.3.3+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:574
+#: scripts/_i18n_scripts.py:566
msgid "Send private messages and highlights to an AMQP exchange."
msgstr "Invia messaggi privati ed eventi ad uno scambio AMQP."
#. Translators: description for script "pushsafer.rb" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:576
+#: scripts/_i18n_scripts.py:568
msgid ""
"Send private/highlight messages to Android, iOS and Windows 10 devices via "
"Pushsafer."
msgstr ""
#. Translators: description for script "pushover.pl" (0.3.7+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:578
+#: scripts/_i18n_scripts.py:570
#, fuzzy
msgid "Send push notifications to your mobile devices using Pushover."
msgstr "Invia eventi ad un client remoto utilizzando ssh e libnotify."
#. Translators: description for script "ragefaces.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:580
+#: scripts/_i18n_scripts.py:572
msgid "Send ragefac.es URLs."
msgstr "Invia URL ragefac.es."
#. Translators: description for script "prism.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:582
+#: scripts/_i18n_scripts.py:574
msgid "Send text using rainbow colors."
msgstr "Invia testo usando i colori dell'arcobaleno."
#. Translators: description for script "lastfm.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:584
+#: scripts/_i18n_scripts.py:576
msgid "Send your latest Last.fm track to the current buffer."
msgstr "Invia l'ultima traccia di Last.fm sul buffer corrente."
#. Translators: description for script "fortune.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:586
+#: scripts/_i18n_scripts.py:578
msgid "Sends a random fortune cookie."
msgstr "Invia un biscotto della fortuna casuale."
#. Translators: description for script "rnotify.tcl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:588
+#: scripts/_i18n_scripts.py:580
msgid "Sends highlights to (remote) client using libnotify."
msgstr "Invia eventi ad un client (remoto) utilizzando libnotify."
#. Translators: description for script "myuptime.rb" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:590
+#: scripts/_i18n_scripts.py:582
msgid "Sends machine uptime to current channel."
msgstr "Invia l'uptime della macchine al canale corrente."
#. Translators: description for script "mpdbitl.lua" (0.3.5+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:592
+#: scripts/_i18n_scripts.py:584
msgid "Set Bitlbee's status message with current MPD track."
msgstr ""
#. Translators: description for script "gnome_screensaver_away.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:594
+#: scripts/_i18n_scripts.py:586
#, fuzzy
#| msgid "Set away status based on presence of a file."
msgid "Set away status based on Gnome screen saver."
msgstr "Imposta lo stato di assenza in base alla presenza di un file."
#. Translators: description for script "fileaway.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:596
+#: scripts/_i18n_scripts.py:588
msgid "Set away status based on presence of a file."
msgstr "Imposta lo stato di assenza in base alla presenza di un file."
#. Translators: description for script "i3lock_away.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:598
+#: scripts/_i18n_scripts.py:590
#, fuzzy
#| msgid "Set away status if slock (X display locker) is running."
msgid "Set away status if i3lock (X display locker) is running."
"esecuzione."
#. Translators: description for script "slock_away.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:600
+#: scripts/_i18n_scripts.py:592
msgid "Set away status if slock (X display locker) is running."
msgstr ""
"Imposta lo stato di assenza se slock (blocco dello schermo di X) è in "
"esecuzione."
#. Translators: description for script "screen_away.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:602
+#: scripts/_i18n_scripts.py:594
msgid "Set away status when detaching and attaching from screen or tmux."
msgstr ""
"Imposta lo stato di assenza al distacco e al collegamento da screen o tmux."
#. Translators: description for script "chanpriority.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:604
+#: scripts/_i18n_scripts.py:596
msgid "Set channel priority."
msgstr "Imposta la priorità del canale."
#. Translators: description for script "weefusables.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:606
+#: scripts/_i18n_scripts.py:598
msgid "Set message tag when confusables chars are used in words."
msgstr ""
#. Translators: description for script "title.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:608
+#: scripts/_i18n_scripts.py:600
msgid "Set terminal title to active buffer name and hotlist items."
msgstr ""
"Imposta il titolo del terminale con il nome del buffer attivo e gli elementi "
"della hotlist."
#. Translators: description for script "xfer_setip.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:610
+#: scripts/_i18n_scripts.py:602
msgid "Set xfer own ip with external ip."
msgstr "Imposta l'ip di xfer con l'ip esterno."
#. Translators: description for script "isgd.pl" (0.3.7+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:612
+#: scripts/_i18n_scripts.py:604
#, fuzzy
msgid "Shorten URLs with is.gd."
msgstr "Abbrevia URL con il proprio server HTTP."
#. Translators: description for script "url_shorten.rb" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:614
+#: scripts/_i18n_scripts.py:606
#, fuzzy
msgid "Shorten URLs with many shortening services."
msgstr "Abbrevia URL con il proprio server HTTP."
#. Translators: description for script "urlserver.py" (0.3.4+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:616
+#: scripts/_i18n_scripts.py:608
msgid "Shorten URLs with own HTTP server."
msgstr "Abbrevia URL con il proprio server HTTP."
#. Translators: description for script "url_arza.pl" (0.3.6+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:618
+#: scripts/_i18n_scripts.py:610
#, fuzzy
msgid "Shorten long URLs in buffers and input line."
msgstr "Accorcia url lunghi nei canali"
#. Translators: description for script "shortenurl.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:620
+#: scripts/_i18n_scripts.py:612
msgid "Shorten long urls using isgd or tinyurl."
msgstr "Abbrevia url lunghi utilizzando isgd o tinyurl."
#. Translators: description for script "listbuffer.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:622
+#: scripts/_i18n_scripts.py:614
msgid "Show /list results in a common buffer and interact with them."
msgstr ""
"Mostra i risultati di /list in un buffer comune consentendo di interagire."
#. Translators: description for script "topicdiff.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:624
+#: scripts/_i18n_scripts.py:616
msgid "Show differences between old and new topics."
msgstr "Mostra le differenze tra vecchi e nuovi argomenti."
#. Translators: description for script "hatwidget.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:626
+#: scripts/_i18n_scripts.py:618
msgid "Show hats (user modes like \"@\" or \"+\") in a bar item."
msgstr ""
#. Translators: description for script "xosdnotify.tcl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:628
+#: scripts/_i18n_scripts.py:620
msgid "Show highlights and private messages with OSD."
msgstr "Mostra eventi e messaggi privati via OSD."
#. Translators: description for script "hl_here.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:630
+#: scripts/_i18n_scripts.py:622
#, fuzzy
msgid "Show highlights in the active buffer."
msgstr "Aggiunge un buffer monitor per gli eventi importanti."
#. Translators: description for script "foo_spam.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:632
+#: scripts/_i18n_scripts.py:624
msgid "Show info about current song in foobar2000."
msgstr "Mostra informazioni sulla canzone riprodotta con foobar2000."
#. Translators: description for script "moc.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:634
+#: scripts/_i18n_scripts.py:626
msgid "Show info about current song in moc."
msgstr "Mostra informazioni sulla canzone riprodotta con moc."
#. Translators: description for script "volumeter.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:636
+#: scripts/_i18n_scripts.py:628
msgid "Show volume of data on network interface in a bar."
msgstr "Mostra il volume di dati della rete in una barra."
#. Translators: description for script "arespond.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:638
+#: scripts/_i18n_scripts.py:630
msgid "Simple autoresponder."
msgstr "Un semplice autoresponder."
#. Translators: description for script "query_blocker.pl" (0.3.1+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:640
+#: scripts/_i18n_scripts.py:632
msgid "Simple blocker for private message (i.e. spam)."
msgstr "Semplice blocco per messaggi privati (es. spam)."
#. Translators: description for script "mplex.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:642
+#: scripts/_i18n_scripts.py:634
msgid ""
"Simple remote control of multiplexer (screen or tmux), optionally set away "
"status."
"stato di assenza (opzionale)."
#. Translators: description for script "shuffle.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:644
+#: scripts/_i18n_scripts.py:636
msgid "Simple text shuffler."
msgstr "Evidenzia alcuni canali ad ogni messaggio."
#. Translators: description for script "slack.py" (1.3+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:646
+#: scripts/_i18n_scripts.py:638
msgid "Slack.com native client."
msgstr ""
#. Translators: description for script "rslap.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:648
+#: scripts/_i18n_scripts.py:640
msgid "Slaps with random messages."
msgstr "Prende a schiaffi con messaggi casuali."
#. Translators: description for script "snake.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:650
+#: scripts/_i18n_scripts.py:642
msgid "Snake game."
msgstr "Gioco snake."
#. Translators: description for script "snarl_net_notify.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:652
+#: scripts/_i18n_scripts.py:644
msgid "Snarl notifications for highlights."
msgstr "Notifiche Snarl per gli eventi."
#. Translators: description for script "soju.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:654
+#: scripts/_i18n_scripts.py:646
#, fuzzy
#| msgid "documentation"
msgid "Soju bouncer integration."
msgstr "documentazione"
#. Translators: description for script "sort_servers.py" (0.3.9+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:656
+#: scripts/_i18n_scripts.py:648
#, fuzzy
msgid "Sort buffers by server and alphabetically."
msgstr "Ordina i buffer irc alfabeticamente."
#. Translators: description for script "sort_arza.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:658
+#: scripts/_i18n_scripts.py:650
msgid "Sort channels inside networks."
msgstr ""
#. Translators: description for script "sort_buffers.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:660
+#: scripts/_i18n_scripts.py:652
msgid "Sort irc buffers alphabetically."
msgstr "Ordina i buffer irc alfabeticamente."
#. Translators: description for script "listsort.pl" (0.3.4+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:662
+#: scripts/_i18n_scripts.py:654
msgid "Sort the output of /list command by user count."
msgstr "Ordina l'output del comando /list per numero di utenti."
#. Translators: description for script "autospurdo.js" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:664
+#: scripts/_i18n_scripts.py:656
msgid "Speak in spurdo."
msgstr ""
#. Translators: description for script "jnotify.pl" (0.3.1+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:666
+#: scripts/_i18n_scripts.py:658
#, fuzzy
msgid "Start command/program if a user joins a channel you are in."
msgstr ""
"propri contatti entra in un canale nel quale si è presenti."
#. Translators: description for script "stick_buffer.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:668
+#: scripts/_i18n_scripts.py:660
#, fuzzy
msgid "Stick buffer to a window."
msgstr "Salva il buffer corrente su file."
#. Translators: description for script "weestreamer.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:670
+#: scripts/_i18n_scripts.py:662
#, fuzzy
#| msgid "Theme manager for WeeChat."
msgid "Streamlink companion for WeeChat."
msgstr "Gestore dei temi per WeeChat."
#. Translators: description for script "styurl.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:672
+#: scripts/_i18n_scripts.py:664
msgid "Style URLs using a Python regex."
msgstr ""
#. Translators: description for script "substitution.rb" (0.3.7+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:674
+#: scripts/_i18n_scripts.py:666
msgid "Substitute strings in messages before they are sent."
msgstr ""
#. Translators: description for script "sysinfo.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:676
+#: scripts/_i18n_scripts.py:668
msgid "System info command."
msgstr "Comando per le informazioni di sistema."
#. Translators: description for script "atcomplete.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:678
+#: scripts/_i18n_scripts.py:670
msgid "Tab complete nicks when prefixed with \"@\"."
msgstr ""
#. Translators: description for script "tailer.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:680
+#: scripts/_i18n_scripts.py:672
msgid "Tail any number of files and run any command with line appended."
msgstr ""
"Accoda un qualsiasi numero di file ed esegue un comando con la linea come "
"argomento."
#. Translators: description for script "weetris.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:682
+#: scripts/_i18n_scripts.py:674
msgid "Tetris-like game."
msgstr "Gioco simile al tetris."
#. Translators: description for script "thinklight_blink.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:684
+#: scripts/_i18n_scripts.py:676
msgid "Thinklight blink on highlight/private message."
msgstr "Thinklight lampeggia in presenza di eventi/messaggi privati."
#. Translators: description for script "tictactoe.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:686
+#: scripts/_i18n_scripts.py:678
msgid "Tic-tac-toe game."
msgstr ""
#. Translators: description for script "cron.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:688
+#: scripts/_i18n_scripts.py:680
msgid "Time-based scheduler, like cron and at."
msgstr "Scheduler basato sul tempo, come cron e at."
#. Translators: description for script "toggle_highlight.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:690
+#: scripts/_i18n_scripts.py:682
msgid "Toggle notifications of normal messages for current buffer."
msgstr ""
#. Translators: description for script "uppercase.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:692
+#: scripts/_i18n_scripts.py:684
msgid ""
"Transform all your input to uppercase (useful for INTERNATIONAL CAPSLOCK "
"DAY)."
"DAY)."
#. Translators: description for script "emoji.lua" (1.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:694
+#: scripts/_i18n_scripts.py:686
msgid "Translate :shortcode: to proper emoji."
msgstr ""
#. Translators: description for script "translate.py" (0.3.7+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:696
+#: scripts/_i18n_scripts.py:688
msgid "Translate string using Google translate API."
msgstr "Traduce utilizzando le API di Google translate."
#. Translators: description for script "twitch.py" (2.3+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:698
+#: scripts/_i18n_scripts.py:690
msgid "Twitch.tv chat integration."
msgstr ""
#. Translators: description for script "ubus.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:700
+#: scripts/_i18n_scripts.py:692
msgid "Ubus notification."
msgstr "Notifiche ubus."
#. Translators: description for script "undernet_totp.py" (0.4.2+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:702
+#: scripts/_i18n_scripts.py:694
msgid "UnderNET's X OTP (OATH-TOTP) authentication."
msgstr ""
#. Translators: description for script "maildir.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:704
+#: scripts/_i18n_scripts.py:696
msgid "Unread e-mail notification and count from a local Maildir directory."
msgstr ""
#. Translators: description for script "tmux_env.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:706
+#: scripts/_i18n_scripts.py:698
#, fuzzy
msgid "Update WeeChat environment from tmux."
msgstr "WeeChat - Wee Enhanced Environment for Chat"
#. Translators: description for script "tts.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:708
+#: scripts/_i18n_scripts.py:700
msgid "Use a TTS engine to pronounce messages."
msgstr ""
#. Translators: description for script "colorize_nicks.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:710
+#: scripts/_i18n_scripts.py:702
msgid "Use the weechat nick colors in the chat area and command line."
msgstr ""
"Usa i colori dei nick di weechat nell'area di chat e nella riga di comando."
#. Translators: description for script "vimode.py" (1.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:712
+#: scripts/_i18n_scripts.py:704
msgid "Vi-like key bindings/commands with normal and insert mode."
msgstr ""
#. Translators: description for script "pastebuf.lua" (0.4.3+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:714
+#: scripts/_i18n_scripts.py:706
msgid "View content of pastebin site in a buffer."
msgstr ""
#. Translators: description for script "pushbullet.rb" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:716
+#: scripts/_i18n_scripts.py:708
msgid "View/send SMS via pushbullet."
msgstr ""
#. Translators: description for script "oldswarner.lua" (0.3.7+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:718
+#: scripts/_i18n_scripts.py:710
msgid "Warn user if about to paste URL already existing in buffer."
msgstr ""
#. Translators: description for script "weetweet.py" (0.4.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:720
+#: scripts/_i18n_scripts.py:712
#, fuzzy
msgid "WeeChat twitter client."
msgstr "WeeChat, il client di chat estensibile"
#. Translators: description for script "whatsapp.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:722
+#: scripts/_i18n_scripts.py:714
#, fuzzy
#| msgid "Netsoul protocol."
msgid "WhatsApp protocol."
msgstr "Protocollo Netsoul."
#. Translators: description for script "wmiibar.pl" (0.3.3+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:724
+#: scripts/_i18n_scripts.py:716
msgid "Wmii statusbar notification for highlights."
msgstr "Notifica sulla barra di stato di Wmii per gli eventi."
#. Translators: description for script "nick_complete_wrapper.lua" (0.3.8+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:726
+#: scripts/_i18n_scripts.py:718
msgid "Wrap nick completion with custom prefix and/or suffix."
msgstr ""
-#. Translators: description for script "ichatts.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:728
-msgid "iChat-style timestamps."
-msgstr "Data/ora in stile iChat."
-
#. Translators: description for script "itunes.rb" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:730
+#: scripts/_i18n_scripts.py:720
#, fuzzy
msgid "iTunes control and now playing script."
msgstr "Script di controllo e riproduzione per Amarok 2."
#: templates/about/features.html:151
#, python-format
msgid ""
-"WeeChat is translated into several languages and has a <a "
-"href=\"%(doc_url)s\">comprehensive documentation</a>, also translated."
+"WeeChat is translated into several languages and has a <a href=\"%(doc_url)s"
+"\">comprehensive documentation</a>, also translated."
msgstr ""
#: templates/about/features.html:153
#: templates/doc/security.html:31
msgid ""
"To report a security issue, please <strong>DO NOT</strong> file an issue on "
-"GitHub, but send an email to <a href=\"mailto:security@weechat."
-"org\">security@weechat.org</a> instead."
+"GitHub, but send an email to <a href=\"mailto:security@weechat.org"
+"\">security@weechat.org</a> instead."
msgstr ""
#: templates/doc/security.html:39
#: templates/download/packages.html:55
#, python-format
msgid ""
-"<strong>Warning:</strong> the version %(version)s has one or more <a "
-"href=\"%(security_url)s\">vulnerabilities</a>, it is not recommended to use "
-"it."
+"<strong>Warning:</strong> the version %(version)s has one or more <a href="
+"\"%(security_url)s\">vulnerabilities</a>, it is not recommended to use it."
msgstr ""
#: templates/download/packages.html:57
#: templates/download/packages.html:63
#, python-format
msgid ""
-"<strong>Note:</strong> this release fixes <a "
-"href=\"%(security_url)s\">%(counter)s vulnerability</a>."
+"<strong>Note:</strong> this release fixes <a href=\"%(security_url)s\">"
+"%(counter)s vulnerability</a>."
msgid_plural ""
-"<strong>Note:</strong> this release fixes <a "
-"href=\"%(security_url)s\">%(counter)s vulnerabilities</a>."
+"<strong>Note:</strong> this release fixes <a href=\"%(security_url)s\">"
+"%(counter)s vulnerabilities</a>."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: themes/models.py:302
msgid "Invalid name: different from theme."
msgstr "Nome non valido: differente dal tema."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "A now watching script for mplayer."
+#~ msgstr "Uno script \"in riproduzione\" per diversi lettori musicali."
+
+#~ msgid "Displays channel's peak, low and average users."
+#~ msgstr "Visualizza il picco del canale, il minimo e la media degli utenti."
+
+#~ msgid "Get \"tinyurl.com\" equivalent for URLs."
+#~ msgstr "Ottiene gli equivalenti per le URL di \"tinyurl.com\"."
+
+#~ msgid "Notification script using libnotify or dbus with screen support."
+#~ msgstr ""
+#~ "Script di notifica che usa libnotify o dbus con il supporto a screen."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Send latest tweet to the current buffer."
+#~ msgstr "Invia l'ultima traccia di Last.fm sul buffer corrente."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Send private messages and highlights as push notifications to your iPhone/"
+#~ "Android."
+#~ msgstr ""
+#~ "Invia messaggi privati ed eventi come notifiche push al proprio iPhone/"
+#~ "Android."
+
+#~ msgid "iChat-style timestamps."
+#~ msgstr "Data/ora in stile iChat."
msgstr ""
"Project-Id-Version: WeeChat.org\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-13 21:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-03-13 21:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-04 18:41+0100\n"
"Last-Translator: AYANOKOUZI, Ryuunosuke <i38w7i3@yahoo.co.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <https://github.com/l/weechat.org/tree/master/"
#: dev/views.py:68
msgid ""
-"Next stable version, as number, like plugin API: "
-"info_get(\"version_number\")."
+"Next stable version, as number, like plugin API: info_get(\"version_number"
+"\")."
msgstr ""
"次期安定版のバージョン番号 (数表記)、プラグイン API における "
"info_get(\"version_number\") と同様。"
msgstr ""
#: doc/_i18n_security.py:20
+msgid ""
+"After changing options <code>weechat.network.gnutls_ca_system</code> or "
+"<code>weechat.network.gnutls_ca_user</code>, you must restart WeeChat."
+msgstr ""
+
+#: doc/_i18n_security.py:21
+msgid ""
+"After changing the options <code>weechat.network.gnutls_ca_system</code> or "
+"<code>weechat.network.gnutls_ca_user</code>, the TLS verification function "
+"is lost.\n"
+"<br>\n"
+"Consequently, any connection to a server with TLS is made without verifying "
+"the certificate, which could lead to a man-in-the-middle attack.\n"
+"<br>\n"
+"Connection to IRC servers with TLS is affected, as well as any connection a "
+"server made by a plugin or a script using the function hook_connect."
+msgstr ""
+
+#: doc/_i18n_security.py:22
#, fuzzy
#| msgid "Buffer overflow when decoding IRC colors in strings."
msgid "Buffer overflow on malformed IRC message 324 (channel mode)."
msgstr "文字列中の IRC 色をデコードする際にバッファオーバーフロー。"
-#: doc/_i18n_security.py:21
+#: doc/_i18n_security.py:23
#, fuzzy
#| msgid "Buffer overflow when decoding IRC colors in strings."
msgid "Buffer overflow on new IRC message 005 with nick prefixes."
msgstr "文字列中の IRC 色をデコードする際にバッファオーバーフロー。"
-#: doc/_i18n_security.py:22
+#: doc/_i18n_security.py:24
#, fuzzy
#| msgid "Buffer overflow when removing quotes in DCC filename."
msgid "Buffer overflow when receiving a DCC file."
msgstr "DCC ファイル名内の引用符を削除する際にバッファオーバーフロー。"
-#: doc/_i18n_security.py:23
+#: doc/_i18n_security.py:25
msgid ""
"Buffer overflow when receiving a malformed IRC message 324 (channel mode)."
msgstr ""
-#: doc/_i18n_security.py:24
+#: doc/_i18n_security.py:26
msgid "Buffer overflow when removing quotes in DCC filename."
msgstr "DCC ファイル名内の引用符を削除する際にバッファオーバーフロー。"
-#: doc/_i18n_security.py:25
+#: doc/_i18n_security.py:27
msgid "Buffer overflows in build of strings."
msgstr "文字列を作る際にバッファオーバーフロー。"
-#: doc/_i18n_security.py:26
+#: doc/_i18n_security.py:28
msgid "Core, IRC"
msgstr ""
-#: doc/_i18n_security.py:27
+#: doc/_i18n_security.py:29
#, fuzzy
#| msgid "Uncontrolled format string in API function infobar_printf."
msgid "Crash in API function infobar_printf."
msgstr "infobar_printf API 関数の書式文字列攻撃。"
-#: doc/_i18n_security.py:28
+#: doc/_i18n_security.py:30
msgid "Crash on IRC commands sent via Relay."
msgstr ""
-#: doc/_i18n_security.py:29
+#: doc/_i18n_security.py:31
#, fuzzy
#| msgid "Crash when receiving special chars in IRC messages."
msgid "Crash on malformed IRC message 352 (WHO)."
msgstr "IRC メッセージに特定の文字が含まれる際にクラッシュ。"
-#: doc/_i18n_security.py:30
+#: doc/_i18n_security.py:32
#, fuzzy
#| msgid "Crash when receiving special chars in IRC messages."
msgid "Crash on malformed websocket frame in relay plugin."
msgstr "IRC メッセージに特定の文字が含まれる際にクラッシュ。"
-#: doc/_i18n_security.py:31
+#: doc/_i18n_security.py:33
msgid "Crash on nicks monitored with /notify."
msgstr ""
-#: doc/_i18n_security.py:32
+#: doc/_i18n_security.py:34
msgid "Crash on send of unknown commands to IRC server."
msgstr ""
-#: doc/_i18n_security.py:33
+#: doc/_i18n_security.py:35
#, fuzzy
#| msgid "Buffer overflow when decoding IRC colors in strings."
msgid "Crash when decoding IRC colors."
msgstr "文字列中の IRC 色をデコードする際にバッファオーバーフロー。"
-#: doc/_i18n_security.py:34
+#: doc/_i18n_security.py:36
#, fuzzy
#| msgid "Crash when receiving special chars in IRC messages."
msgid "Crash when receiving WeeChat color codes in IRC messages."
msgstr "IRC メッセージに特定の文字が含まれる際にクラッシュ。"
-#: doc/_i18n_security.py:35
+#: doc/_i18n_security.py:37
#, fuzzy
#| msgid "Crash when receiving special chars in IRC messages."
msgid "Crash when receiving a malformed IRC message 352 (WHO)."
msgstr "IRC メッセージに特定の文字が含まれる際にクラッシュ。"
-#: doc/_i18n_security.py:36
+#: doc/_i18n_security.py:38
msgid ""
"Date/time conversion specifiers are expanded after replacing buffer local "
"variables in name of log files. In some cases, this can lead to an error in "
"しばしば、strftime 関数が失敗して初期化されていないバッファを利用することでク"
"ラッシュが引き起こされる事があります。"
-#: doc/_i18n_security.py:37
+#: doc/_i18n_security.py:39
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Do not use command /notify with nicks containing formatting chars like \"%"
"/notify コマンドは \"%\" などの書式文字を含むニックネームと一緒に使わないでく"
"ださい。"
-#: doc/_i18n_security.py:38
+#: doc/_i18n_security.py:40
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Missing verifications in SSL certificate, which allows man-in-the-middle "
#| "attackers to spoof an SSL chat server via an arbitrary certificate."
msgid ""
-"Due to insufficient check of SSL certificate in IRC plugin, man-in-the-"
+"Due to insufficient check of TLS certificate in IRC plugin, man-in-the-"
"middle attackers can spoof a server via an arbitrary certificate."
msgstr ""
"SSL 証明書にある欠陥の見落とし。これにより任意の証明書を経由して SSL チャット"
"サーバになりすました中間者攻撃を受けることになります。"
-#: doc/_i18n_security.py:39
+#: doc/_i18n_security.py:41
msgid "IRC"
msgstr ""
-#: doc/_i18n_security.py:40
+#: doc/_i18n_security.py:42
+#, fuzzy
+#| msgid "Plugin"
+msgid "IRC, Plugins"
+msgstr "プラグイン"
+
+#: doc/_i18n_security.py:43
+msgid "Improper certificate validation"
+msgstr ""
+
+#: doc/_i18n_security.py:44
msgid "Improper input validation"
msgstr ""
-#: doc/_i18n_security.py:41
+#: doc/_i18n_security.py:45
msgid "Logger"
msgstr ""
-#: doc/_i18n_security.py:42
+#: doc/_i18n_security.py:46
msgid "Out-of-bounds read"
msgstr ""
-#: doc/_i18n_security.py:43
+#: doc/_i18n_security.py:47
msgid "Out-of-bounds write"
msgstr ""
-#: doc/_i18n_security.py:44
-msgid "Possible man-in-the-middle attack in connection to IRC server."
+#: doc/_i18n_security.py:48
+msgid "Possible man-in-the-middle attack in TLS connection to IRC server."
msgstr ""
-#: doc/_i18n_security.py:45
+#: doc/_i18n_security.py:49
+msgid "Possible man-in-the-middle attack in TLS connection to servers."
+msgstr ""
+
+#: doc/_i18n_security.py:50
msgid "Relay"
msgstr ""
-#: doc/_i18n_security.py:46
+#: doc/_i18n_security.py:51
msgid "Remote execution of commands via scripts."
msgstr ""
-#: doc/_i18n_security.py:47
+#: doc/_i18n_security.py:52
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Remove/unload all scripts calling function hook_process (for maximum "
"hook_process 関数を使っている全てのスクリプトを削除/アンロードしてください "
"(最大限の安全を確保するために)。"
-#: doc/_i18n_security.py:48
+#: doc/_i18n_security.py:53
#, fuzzy
#| msgid "Uncontrolled format string in API function infobar_printf."
msgid "Remove/unload all scripts calling the API function infobar_printf."
msgstr "infobar_printf API 関数の書式文字列攻撃。"
-#: doc/_i18n_security.py:49
+#: doc/_i18n_security.py:54
#, fuzzy
#| msgid "Uncontrolled format string in API function infobar_printf."
msgid ""
"Strings are built with uncontrolled format in API function infobar_printf."
msgstr "infobar_printf API 関数の書式文字列攻撃。"
-#: doc/_i18n_security.py:50
+#: doc/_i18n_security.py:55
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Uncontrolled format string when IRC commands are redirected by relay "
"はリダイレクトされたコマンドに \"%\" などの文字列が含まれる場合、WeeChat がク"
"ラッシュします。"
-#: doc/_i18n_security.py:51
+#: doc/_i18n_security.py:56
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Uncontrolled format string when sending IRC \"ison\" command for nicks "
"/notify コマンドで監視しているニックネームに対して IRC が \"ison\" コマンドを"
"送信する際の書式文字列攻撃。"
-#: doc/_i18n_security.py:52
+#: doc/_i18n_security.py:57
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Uncontrolled format string when sending unknown IRC command to server (if "
#| "option \"irc.network.send_unknown_commands\" is on)."
msgid ""
"Strings are built with uncontrolled format when unknown IRC commands are "
-"sent to server (if option \"irc.network.send_unknown_commands\" is enabled)."
+"sent to server, if option <code>irc.network.send_unknown_commands</code> is "
+"enabled."
msgstr ""
"未知の IRC コマンドをサーバに送信する際の書式文字列攻撃 (\"irc.network."
"send_unknown_commands\" オプションが ON の場合)。"
-#: doc/_i18n_security.py:53
+#: doc/_i18n_security.py:58
msgid ""
"There are multiple ways to mitigate this issue:\n"
"<ul>\n"
"</ul>"
msgstr ""
-#: doc/_i18n_security.py:54
+#: doc/_i18n_security.py:59
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Turn off option \"irc.network.send_unknown_commands\" or do not use "
"オプション \"irc.network.send_unknown_commands\" をオフにするか、不明なコマン"
"ドをサーバに送る際には \"%\" などの書式文字を使わないでください。"
-#: doc/_i18n_security.py:55
+#: doc/_i18n_security.py:60
msgid ""
"Turn of handling of colors in incoming IRC messages:\n"
"\n"
"<p><pre><code>/set irc.network.colors_receive off</code></pre></p>"
msgstr ""
-#: doc/_i18n_security.py:56
+#: doc/_i18n_security.py:61
msgid ""
"Untrusted command for function hook_process could lead to execution of "
"commands, because of shell expansions (so the problem is only caused by some "
"の問題は一部のスクリプトが引き起こすものではなく、WeeChat それ自体が持つ問題"
"です)。"
-#: doc/_i18n_security.py:57
+#: doc/_i18n_security.py:62
msgid "Use of invalid pointer in build of log filename."
msgstr ""
-#: doc/_i18n_security.py:58
+#: doc/_i18n_security.py:63
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid ""
#| "Create a trigger (with WeeChat >= 1.1): /trigger add irc_dcc_quotes "
"irc_dcc_quotes modifier \"irc_in_privmsg\" \"${arguments} =~ ^[^ ]+ :${\\x01}"
"DCC SEND ${\\x22} \" \"/.*//\""
-#: doc/_i18n_security.py:59
+#: doc/_i18n_security.py:64
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Create a trigger (with WeeChat >= 1.1): /trigger add irc_dcc_quotes "
"irc_dcc_quotes modifier \"irc_in_privmsg\" \"${arguments} =~ ^[^ ]+ :${\\x01}"
"DCC SEND ${\\x22} \" \"/.*//\""
-#: doc/_i18n_security.py:60
+#: doc/_i18n_security.py:65
msgid ""
"You can remove all relays of type \"irc\", see <code>/help relay</code>."
msgstr ""
-#: doc/_i18n_security.py:61
+#: doc/_i18n_security.py:66
#, fuzzy
#| msgid "Unload the logger plugin: /plugin unload logger"
msgid ""
msgid ""
"A new mailing list has been added for the security advisories.\n"
"To be warned immediately when a security vulnerability is found in WeeChat, "
-"just <a href=\"https://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/weechat-"
-"security\">subscribe to the list</a>."
+"just <a href=\"https://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/weechat-security"
+"\">subscribe to the list</a>."
msgstr ""
"セキュリティ勧告用の新しいメーリングリストが追加されました。\n"
-"WeeChat のセキュリティの脆弱性に関する情報を迅速に受け取るには<a "
-"href=\"https://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/weechat-security\">メーリン"
-"ã\82°ã\83ªã\82¹ã\83\88ã\82\92è³¼èªã\81\97ã\81¦ã\81\8fã\81 ã\81\95ã\81\84</a>ã\80\82"
+"WeeChat のセキュリティの脆弱性に関する情報を迅速に受け取るには<a href="
+"\"https://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/weechat-security\">メーリングリス"
+"トを購読してください</a>。"
#: news/_i18n_info.py:20
msgid ""
"a>.\n"
"It is written in Python and uses Django, and gettext for translations."
msgstr ""
-"weechat.org のソースコードが GitHub で入手可能になりました: <a "
-"href=\"https://github.com/weechat/weechat.org\">https://github.com/weechat/"
+"weechat.org のソースコードが GitHub で入手可能になりました: <a href="
+"\"https://github.com/weechat/weechat.org\">https://github.com/weechat/"
"weechat.org</a>。\n"
"ソースコードは Python で書かれ、Django と翻訳用に gettext を使っています。"
"\n"
"以前のバージョン以降のニュース:\n"
"- /window コマンドを改良: 分割と結合が可能に\n"
-"- 離席しているニックネームを色違いで表示 (新しいオプション: "
-"\"irc_away_check\")\n"
+"- 離席しているニックネームを色違いで表示 (新しいオプション: \"irc_away_check"
+"\")\n"
"- 状態バーに離席中インジケータを追加\n"
"- ラグインジケータを追加 (長いラグの後は自動切断)\n"
"- 補完機能を改良: コマンド引数を補完 (IRC と 内部)\n"
"remove_infobar\n"
"- 多くのコマンドをエイリアスとして利用可能に\n"
"- 多くのコマンドをサーバ接続時に利用可能に\n"
-"- "
-"\"irc_show_away_once\"、\"look_nick_complete_first\"、\"look_open_near_server\"、\"irc_away_check_max_nicks\" "
-"オプションを追加\n"
+"- \"irc_show_away_once\"、\"look_nick_complete_first"
+"\"、\"look_open_near_server\"、\"irc_away_check_max_nicks\" オプションを追"
+"加\n"
"- WeeChat ホームディレクトリを指定する新しいコマンドライン引数 (-d または --"
"dir) を追加\n"
"- 一部のハンガリー語翻訳を追加\n"
"- カーソルモード (カーソルを画面上で自由に動かせるようになります)\n"
"- キー用のコンテキスト\n"
"- API による hdata (WeeChat とプラグインデータへの直接アクセス)\n"
-"- 結合されたバッファにおけるアクティブでないウィンドウと行に対する "
-"\"inactive\" 色\n"
+"- 結合されたバッファにおけるアクティブでないウィンドウと行に対する \"inactive"
+"\" 色\n"
"- /layout における結合されたバッファのサポート、/upgrade 時にバッファとウィン"
"ドウのレイアウトを保存\n"
"- 自由内容バッファの水平スクロール\n"
"新しい機能:\n"
"- Scheme スクリプトをサポート (新プラグイン \"guile\")\n"
"- Python 3.x をサポート (まだバージョン 2.x を推奨)\n"
-"- リレープラグインに <a href=\"/blog/post/2011/12/25/QWeeChat-Python-Qt-"
-"GUI\">QWeeChat</a> などのリモートインターフェース向けに \"weechat\" プロトコ"
-"ルを追加\n"
+"- リレープラグインに <a href=\"/blog/post/2011/12/25/QWeeChat-Python-Qt-GUI"
+"\">QWeeChat</a> などのリモートインターフェース向けに \"weechat\" プロトコルを"
+"追加\n"
"- irc メッセージの色を置換する新オプション irc.color.mirc_remap\n"
"- デフォルトのニックネームハイライトをカスタマイズおよび無効化する新オプショ"
"ン irc.look.highlight_{server|channel|pv}\n"
"- add IRC server option \"split_msg_max_length\"\n"
"- add option logger.file.fsync\n"
"- add option logger.look.backlog_conditions\n"
-"- add configuration file for each script plugin (\"python.conf\", \"perl."
-"conf\", ...)\n"
+"- add configuration file for each script plugin (\"python.conf\", \"perl.conf"
+"\", ...)\n"
"- add \"eval\" option in script commands and info \"xxx_eval\" (python, "
"perl, ruby, lua and guile)\n"
"- add infos \"xxx_interpreter\" and \"xxx_version\" in script plugins\n"
"新しい機能:\n"
"\n"
"- ヘッドレスモードを追加 (新しいバイナリ: \"weechat-headless\")\n"
-"- コマンド /print にオプション \"-newbuffer\"、\"-free\"、\"-switch\"、\"-"
-"y\" を追加 (自由内容バッファのサポートを含みます)\n"
+"- コマンド /print にオプション \"-newbuffer\"、\"-free\"、\"-switch\"、\"-y"
+"\" を追加 (自由内容バッファのサポートを含みます)\n"
"- コマンド /buffer にオプション \"add\" を追加\n"
"- 特定のテンプレートで部分補完を強制するオプション weechat.completion."
"partial_completion_templates を追加\n"
"- IRC サーバオプション \"split_msg_max_length\" を追加\n"
"- オプション logger.file.fsync を追加\n"
"- オプション logger.look.backlog_conditions を追加\n"
-"- スクリプトプラグイン毎の設定ファイルを追加 (\"python.conf\"、\"perl."
-"conf\"、...)\n"
-"- script コマンドに \"eval\" オプションを追加、インフォ "
-"\"xxx_eval\" (python、perl、ruby、lua、guile) を追加\n"
+"- スクリプトプラグイン毎の設定ファイルを追加 (\"python.conf\"、\"perl.conf"
+"\"、...)\n"
+"- script コマンドに \"eval\" オプションを追加、インフォ \"xxx_eval"
+"\" (python、perl、ruby、lua、guile) を追加\n"
"- スクリプトプラグインにインフォ \"xxx_interpreter\"、\"xxx_version\" を追"
"加\n"
"- script コマンドにオプション \"version\" を追加\n"
#| "- add option \"-oc\" in command /exec\n"
#| "- many bugs fixed.\n"
#| "\n"
-#| "For complete list of new features and bugs fixed, please look at <a "
-#| "href=\"/blog/post/2017/01/15/Version-1.7\">development blog</a> or <a "
-#| "href=\"/files/changelog/ChangeLog-1.7.html\">ChangeLog</a>."
+#| "For complete list of new features and bugs fixed, please look at <a href="
+#| "\"/blog/post/2017/01/15/Version-1.7\">development blog</a> or <a href=\"/"
+#| "files/changelog/ChangeLog-1.7.html\">ChangeLog</a>."
msgid ""
"Version 2.5 is available!\n"
"\n"
#| "- add option \"-oc\" in command /exec\n"
#| "- many bugs fixed.\n"
#| "\n"
-#| "For complete list of new features and bugs fixed, please look at <a "
-#| "href=\"/blog/post/2017/01/15/Version-1.7\">development blog</a> or <a "
-#| "href=\"/files/changelog/ChangeLog-1.7.html\">ChangeLog</a>."
+#| "For complete list of new features and bugs fixed, please look at <a href="
+#| "\"/blog/post/2017/01/15/Version-1.7\">development blog</a> or <a href=\"/"
+#| "files/changelog/ChangeLog-1.7.html\">ChangeLog</a>."
msgid ""
"Version 2.6 is available!\n"
"\n"
#| "- add option \"-oc\" in command /exec\n"
#| "- many bugs fixed.\n"
#| "\n"
-#| "For complete list of new features and bugs fixed, please look at <a "
-#| "href=\"/blog/post/2017/01/15/Version-1.7\">development blog</a> or <a "
-#| "href=\"/files/changelog/ChangeLog-1.7.html\">ChangeLog</a>."
+#| "For complete list of new features and bugs fixed, please look at <a href="
+#| "\"/blog/post/2017/01/15/Version-1.7\">development blog</a> or <a href=\"/"
+#| "files/changelog/ChangeLog-1.7.html\">ChangeLog</a>."
msgid ""
"Version 2.7 is available!\n"
"\n"
"- add option xfer.file.download_temporary_suffix\n"
"- add option weechat.look.nick_color_hash_salt\n"
"- add different WeeChat icons sizes\n"
-"- add calculation of expression in evaluation of expressions with \"calc:"
-"xxx\"\n"
+"- add calculation of expression in evaluation of expressions with \"calc:xxx"
+"\"\n"
"- add optional default path (evaluated) in completion \"filename\"\n"
"- add modifier \"color_encode_ansi\"\n"
"- add support of Guile 2.2\n"
"- add support of Python 3.8\n"
"- many bugs fixed.\n"
"\n"
-"For complete list of new features and bugs fixed, please look at <a "
-"href=\"https://blog.weechat.org/post/2019/12/08/Version-2.7\">development "
-"blog</a> or <a href=\"/files/changelog/ChangeLog-2.7.html\">ChangeLog</a>."
+"For complete list of new features and bugs fixed, please look at <a href="
+"\"https://blog.weechat.org/post/2019/12/08/Version-2.7\">development blog</"
+"a> or <a href=\"/files/changelog/ChangeLog-2.7.html\">ChangeLog</a>."
msgstr ""
"バージョン 1.7 をリリースしました!\n"
"\n"
#| "- add option \"-oc\" in command /exec\n"
#| "- many bugs fixed.\n"
#| "\n"
-#| "For complete list of new features and bugs fixed, please look at <a "
-#| "href=\"/blog/post/2017/01/15/Version-1.7\">development blog</a> or <a "
-#| "href=\"/files/changelog/ChangeLog-1.7.html\">ChangeLog</a>."
+#| "For complete list of new features and bugs fixed, please look at <a href="
+#| "\"/blog/post/2017/01/15/Version-1.7\">development blog</a> or <a href=\"/"
+#| "files/changelog/ChangeLog-1.7.html\">ChangeLog</a>."
msgid ""
"Version 2.8 is available!\n"
"\n"
"- add support of PHP 7.4\n"
"- many bugs fixed.\n"
"\n"
-"For complete list of new features and bugs fixed, please look at <a "
-"href=\"https://blog.weechat.org/post/2020/03/29/Version-2.8\">development "
-"blog</a> or <a href=\"/files/changelog/ChangeLog-2.8.html\">ChangeLog</a>."
+"For complete list of new features and bugs fixed, please look at <a href="
+"\"https://blog.weechat.org/post/2020/03/29/Version-2.8\">development blog</"
+"a> or <a href=\"/files/changelog/ChangeLog-2.8.html\">ChangeLog</a>."
msgstr ""
"バージョン 1.7 をリリースしました!\n"
"\n"
"- add option relay.network.auth\\_timeout, add status \"waiting\\_auth\" in "
"irc and weechat relay protocols\n"
"- add option \"color\\_bg\\_inactive\" in bars\n"
-"- add bar items \"buffer\\_nicklist\\_count\\_groups\" and "
-"\"buffer\\_nicklist\\_count\\_all\"\n"
+"- add bar items \"buffer\\_nicklist\\_count\\_groups\" and \"buffer"
+"\\_nicklist\\_count\\_all\"\n"
"- add key Alt+Enter to insert a newline, set default size for input bar to 0 "
"(automatic)\n"
"- add a scalable WeeChat logo (SVG)\n"
"- add base 16/32/64 encoding/decoding in evaluation of expressions with "
"\"base\\_encode:base,xxx\" and \"base\\_decode:base,xxx\"\n"
-"- add case sensitive wildcard matching comparison operator (\"==*\" and \"!!"
-"*\") and case sensitive/insensitive include comparison operators (\"==-\", "
+"- add case sensitive wildcard matching comparison operator (\"==*\" and \"!!*"
+"\") and case sensitive/insensitive include comparison operators (\"==-\", "
"\"!!-\", \"=-\", \"!-\") in evaluation of expressions\n"
"- add keys Alt+Shift+B and Alt+Shift+N to toggle buflist/nicklist bars\n"
"- reload configuration files when the SIGHUP signal is received\n"
"\"weechat-javascript\"\n"
"- many bugs fixed.\n"
"\n"
-"For complete list of new features and bugs fixed, please look at <a "
-"href=\"https://blog.weechat.org/post/2020/07/18/Version-2.9\">development "
-"blog</a> or <a href=\"/files/changelog/ChangeLog-2.9.html\">ChangeLog</a>."
+"For complete list of new features and bugs fixed, please look at <a href="
+"\"https://blog.weechat.org/post/2020/07/18/Version-2.9\">development blog</"
+"a> or <a href=\"/files/changelog/ChangeLog-2.9.html\">ChangeLog</a>."
msgstr ""
#: news/_i18n_info.py:144
"\"tg_trigger_name\" in data set by all triggers\n"
"- add argument \"bytes\" in API function string_dyn_concat\n"
"- add API function string_color_code_size\n"
-"- add optional list of colors in infos \"nick_color\" and "
-"\"nick_color_name\"\n"
+"- add optional list of colors in infos \"nick_color\" and \"nick_color_name"
+"\"\n"
"- add pointer to irc_nick in focus of bar item \"buffer_nicklist\"\n"
"- many bugs fixed.\n"
"\n"
-"For complete list of new features and bugs fixed, please look at <a "
-"href=\"https://blog.weechat.org/post/2020/11/11/Version-3.0\">development "
-"blog</a> or <a href=\"/files/changelog/ChangeLog-3.0.html\">ChangeLog</a>."
+"For complete list of new features and bugs fixed, please look at <a href="
+"\"https://blog.weechat.org/post/2020/11/11/Version-3.0\">development blog</"
+"a> or <a href=\"/files/changelog/ChangeLog-3.0.html\">ChangeLog</a>."
msgstr ""
#: news/_i18n_info.py:145
"- add variable \"${tg_trigger_name}\" in command trigger evaluated strings\n"
"- many bugs fixed.\n"
"\n"
-"For complete list of new features and bugs fixed, please look at <a "
-"href=\"https://blog.weechat.org/post/2021/03/07/Version-3.1\">development "
-"blog</a> or <a href=\"/files/changelog/ChangeLog-3.1.html\">ChangeLog</a>."
+"For complete list of new features and bugs fixed, please look at <a href="
+"\"https://blog.weechat.org/post/2021/03/07/Version-3.1\">development blog</"
+"a> or <a href=\"/files/changelog/ChangeLog-3.1.html\">ChangeLog</a>."
msgstr ""
#: news/_i18n_info.py:147
"trigger evaluated strings\n"
"- many bugs fixed.\n"
"\n"
-"For complete list of new features and bugs fixed, please look at <a "
-"href=\"https://blog.weechat.org/post/2021/06/13/Version-3.2\">development "
-"blog</a> or <a href=\"/files/changelog/ChangeLog-3.2.html\">ChangeLog</a>."
+"For complete list of new features and bugs fixed, please look at <a href="
+"\"https://blog.weechat.org/post/2021/06/13/Version-3.2\">development blog</"
+"a> or <a href=\"/files/changelog/ChangeLog-3.2.html\">ChangeLog</a>."
msgstr ""
#: news/_i18n_info.py:148
"- drop support of IRC DH-BLOWFISH and DH-AES SASL mechanisms\n"
"- add new keys to clear, remove and restore buffers in hotlist\n"
"- add option \"certs\" in command /debug\n"
-"- add options \"-o\", \"-ol\", \"-i\" and \"-il\" in command \"/plugin "
-"list\"\n"
+"- add options \"-o\", \"-ol\", \"-i\" and \"-il\" in command \"/plugin list"
+"\"\n"
"- add split of string and shell arguments in evaluation of expressions with "
"\"split:number,seps,flags,xxx\" and \"split_shell:number,xxx\"\n"
"- add \"${re:repl_index}\" to get the index of replacement in function "
"- allow signals \"irc_raw_in\" and \"irc_in\" to eat messages\n"
"- many bugs fixed.\n"
"\n"
-"For complete list of new features and bugs fixed, please look at <a "
-"href=\"https://blog.weechat.org/post/2021/09/19/Version-3.3\">development "
-"blog</a> or <a href=\"/files/changelog/ChangeLog-3.3.html\">ChangeLog</a>."
+"For complete list of new features and bugs fixed, please look at <a href="
+"\"https://blog.weechat.org/post/2021/09/19/Version-3.3\">development blog</"
+"a> or <a href=\"/files/changelog/ChangeLog-3.3.html\">ChangeLog</a>."
msgstr ""
#: news/_i18n_info.py:151
#| "- add option \"-oc\" in command /exec\n"
#| "- many bugs fixed.\n"
#| "\n"
-#| "For complete list of new features and bugs fixed, please look at <a "
-#| "href=\"/blog/post/2017/01/15/Version-1.7\">development blog</a> or <a "
-#| "href=\"/files/changelog/ChangeLog-1.7.html\">ChangeLog</a>."
+#| "For complete list of new features and bugs fixed, please look at <a href="
+#| "\"/blog/post/2017/01/15/Version-1.7\">development blog</a> or <a href=\"/"
+#| "files/changelog/ChangeLog-1.7.html\">ChangeLog</a>."
msgid ""
"Version 3.4 is available!\n"
"\n"
"\n"
"- improve the IRC message parser\n"
"- add command /toggle\n"
-"- add user variables in evaluation of expressions with \"define:name,"
-"value\"\n"
+"- add user variables in evaluation of expressions with \"define:name,value"
+"\"\n"
"- add support of static arrays in hdata\n"
-"- hide key and password in command \"/msg nickserv setpass nick key "
-"password\"\n"
+"- hide key and password in command \"/msg nickserv setpass nick key password"
+"\"\n"
"- add dark theme in documentation (automatic theme, following browser/"
"desktop settings)\n"
"- add support of Ruby 3.0\n"
"- many bugs fixed.\n"
"\n"
-"For complete list of new features and bugs fixed, please look at <a "
-"href=\"https://blog.weechat.org/post/2021/12/18/Version-3.4\">development "
-"blog</a> or <a href=\"/files/changelog/ChangeLog-3.4.html\">ChangeLog</a>."
+"For complete list of new features and bugs fixed, please look at <a href="
+"\"https://blog.weechat.org/post/2021/12/18/Version-3.4\">development blog</"
+"a> or <a href=\"/files/changelog/ChangeLog-3.4.html\">ChangeLog</a>."
msgstr ""
"バージョン 1.7 をリリースしました!\n"
"\n"
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "WeeChat repositories (weechat, scripts, qweechat) have been moved to "
-#| "GitHub, in WeeChat organization: <a href=\"https://github.com/"
-#| "weechat\">https://github.com/weechat</a>.\n"
+#| "GitHub, in WeeChat organization: <a href=\"https://github.com/weechat"
+#| "\">https://github.com/weechat</a>.\n"
#| "\n"
#| "For more info, please look at <a href=\"/blog/post/2014/03/03/Git-"
#| "repositories-moved-to-Github\">development blog</a>."
#: news/_i18n_info.py:160
msgid ""
"WeeChat project now accepts recurring donations via Liberapay, which has "
-"very low fees (see <a href=\"https://liberapay.com/about/"
-"faq#differences\">the differences between Liberapay and other recurrent "
-"crowdfunding platforms</a>)."
+"very low fees (see <a href=\"https://liberapay.com/about/faq#differences"
+"\">the differences between Liberapay and other recurrent crowdfunding "
+"platforms</a>)."
msgstr ""
"WeeChat プロジェクトは Liberapay 経由の定期的な寄付を受け入れるようになりまし"
"た。この寄付にかかる手数料はとても安価です (<a href=\"https://liberapay.com/"
"mpris の dbus インターフェースをサポートするプレイヤー用の now playing スクリ"
"プト。"
-#. Translators: description for script "mplayer.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:28
-msgid "A now watching script for mplayer."
-msgstr "mplayer で現在再生中のコンテンツに関する情報を得るスクリプト。"
-
#. Translators: description for script "mpv.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:30
+#: scripts/_i18n_scripts.py:28
msgid "A now watching script for mpv."
msgstr "mpv で現在再生中のコンテンツに関する情報を得るスクリプト。"
#. Translators: description for script "auto_away.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:32
+#: scripts/_i18n_scripts.py:30
msgid "A simple auto-away script."
msgstr "簡単な自動離席スクリプト。"
#. Translators: description for script "buddylist.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:34
+#: scripts/_i18n_scripts.py:32
msgid "A simple buddylist to show if your buddies are online/away/offline."
msgstr "友達のオンライン/離席/オフライン状態を表示する簡単な友達リスト。"
#. Translators: description for script "pv_info.pl" (0.4.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:36
+#: scripts/_i18n_scripts.py:34
msgid "Add a bar in query buffers with whois information."
msgstr "クエリバッファに whois 情報を含むバーを追加。"
#. Translators: description for script "beat.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:38
+#: scripts/_i18n_scripts.py:36
msgid "Add a bar item with the Beat-Internet-Time."
msgstr "スウォッチインターネットタイムを表示するバー要素を追加。"
#. Translators: description for script "spacer.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:40
+#: scripts/_i18n_scripts.py:38
msgid "Add a space between each character."
msgstr "1 文字ごとに空白を入れる。"
#. Translators: description for script "windicate.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:42
+#: scripts/_i18n_scripts.py:40
msgid "Add alerts to the message menu in Ubuntu."
msgstr "Ubuntu のメッセージメニューにアラートを追加。"
#. Translators: description for script "alternatetz.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:44
+#: scripts/_i18n_scripts.py:42
msgid "Add an alternate timezone item."
msgstr "代替タイムゾーン要素を追加。"
#. Translators: description for script "hlpvitem.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:46
+#: scripts/_i18n_scripts.py:44
msgid "Add bar item with highlight/private messages."
msgstr "ハイライトおよびプライベートメッセージをバー要素に追加。"
#. Translators: description for script "text_item.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:48
+#: scripts/_i18n_scripts.py:46
msgid "Add bar items with plain text."
msgstr "プレーンテキストのバー要素を追加。"
#. Translators: description for script "zncplayback.py" (0.3.2+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:50
+#: scripts/_i18n_scripts.py:48
msgid "Add support for the ZNC Playback module."
msgstr "ZNC Playback モジュールのサポートを追加。"
#. Translators: description for script "bitlbee_completion.py" (0.4.3+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:52
+#: scripts/_i18n_scripts.py:50
msgid "Add tab completion to bitlbee commands."
msgstr "bitlbee コマンドのタブ補完機能を追加。"
#. Translators: description for script "autojoinem.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:54
+#: scripts/_i18n_scripts.py:52
msgid "Add/del channels in autojoin option."
msgstr "自動参加オプションにチャンネルを追加および削除。"
#. Translators: description for script "pagetitle.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:56
+#: scripts/_i18n_scripts.py:54
msgid "Adds HTML page titles to http:// urls in your message."
msgstr ""
"http:// 型の URL が送信メッセージに含まれる場合に HTML ページタイトルを追加。"
#. Translators: description for script "chanmon.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:58
+#: scripts/_i18n_scripts.py:56
msgid "Adds a channel monitor buffer."
msgstr "チャンネルモニタバッファを追加。"
#. Translators: description for script "kiloseconds.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:60
+#: scripts/_i18n_scripts.py:58
msgid ""
"Adds a command and bar item for displaying the current time in kiloseconds."
msgstr "現在の時間をキロ秒で表示するコマンドとバー要素を追加。"
#. Translators: description for script "highmon.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:62
+#: scripts/_i18n_scripts.py:60
msgid "Adds a highlight monitor buffer."
msgstr "ハイライトモニタバッファを追加。"
#. Translators: description for script "text_effects.lua" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:64
+#: scripts/_i18n_scripts.py:62
msgid "Adds effects to words surrounded by certain characters."
msgstr "ある文字に囲まれた単語に効果を追加。"
#. Translators: description for script "unhighlight.py" (1.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:66
+#: scripts/_i18n_scripts.py:64
msgid "Allow per-buffer specification of a regex that prevents highlights."
msgstr "ハイライトを抑制する正規表現をバッファごとに設定。"
#. Translators: description for script "aformat.py" (0.4.2+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:68
+#: scripts/_i18n_scripts.py:66
msgid ""
"Alternate text formatting, useful for relays without formatting features "
"(glowing-bear, weechat-android, ...)."
"android、...) で便利です。"
#. Translators: description for script "amarok2.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:70
+#: scripts/_i18n_scripts.py:68
msgid "Amarok 2 control and now playing script."
msgstr "Amarok 2 の操作と現在再生中の局に関する情報を表示するスクリプト。"
#. Translators: description for script "commorkers.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:72
+#: scripts/_i18n_scripts.py:70
msgid "Analyze channels nicklists to find common lurkers."
msgstr ""
"チャンネルニックネームリストを解析して共通の発言しない参加者を見つける。"
#. Translators: description for script "announce_url_title.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:74
+#: scripts/_i18n_scripts.py:72
msgid "Announce URL title to user or to channel."
msgstr "URL タイトルをユーザまたはチャンネルに通知する。"
#. Translators: description for script "dcc_antispam.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:76
+#: scripts/_i18n_scripts.py:74
msgid "Antispam for DCC file/chat requests."
msgstr "DCC ファイルおよびチャット要求に対するスパム対策。"
#. Translators: description for script "autojoin_on_invite.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:78
+#: scripts/_i18n_scripts.py:76
msgid "Auto joins channels when invited."
msgstr "チャンネルに招待されたら自動的に参加。"
#. Translators: description for script "automode.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:80
+#: scripts/_i18n_scripts.py:78
msgid "Auto op/voice users when they join IRC channel."
msgstr ""
"ユーザが IRC チャンネルに参加したら自動的にオペレータ権限と voice 権限を与え"
"る。"
#. Translators: description for script "autoconf.py" (1.4+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:82
+#: scripts/_i18n_scripts.py:80
msgid "Auto save/load changed options in a .weerc file."
msgstr ""
"変更されたオプションを .weerc ファイルに自動保存および .weerc ファイルから読"
"み込み。"
#. Translators: description for script "toggle_nicklist.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:84
+#: scripts/_i18n_scripts.py:82
msgid "Auto show and hide nicklist depending on buffer name."
msgstr ""
"バッファ名に依存してヒックネームリストの自動的な表示/非表示を切り替える。"
#. Translators: description for script "yaaa.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:86
+#: scripts/_i18n_scripts.py:84
msgid "Auto-away script."
msgstr "自動離席スクリプト。"
#. Translators: description for script "buffer_autoset.py" (0.3.2+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:88
+#: scripts/_i18n_scripts.py:86
msgid "Auto-set buffer properties when a buffer is opened."
msgstr "バッファを開いた際にバッファプロパティを自動設定。"
#. Translators: description for script "responsive_layout.py" (0.4.3+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:90
+#: scripts/_i18n_scripts.py:88
msgid "Automatically apply layouts according to terminal size."
msgstr "端末サイズに応じてレイアウトを自動的に適用。"
#. Translators: description for script "nickregain.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:92
+#: scripts/_i18n_scripts.py:90
msgid "Automatically attempts to regain IRC primary nick."
msgstr "IRC のプライマリニックネームを自動的に回復する。"
#. Translators: description for script "gribble.py" (1.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:94
+#: scripts/_i18n_scripts.py:92
msgid "Automatically authenticate to gribble for Bitcoin OTC exchange."
msgstr "Bitcoin OTC exchange を行うために gribble への自動認証処理を行う。"
#. Translators: description for script "auth.rb" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:96
+#: scripts/_i18n_scripts.py:94
msgid "Automatically authenticate with NickServ using SASL username/password."
msgstr "SASL ユーザ名およびパスワードを使って NickServ に自動認証処理を行う。"
#. Translators: description for script "buffer_autoclose.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:98
+#: scripts/_i18n_scripts.py:96
msgid "Automatically close inactive private message buffers."
msgstr "使っていないプライベートメッセージバッファを自動的に閉じる。"
#. Translators: description for script "buffer_autohide.py" (1.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:100
+#: scripts/_i18n_scripts.py:98
msgid "Automatically hide/unhide buffers according to IRC activity."
msgstr "IRC の使用率に従って新しいバッファの非表示/表示を自動的に切り替える。"
#. Translators: description for script "join2fast.pl" (0.3.2+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:102
+#: scripts/_i18n_scripts.py:100
msgid ""
"Automatically join channels on UnderNET that get throttled due to \"Target "
"change too fast\"."
"する。"
#. Translators: description for script "autosort.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:104
+#: scripts/_i18n_scripts.py:102
msgid "Automatically keep buffers grouped by server and sorted by name."
msgstr ""
"サーバによるグループ化と名前によるソートを行ってバッファを自動的にキープ。"
#. Translators: description for script "automerge.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:106
+#: scripts/_i18n_scripts.py:104
msgid "Automatically merge new buffers according to defined rules."
msgstr "新しいバッファを事前に定義した規則に従って自動的に結合。"
+#. Translators: description for script "reop.py" (2.3+)
+#: scripts/_i18n_scripts.py:106
+#, fuzzy
+#| msgid "Automatically merge new buffers according to defined rules."
+msgid "Automatically op/voice users using reop and invite lists."
+msgstr "新しいバッファを事前に定義した規則に従って自動的に結合。"
+
#. Translators: description for script "triggerreply.py" (0.4.0+)
#: scripts/_i18n_scripts.py:108
msgid "Automatically replies over specified triggers."
"ホストマスク引数をつけてモードが設定された場合に誰がその影響を受けるかを表示"
"する。"
-#. Translators: description for script "chanstat.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:272
-msgid "Displays channel's peak, low and average users."
-msgstr "チャンネルの最高、最低、平均ユーザ数を表示。"
-
#. Translators: description for script "bandwidth.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:274
+#: scripts/_i18n_scripts.py:272
msgid "Displays network interface bandwidth on a bar."
msgstr "バーにネットワークインターフェースの帯域を表示。"
#. Translators: description for script "sensors.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:276
+#: scripts/_i18n_scripts.py:274
msgid "Displays sensor data."
msgstr "センサーデータを表示。"
#. Translators: description for script "log.py" (1.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:278
+#: scripts/_i18n_scripts.py:276
#, fuzzy
#| msgid "Delete log file of current buffer."
msgid "Easy toggle of logging in current buffer."
msgstr "現在のバッファに対するログファイルを削除。"
#. Translators: description for script "topicsed.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:280
+#: scripts/_i18n_scripts.py:278
msgid "Edit channel topics by perl regular expressions or in input-line."
msgstr "perl の正規表現か入力でチャンネルトピックを編集。"
#. Translators: description for script "axolotl.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:282
+#: scripts/_i18n_scripts.py:280
msgid "Encrypt/decrypt IRC messages using axolotl ratchet and GPG."
msgstr "axolotl ratchet と GPG でメッセージの暗号化および復号化を行う。"
#. Translators: description for script "crypt.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:284
+#: scripts/_i18n_scripts.py:282
msgid "Encrypt/decrypt messages using openssl."
msgstr "openssl でメッセージの暗号化と復号化を行う。"
#. Translators: description for script "perlexec.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:286
+#: scripts/_i18n_scripts.py:284
msgid "Execute perl code with a command or in a buffer."
msgstr "コマンドまたはバッファへの入力で perl コードを実行。"
#. Translators: description for script "expand_url.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:288
+#: scripts/_i18n_scripts.py:286
msgid "Expand short URLs."
msgstr "短い URL を展開。"
#. Translators: description for script "filter_ext.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:290
+#: scripts/_i18n_scripts.py:288
msgid "Extends /filter, help against spam."
msgstr "/filter の拡張、スパム対策。"
#. Translators: description for script "fish.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:292
+#: scripts/_i18n_scripts.py:290
msgid "FiSH encryption/decryption."
msgstr "FiSH 暗号化/復号化。"
#. Translators: description for script "grep_filter.py" (0.3.5+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:294
+#: scripts/_i18n_scripts.py:292
msgid "Filter buffers automatically while searching them."
msgstr "バッファ内を検索中にバッファ内容を自動的にフィルタ。"
#. Translators: description for script "floodit.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:296
+#: scripts/_i18n_scripts.py:294
msgid "Flood'it game."
msgstr "洪水ゲーム。"
#. Translators: description for script "force_nick.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:298
+#: scripts/_i18n_scripts.py:296
msgid "Force nick change on channels which disallow it."
msgstr ""
"ニックネームの変更が許可されていないチャンネルで強制的にニックネームを変更す"
"る。"
#. Translators: description for script "identica.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:300
+#: scripts/_i18n_scripts.py:298
msgid "Format identi.ca bot messages."
msgstr "identi.ca ボットメッセージを整形。"
#. Translators: description for script "format_lines.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:302
+#: scripts/_i18n_scripts.py:300
msgid "Format the output of each line."
msgstr "各行の出力の書式を整える。"
#. Translators: description for script "dcc_send_relay.rb" (0.3.4+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:304
+#: scripts/_i18n_scripts.py:302
msgid "Forward DCC SEND requests to a different client."
msgstr "DCC SEND 要求を別のクライアントに転送。"
#. Translators: description for script "memon.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:306
+#: scripts/_i18n_scripts.py:304
msgid "Freenode memo notifications."
msgstr "Freenode のメモ通知。"
#. Translators: description for script "hl2file.py" (0.3.6+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:308
+#: scripts/_i18n_scripts.py:306
msgid "Generate a file with highlights for external programs as conky."
msgstr ""
"conky などの外部プログラム用にハイライトメッセージを含むファイルを生成。"
#. Translators: description for script "hl_nicks.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:310
+#: scripts/_i18n_scripts.py:308
msgid ""
"Generate a list of nicks in input by selecting nicks using flags and "
"patterns."
msgstr "フラグと正規表現パターンでニックネームを抽出し、結果を入力行に出力。"
-#. Translators: description for script "tinyurl.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:312
-msgid "Get \"tinyurl.com\" equivalent for URLs."
-msgstr "\"tinyurl.com\" で URL の短縮化を行う。"
-
#. Translators: description for script "hotlist2extern.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:314
+#: scripts/_i18n_scripts.py:310
msgid "Give hotlist to an external file/program."
msgstr "ホットリストを外部ファイルやプログラムに渡す。"
#. Translators: description for script "mop.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:316
+#: scripts/_i18n_scripts.py:312
msgid "Give operator status to everyone in the current channel."
msgstr "現在のチャンネル内の全員にオペレータ権限を与える。"
#. Translators: description for script "gntpnotify.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:318
+#: scripts/_i18n_scripts.py:314
msgid "Growl notifications using python-gntp."
msgstr "python-gntp を使った Growl 通知。"
#. Translators: description for script "gntp_notify.rb" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:320
+#: scripts/_i18n_scripts.py:316
msgid "Growl notifications using ruby-gntp."
msgstr "ruby-gntp を使った Growl 通知。"
#. Translators: description for script "chanop.py" (0.3.2+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:322
+#: scripts/_i18n_scripts.py:318
msgid "Helper script for IRC channel operators."
msgstr "IRC チャンネルオペレータ用のヘルパースクリプト。"
#. Translators: description for script "chan_hl.tcl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:324
+#: scripts/_i18n_scripts.py:320
msgid "Highlight some channels on each message."
msgstr "あるチャンネルに受信した全てのメッセージをハイライト。"
#. Translators: description for script "notifym.pl" (0.3.4+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:326
+#: scripts/_i18n_scripts.py:322
msgid ""
"Highly configurable send-notify script for user, channel and server messages."
msgstr ""
"ユーザ、チャンネル、サーバメッセージ用の高度に設定可能な通知送信スクリプト。"
#. Translators: description for script "giphy.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:328
+#: scripts/_i18n_scripts.py:324
msgid ""
"Insert a giphy URL based on a command and search; use giphy's random, search "
"and translate from WeeChat."
"索、翻訳機能を使う。"
#. Translators: description for script "weestats.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:330
+#: scripts/_i18n_scripts.py:326
msgid "Insert some statistics about buffers/windows on command line."
msgstr "バッファとウィンドウに関する統計をコマンドラインに追加。"
#. Translators: description for script "teknik.py" (1.5+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:332
+#: scripts/_i18n_scripts.py:328
msgid ""
"Interact with the Teknik services, including file uploads, pastes, and URL "
"shortening."
"ファイルアップドード、ファイルペースト、URL 短縮などを含む Teknik サービスと"
"連携する。"
+#. Translators: description for script "maze.py" (0.3.0+)
+#: scripts/_i18n_scripts.py:330
+msgid "Interactive maze generator and solver."
+msgstr ""
+
#. Translators: description for script "urlselect.lua" (1.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:334
+#: scripts/_i18n_scripts.py:332
msgid "Interactively select URL with keyboard and perform some commands on it."
msgstr "キーボードから対話的に URL を選択し、URL に対してコマンドを実行。"
#. Translators: description for script "color_popup.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:336
+#: scripts/_i18n_scripts.py:334
msgid ""
"Interpret mirc formatting codes in the command line and show a color popup "
"when needed."
"を表示。"
#. Translators: description for script "inverter.tcl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:338
+#: scripts/_i18n_scripts.py:336
msgid "Invert all letters of your text."
msgstr "自分のテキストの文字をすべて逆順に並べ替える。"
#. Translators: description for script "irssinotifier.py" (0.3.7+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:340
+#: scripts/_i18n_scripts.py:338
msgid "IrssiNotifier push notifications with end-to-end encryption."
msgstr "エンドツーエンド暗号化を用いた IrssiNotifier プッシュ通知。"
#. Translators: description for script "jabber.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:342
+#: scripts/_i18n_scripts.py:340
msgid "Jabber/XMPP protocol."
msgstr "Jabber/XMPP プロトコル。"
#. Translators: description for script "jump_smart_closest.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:344
+#: scripts/_i18n_scripts.py:342
msgid "Jump to a higher buffer with activity."
msgstr "バッファ番号が大きくて活発なバッファに移動。"
#. Translators: description for script "karmastorm.scm" (0.4.1+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:346
+#: scripts/_i18n_scripts.py:344
msgid "Karma votes."
msgstr "評価投票。"
#. Translators: description for script "keepnick.py" (1.3+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:348
+#: scripts/_i18n_scripts.py:346
msgid "Keep your nick and recover it in case it's stolen."
msgstr "盗まれたニックネームを保持、回復する。"
#. Translators: description for script "kbtimeout.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:350
+#: scripts/_i18n_scripts.py:348
msgid "Kickban nick and unban after some seconds."
msgstr "ニックネームに対してキックとバンを行い、数秒後にバンを解除。"
#. Translators: description for script "launcher.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:352
+#: scripts/_i18n_scripts.py:350
msgid "Launch external commands for signals."
msgstr "シグナルに対して外部コマンドを実行。"
#. Translators: description for script "buffer_dmenu.py" (0.3.7+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:354
+#: scripts/_i18n_scripts.py:352
msgid "List buffers in dmenu or rofi, change active window to selected buffer."
msgstr ""
"dmenu または rofi にバッファリストを表示し、そこで選んだバッファをアクティブ"
"ウィンドウに表示。"
#. Translators: description for script "samechannel.rb" (0.4.1+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:356
+#: scripts/_i18n_scripts.py:354
msgid "List multiple occurences of the same nick(s) in a set of channels."
msgstr "一連のチャンネルに参加している同一のニックネームをリストアップ。"
#. Translators: description for script "chancomp.py" (1.3+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:358
+#: scripts/_i18n_scripts.py:356
msgid "List shared channels with user on command or WHOIS."
msgstr ""
"コマンドまたは WHOIS を実行した際に、対象のユーザと自分の双方が参加している"
"チャンネルをリストする。"
#. Translators: description for script "input_lock.rb" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:360
+#: scripts/_i18n_scripts.py:358
msgid "Lock input (authorize only commands)."
msgstr "入力を禁止する (コマンドだけは入力可能)。"
#. Translators: description for script "himan.py" (0.3.5+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:362
+#: scripts/_i18n_scripts.py:360
#, fuzzy
#| msgid "Show highlights in the active buffer."
msgid "Log highlights to a private buffer."
msgstr "アクティブバッファにハイライトを表示。"
#. Translators: description for script "awaylog.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:364
+#: scripts/_i18n_scripts.py:362
msgid "Log highlights/private messages when you are away."
msgstr "離席時に受信したハイライトおよびプライベートメッセージを記録。"
#. Translators: description for script "urlgrab.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:366
+#: scripts/_i18n_scripts.py:364
msgid "Logs url and open them in browser."
msgstr "URL を記録してブラウザでこれを開く。"
#. Translators: description for script "spotify.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:368
+#: scripts/_i18n_scripts.py:366
msgid "Looks up meta information about spotify-URIs and posts back to channel."
msgstr "spotify の URL についてメタ情報を調べて、チャンネルに送信。"
#. Translators: description for script "mnotify.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:370
+#: scripts/_i18n_scripts.py:368
msgid "Mail notifications of private/highlight/DCC and more."
msgstr "プライベートメッセージ、ハイライト、DCC などをメール通知。"
#. Translators: description for script "aesthetic.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:372
+#: scripts/_i18n_scripts.py:370
msgid "Make messages more A E S T H E T I C A L L Y pleasing."
msgstr ""
#. Translators: description for script "xterm_paste.pl" (0.3.9+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:374
+#: scripts/_i18n_scripts.py:372
msgid "Make xterm clipboard paste available as command."
msgstr "コマンドで xterm のクリップボードからのペーストを可能にする。"
#. Translators: description for script "unread_buffer.py" (1.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:376
+#: scripts/_i18n_scripts.py:374
msgid "Mark buffer as unread."
msgstr "バッファを未読状態にマークする。"
#. Translators: description for script "automarkbuffer.py" (1.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:378
+#: scripts/_i18n_scripts.py:376
msgid ""
"Mark buffers as read if there is no new message in a specific time range."
msgstr ""
"特定の時間内に新しいメッセージを受け取ってもバッファを未読状態にしない。"
#. Translators: description for script "mastermind.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:380
+#: scripts/_i18n_scripts.py:378
msgid "Mastermind game."
msgstr "マスターマインドゲーム。"
#. Translators: description for script "minesweeper.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:382
+#: scripts/_i18n_scripts.py:380
msgid "Minesweeper game."
msgstr "マインスイーパゲーム。"
#. Translators: description for script "strmon.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:384
+#: scripts/_i18n_scripts.py:382
msgid ""
"Monitoring of highlights/tags/buffers/nicks with sound/osd notifications."
msgstr "音声や OSD 通知を使ってハイライト/タグ/バッファ/ニックネームを監視。"
#. Translators: description for script "multiline.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:386
+#: scripts/_i18n_scripts.py:384
msgid "Multi-line edit box, also supports editing of multi-line pastes."
msgstr "複数行のエディットボックス、複数行をペーストして編集することも可能。"
#. Translators: description for script "weenetsoul.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:388
+#: scripts/_i18n_scripts.py:386
msgid "Netsoul protocol."
msgstr "Netsoul プロトコル。"
#. Translators: description for script "chanact.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:390
+#: scripts/_i18n_scripts.py:388
msgid "New hotlist, use names and keybindings instead of numbers."
msgstr "新しいホットリスト、番号の代わりに名前とキーバインディングを利用。"
#. Translators: description for script "notify.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:392
+#: scripts/_i18n_scripts.py:390
msgid "Notification on screen for highlights and private messages."
msgstr "ハイライトとプライベートメッセージを受信したら画面に通知。"
-#. Translators: description for script "inotify.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:394
-msgid "Notification script using libnotify or dbus with screen support."
-msgstr "libnotify や dbus を使い、screen をサポートする通知スクリプト。"
-
#. Translators: description for script "twmn_notify.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:396
+#: scripts/_i18n_scripts.py:392
msgid "Notifications for twmn."
msgstr "twmn 向けの通知。"
#. Translators: description for script "anotify.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:398
+#: scripts/_i18n_scripts.py:394
msgid ""
"Notifications of private messages, highlights, DCC send/receive and more."
msgstr "プライベートメッセージ、ハイライト、DCC send/receive などを通知。"
#. Translators: description for script "prowl_notify.py" (0.3.7+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:400
+#: scripts/_i18n_scripts.py:396
msgid "Notifications on iPod Touch/iPhone/iPad with Prowl."
msgstr "Prowl で iPod Touch/iPhone/iPad に通知。"
#. Translators: description for script "gnotify.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:402
+#: scripts/_i18n_scripts.py:398
msgid "Notifications through Growl."
msgstr "Growl を使った通知。"
#. Translators: description for script "growl_net_notify.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:404
+#: scripts/_i18n_scripts.py:400
msgid "Notifications through Net::Growl."
msgstr "Net::Growl を使った通知。"
#. Translators: description for script "notification_center.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:406
+#: scripts/_i18n_scripts.py:402
msgid "Notifications through OS X notification center."
msgstr "OS X 通知センターを用いた通知。"
#. Translators: description for script "weenotifier.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:408
+#: scripts/_i18n_scripts.py:404
msgid "Notifier using IrssiNotifier."
msgstr ""
#. Translators: description for script "dzen_notifier.pl" (0.4.3+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:410
+#: scripts/_i18n_scripts.py:406
msgid "Notify dzen when a private message is received."
msgstr "プライベートメッセージを受信したら dzen に通知。"
#. Translators: description for script "notification.py" (1.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:412
+#: scripts/_i18n_scripts.py:408
msgid ""
"Notify events through desktop notifications and an optional status icon."
msgstr "デスクトップ通知と任意の状態アイコンを介してイベントを通知。"
#. Translators: description for script "update_notifier.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:414
+#: scripts/_i18n_scripts.py:410
msgid "Notify user about WeeChat updates."
msgstr "WeeChat のアップデートをユーザに通知。"
#. Translators: description for script "otr.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:416
+#: scripts/_i18n_scripts.py:412
msgid "Off-The-Record IRC messaging."
msgstr "Off-The-Record 暗号化を用いて IRC で秘匿メッセージをやり取り。"
#. Translators: description for script "beinc.py" (0.4.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:418
+#: scripts/_i18n_scripts.py:414
msgid "On screen display notification."
msgstr "オンスクリーンディスプレイ通知。"
#. Translators: description for script "opall.js" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:420
+#: scripts/_i18n_scripts.py:416
msgid "Op everybody on a channel using chanserv instead of /mode."
msgstr ""
#. Translators: description for script "url_hinter.rb" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:422
+#: scripts/_i18n_scripts.py:418
msgid "Open URLs without using the mouse."
msgstr "マウスを使わずに URL を開く。"
#. Translators: description for script "buffer_open.py" (1.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:424
+#: scripts/_i18n_scripts.py:420
msgid ""
"Open buffers by full name, reopen recently closed buffers, open layout "
"buffers."
msgstr ""
#. Translators: description for script "xclip.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:426
+#: scripts/_i18n_scripts.py:422
msgid "Paste content from X11 clipboard."
msgstr "X11 クリップボードから内容をペースト。"
#. Translators: description for script "autoauth.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:428
+#: scripts/_i18n_scripts.py:424
msgid "Permits to auto-authenticate when changing nick."
msgstr "ニックネームを変更した際に自動認証を許可する。"
#. Translators: description for script "sound.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:430
+#: scripts/_i18n_scripts.py:426
msgid "Play a sound for IRC \"CTCP SOUND\" message."
msgstr "IRC の \"CTCP SOUND\" メッセージを受信したら音声を再生。"
#. Translators: description for script "snotify.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:432
+#: scripts/_i18n_scripts.py:428
msgid "Play sound when messages are printed in buffers."
msgstr "メッセージがバッファに表示されたら音を再生。"
#. Translators: description for script "spell_menu.pl" (0.4.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:434
+#: scripts/_i18n_scripts.py:430
msgid "Popup menu to choose spell checker corrections."
msgstr "スペルチェッカ修正を選択するポップアップメニュー。"
#. Translators: description for script "postpone.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:436
+#: scripts/_i18n_scripts.py:432
msgid ""
"Postpone written messages for later dispatching if target nick is not on "
"channel."
msgstr "相手がチャンネルに参加するまで書いたメッセージの送信を延期。"
#. Translators: description for script "anti_password.py" (0.4.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:438
+#: scripts/_i18n_scripts.py:434
msgid "Prevent a password from being accidentally sent to a buffer."
msgstr ""
#. Translators: description for script "smile.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:440
+#: scripts/_i18n_scripts.py:436
msgid "Print a random ASCII smiley."
msgstr "ASCII smiley をランダムに表示。"
#. Translators: description for script "newsbar.pl" (0.3.1+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:442
+#: scripts/_i18n_scripts.py:438
msgid ""
"Print highlights or text given by commands into a bar (auto popup if needed)."
msgstr ""
"ポップアップ)。"
#. Translators: description for script "parse_relayed_msg.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:444
+#: scripts/_i18n_scripts.py:440
msgid "Proper integration of remote users' nicknames in channel and nicklist."
msgstr ""
"チャンネルとニックネームリスト中のリモートユーザニックネームを適切に統合。"
#. Translators: description for script "correction_completion.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:446
+#: scripts/_i18n_scripts.py:442
msgid "Provides a completion for \"s/typo/correct\"."
msgstr "\"s/誤/正\" 型の補完を提供。"
#. Translators: description for script "weeprowl.py" (0.3.7+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:448
+#: scripts/_i18n_scripts.py:444
msgid "Prowl notifications."
msgstr "Prowl で通知。"
#. Translators: description for script "notifo_notify.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:450
+#: scripts/_i18n_scripts.py:446
msgid "Push notification to iPod touch/iPhone with notifo."
msgstr "notifo を使って iPod touch/iPhone にプッシュ通知。"
#. Translators: description for script "im_kayac_com_notify.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:452
+#: scripts/_i18n_scripts.py:448
msgid "Push notification to im.kayac.com."
msgstr "im.kayac.com に通知を送信。"
#. Translators: description for script "weejoin.py" (2.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:454
+#: scripts/_i18n_scripts.py:450
#, fuzzy
#| msgid "Notification on screen for highlights and private messages."
msgid "Push notifications of highlights and private messages to Join."
msgstr "ハイライトとプライベートメッセージを受信したら画面に通知。"
#. Translators: description for script "jisearch.py" (0.3.5+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:456
+#: scripts/_i18n_scripts.py:452
msgid ""
"Query JiSho's API to fetch translations for kanji to english or the other "
"way round."
"漢字から英語およびその逆方向の翻訳を行うために JiSho の API を呼び出す。"
#. Translators: description for script "xdccq.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:458
+#: scripts/_i18n_scripts.py:454
msgid "Queue XDCC messages to bots."
msgstr "ボットに送信する XDCC メッセージのキューイング。"
#. Translators: description for script "go.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:460
+#: scripts/_i18n_scripts.py:456
msgid "Quick jump to buffers."
msgstr "素早くバッファへ移動。"
#. Translators: description for script "histsearch.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:462
+#: scripts/_i18n_scripts.py:458
msgid "Quick search in command history."
msgstr "コマンド履歴の検索。"
#. Translators: description for script "quick_force_color.py" (0.3.4+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:464
+#: scripts/_i18n_scripts.py:460
msgid "Quickly add/del/change entry in option irc.look.nick_color_force."
msgstr ""
"irc.look.nick_color_force. オプションにエントリを素早く追加/削除/変更。"
#. Translators: description for script "rssagg.pl" (0.3.7+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:466
+#: scripts/_i18n_scripts.py:462
msgid "RSS/RDF/Atom feed aggregator."
msgstr "RSS/RDF/Atom フィードアグリゲータ。"
#. Translators: description for script "nma.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:468
+#: scripts/_i18n_scripts.py:464
msgid "Receive notifications in Notify My Android (android phone app)."
msgstr "Notify My Android (android 電話アプリ) で通知メッセージを受信。"
#. Translators: description for script "stalker.pl" (0.3.4+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:470
+#: scripts/_i18n_scripts.py:466
msgid "Record and correlate nick!user@host information."
msgstr "nick!user@host 情報の記録と関連付け。"
#. Translators: description for script "recoverop.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:472
+#: scripts/_i18n_scripts.py:468
msgid "Recover channel operator in empty channel."
msgstr "空のチャンネルのオペレータ権限を取得。"
#. Translators: description for script "highlightxmpp.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:474
+#: scripts/_i18n_scripts.py:470
msgid "Relay highlighted and private messages over XMPP (Jabber)."
msgstr ""
"XMPP (Jabber) 経由でハイライトおよびプライベートメッセージをリレーする。"
#. Translators: description for script "noirccolors.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:476
+#: scripts/_i18n_scripts.py:472
msgid "Remove IRC colors from selected buffers."
msgstr "選択したバッファで IRC 色を削除。"
#. Translators: description for script "curiousignore.pl" (0.3.2+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:478
+#: scripts/_i18n_scripts.py:474
msgid "Remove messages from a nick and only print nick."
msgstr "あるニックネームが送信したメッセージを削除し、ニックネームだけを表示。"
#. Translators: description for script "unset_unused.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:480
+#: scripts/_i18n_scripts.py:476
msgid "Remove options of scripts that are no longer installed."
msgstr "すでにインストールされていないスクリプトのオプションを削除。"
#. Translators: description for script "im_rename.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:482
+#: scripts/_i18n_scripts.py:478
msgid "Rename Facebook/Google+ usernames when using Minbif."
msgstr "Minbif の使用中に Facebook/Google+ ユーザ名をリネーム。"
#. Translators: description for script "autoconnect.py" (0.3.2+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:484
+#: scripts/_i18n_scripts.py:480
msgid "Reopen servers and channels opened last time WeeChat closed."
msgstr "WeeChat の終了時に開いていたサーバとチャンネルを開き直す。"
#. Translators: description for script "latex_unicode.py" (1.3+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:486
+#: scripts/_i18n_scripts.py:482
msgid "Replace LaTeX with unicode representations."
msgstr "LaTeX をユニコード表現で置換。"
#. Translators: description for script "emoji2ascii.py" (0.3.7+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:488
+#: scripts/_i18n_scripts.py:484
msgid "Replace emoji characters with ascii text and vice versa."
msgstr ""
#. Translators: description for script "weechataboo.scm" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:490
+#: scripts/_i18n_scripts.py:486
msgid "Replace emotion-tags with random emoticons."
msgstr "顔文字タグをランダムな顔文字で置き換える。"
#. Translators: description for script "emote.scm" (0.4.1+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:492
+#: scripts/_i18n_scripts.py:488
msgid "Replace keywords with emoticons."
msgstr "キーワードを顔文字で置換。"
#. Translators: description for script "shutup.py" (0.3.6+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:494
+#: scripts/_i18n_scripts.py:490
msgid "Replace text from specified IRC users with random or preset text."
msgstr ""
"特定の IRC ユーザから受信したテキストをランダムまたは事前に設定したテキストで"
"置換。"
#. Translators: description for script "glitter.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:496
+#: scripts/_i18n_scripts.py:492
msgid ""
"Replace text wrapped in ***three asterisks*** with a rainbow colored version."
msgstr ""
#. Translators: description for script "text_replace.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:498
+#: scripts/_i18n_scripts.py:494
msgid "Replaces text you write with replacement text."
msgstr "送信テキストを置換。"
#. Translators: description for script "upside_down.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:500
+#: scripts/_i18n_scripts.py:496
msgid "Replaces text you write with upside down text."
msgstr "送信テキストを上下逆さまにする。"
#. Translators: description for script "undernet_challenge.rb" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:502
+#: scripts/_i18n_scripts.py:498
msgid "Respond to undernet challenge when there's no identd."
msgstr "identd がない場合に undernet の要求に応答する。"
#. Translators: description for script "bashorg.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:504
+#: scripts/_i18n_scripts.py:500
msgid "Retrieve quotes from bash.org."
msgstr "bash.org から quote を取得。"
#. Translators: description for script "foo.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:506
+#: scripts/_i18n_scripts.py:502
msgid "Rot n+i encryption and decryption."
msgstr "Rot n+i 暗号化と復号化。"
#. Translators: description for script "xfer_run_command.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:508
+#: scripts/_i18n_scripts.py:504
msgid "Run a command on end of xfer."
msgstr "xfer 終了時にコマンドを実行。"
#. Translators: description for script "msg_command.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:510
+#: scripts/_i18n_scripts.py:506
msgid "Run chat received in a buffer as commands."
msgstr "バッファに受信したチャットをコマンドとして実行。"
#. Translators: description for script "away_action.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:512
+#: scripts/_i18n_scripts.py:508
msgid "Run command on highlight and privmsg when away."
msgstr "離席中にハイライトやプライベートメッセージを受信したらコマンドを実行。"
#. Translators: description for script "execbot.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:514
+#: scripts/_i18n_scripts.py:510
msgid "Run remote commands via IRC messages."
msgstr "IRC メッセージに対してリモートコマンドを実行。"
#. Translators: description for script "weetext.py" (0.4.3+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:516
+#: scripts/_i18n_scripts.py:512
msgid "SMS Text Messaging using Google Voice."
msgstr "Google Voice を使った SMS テキストメッセージ。"
#. Translators: description for script "samegame.py" (0.3.6+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:518
+#: scripts/_i18n_scripts.py:514
msgid "SameGame."
msgstr "さめがめ。"
#. Translators: description for script "histman.py" (0.4.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:520
+#: scripts/_i18n_scripts.py:516
msgid "Save and restore global and/or buffer command history."
msgstr "グローバルおよびバッファコマンド履歴を保存、読み込み。"
#. Translators: description for script "queryman.py" (0.3.7+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:522
+#: scripts/_i18n_scripts.py:518
msgid "Save and restore query buffers after /quit."
msgstr "/quit の後にクエリバッファの保存と回復を行う。"
#. Translators: description for script "autosavekey.py" (0.4.2+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:524
+#: scripts/_i18n_scripts.py:520
msgid "Save channel key to autojoin or secured data."
msgstr "チャンネルキーを自動参加または安全なデータに保存。"
#. Translators: description for script "confversion.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:526
+#: scripts/_i18n_scripts.py:522
msgid "Save config files in a version control system."
msgstr "設定ファイルをバージョン管理システムで保存。"
#. Translators: description for script "bufsave.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:528
+#: scripts/_i18n_scripts.py:524
msgid "Save current buffer content to a file."
msgstr "現在のバッファ内容をファイルに保存。"
#. Translators: description for script "win_scroll_screen.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:530
+#: scripts/_i18n_scripts.py:526
msgid "Scroll by fractional screens."
msgstr "画面スクロール量を画面の割合を使って指定。"
#. Translators: description for script "grep.py" (1.5+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:532
+#: scripts/_i18n_scripts.py:528
msgid "Search regular expression in buffers or log files."
msgstr "バッファとログファイルから正規表現で検索する。"
#. Translators: description for script "seeks.pl" (0.3.6+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:534
+#: scripts/_i18n_scripts.py:530
msgid "Search terms on seeks node and display results."
msgstr "seeks node で用語検索、結果を表示。"
#. Translators: description for script "ircrypt.py" (0.3.8+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:536
+#: scripts/_i18n_scripts.py:532
msgid "Secure encryption layer for the IRC protocol based on OpenPGP."
msgstr "OpenPGP を用いた IRC プロトコルの安全な暗号化レイヤ。"
#. Translators: description for script "challengeauth.rb" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:538
+#: scripts/_i18n_scripts.py:534
msgid "Securely authenticate with QuakeNet by using CHALLENGEAUTH."
msgstr "CHALLENGEAUTH を使った QuakeNet のセキュリティ認証。"
#. Translators: description for script "coords.pl" (0.4.2+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:540
+#: scripts/_i18n_scripts.py:536
msgid "Select text, nicks or URLs on screen with mouse or keyboard."
msgstr "画面上のテキスト、ニックネーム、URL をマウスまたはキーボードで選択。"
#. Translators: description for script "selfcensor.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:542
+#: scripts/_i18n_scripts.py:538
msgid "Self-censor stuff you were going to say."
msgstr "自分のメッセージを自己検閲。"
#. Translators: description for script "whois_on_query.py" (0.3.2+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:544
+#: scripts/_i18n_scripts.py:540
msgid "Send \"whois\" on nick when receiving new IRC query."
msgstr "新しい IRC クエリを受信したらニックネームに対する \"whois\" を送信。"
#. Translators: description for script "growl.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:546
+#: scripts/_i18n_scripts.py:542
msgid "Send Growl notifications upon events."
msgstr "イベントに対して Growl 通知を送信。"
#. Translators: description for script "kikoo.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:548
+#: scripts/_i18n_scripts.py:544
msgid "Send a colored \"kikoo\" on current channel."
msgstr "色付けした \"kikoo\" を現在のチャンネルに送信。"
#. Translators: description for script "emojis.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:550
+#: scripts/_i18n_scripts.py:546
msgid "Send a random emoji to the current buffer."
msgstr "ランダムな絵文字を現在のバッファに送信。"
#. Translators: description for script "pushjet.py" (1.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:552
+#: scripts/_i18n_scripts.py:548
msgid "Send highlights and mentions through Pushjet.io."
msgstr "Pushjet.io にハイライトと呼び出しを送信。"
#. Translators: description for script "socket_notify.rb" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:554
+#: scripts/_i18n_scripts.py:550
msgid "Send highlights and private messages to a unix socket."
msgstr "UNIX ソケットにハイライトとプライベートメッセージを送信。"
-#. Translators: description for script "wtwitter.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:556
-msgid "Send latest tweet to the current buffer."
-msgstr "最新のツイートを現在のバッファに送信。"
-
#. Translators: description for script "notify_send.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:558
+#: scripts/_i18n_scripts.py:552
msgid "Send libnotify notifications with smart delays to avoid spam."
msgstr "遅延によりスパムにならないよう考慮された libnotify 通知を送信。"
#. Translators: description for script "bitlbee_typing_notice.py" (0.3.6+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:560
+#: scripts/_i18n_scripts.py:554
msgid ""
"Send notice when typing message on bitlbee, display if user is writing in a "
"bar item."
"素に表示。"
#. Translators: description for script "minbif_typing_notice.rb" (0.3.2+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:562
+#: scripts/_i18n_scripts.py:556
msgid ""
"Send notice when typing message on minbif, display if user is writing in a "
"bar item."
"に表示。"
#. Translators: description for script "telnot.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:564
+#: scripts/_i18n_scripts.py:558
msgid "Send notifications over Telegram."
msgstr "Telegram 経由で通知を送信。"
#. Translators: description for script "zmq_notify.rb" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:566
+#: scripts/_i18n_scripts.py:560
msgid "Send notifications to a ZMQ socket."
msgstr "ZMQ ソケット宛に通知を送信。"
#. Translators: description for script "pyrnotify.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:568
+#: scripts/_i18n_scripts.py:562
msgid "Send notifications to remote client using ssh and libnotify."
msgstr "ssh と libnotify を使ってリモートクライアントに通知を送信。"
#. Translators: description for script "mqtt_notify.py" (1.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:570
+#: scripts/_i18n_scripts.py:564
msgid "Send notifications using the MQTT protocol."
msgstr "MQTT プロトコルを使って通知を送信。"
-#. Translators: description for script "notifo.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:572
-msgid ""
-"Send private messages and highlights as push notifications to your iPhone/"
-"Android."
-msgstr ""
-"iPhone や Android に向けてプライベートメッセージとハイライトをプッシュ通知。"
-
#. Translators: description for script "amqp_notify.rb" (0.3.3+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:574
+#: scripts/_i18n_scripts.py:566
msgid "Send private messages and highlights to an AMQP exchange."
msgstr "プライベートメッセージとハイライトを AMQP に送信する。"
#. Translators: description for script "pushsafer.rb" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:576
+#: scripts/_i18n_scripts.py:568
msgid ""
"Send private/highlight messages to Android, iOS and Windows 10 devices via "
"Pushsafer."
"ライトメッセージを送信。"
#. Translators: description for script "pushover.pl" (0.3.7+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:578
+#: scripts/_i18n_scripts.py:570
msgid "Send push notifications to your mobile devices using Pushover."
msgstr "Pushover を使って自分のモバイルデバイスにプッシュ通知を送信。"
#. Translators: description for script "ragefaces.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:580
+#: scripts/_i18n_scripts.py:572
msgid "Send ragefac.es URLs."
msgstr "ragefac.es URL を送信。"
#. Translators: description for script "prism.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:582
+#: scripts/_i18n_scripts.py:574
msgid "Send text using rainbow colors."
msgstr "ランダムに色付けしてテキストを送信。"
#. Translators: description for script "lastfm.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:584
+#: scripts/_i18n_scripts.py:576
msgid "Send your latest Last.fm track to the current buffer."
msgstr "最新の Last.fm トラックを現在のバッファに送信。"
#. Translators: description for script "fortune.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:586
+#: scripts/_i18n_scripts.py:578
msgid "Sends a random fortune cookie."
msgstr "ランダムなおみくじを送信。"
#. Translators: description for script "rnotify.tcl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:588
+#: scripts/_i18n_scripts.py:580
msgid "Sends highlights to (remote) client using libnotify."
msgstr ""
"libnotify を使って (リモート) クライアントにハイライトメッセージを送信。"
#. Translators: description for script "myuptime.rb" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:590
+#: scripts/_i18n_scripts.py:582
msgid "Sends machine uptime to current channel."
msgstr "マシンの連続稼働時間を現在のチャンネルに送信。"
#. Translators: description for script "mpdbitl.lua" (0.3.5+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:592
+#: scripts/_i18n_scripts.py:584
msgid "Set Bitlbee's status message with current MPD track."
msgstr "Bitlbee のステータスメッセージを現在の MPD トラックに設定。"
#. Translators: description for script "gnome_screensaver_away.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:594
+#: scripts/_i18n_scripts.py:586
msgid "Set away status based on Gnome screen saver."
msgstr "Gnome スクリーンセーバーを基準に離席状態を設定。"
#. Translators: description for script "fileaway.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:596
+#: scripts/_i18n_scripts.py:588
msgid "Set away status based on presence of a file."
msgstr "ファイルの有無を基準に離席状態を設定。"
#. Translators: description for script "i3lock_away.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:598
+#: scripts/_i18n_scripts.py:590
msgid "Set away status if i3lock (X display locker) is running."
msgstr ""
"i3lock (X ディスプレイロックソフト) が実行されていたら、離席状態を設定。"
#. Translators: description for script "slock_away.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:600
+#: scripts/_i18n_scripts.py:592
msgid "Set away status if slock (X display locker) is running."
msgstr ""
"slock (X ディスプレイロックソフト) が実行されていたら、離席状態を設定。"
#. Translators: description for script "screen_away.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:602
+#: scripts/_i18n_scripts.py:594
msgid "Set away status when detaching and attaching from screen or tmux."
msgstr "screen や tmux へのデタッチとアタッチに応じて離席状態を切り替える。"
#. Translators: description for script "chanpriority.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:604
+#: scripts/_i18n_scripts.py:596
msgid "Set channel priority."
msgstr "チャンネルの優先度を設定。"
#. Translators: description for script "weefusables.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:606
+#: scripts/_i18n_scripts.py:598
msgid "Set message tag when confusables chars are used in words."
msgstr ""
#. Translators: description for script "title.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:608
+#: scripts/_i18n_scripts.py:600
msgid "Set terminal title to active buffer name and hotlist items."
msgstr "端末のタイトルをアクティブバッファ名とホットリスト要素に設定。"
#. Translators: description for script "xfer_setip.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:610
+#: scripts/_i18n_scripts.py:602
msgid "Set xfer own ip with external ip."
msgstr "xfer の本人 IP を 外部 IP に設定。"
#. Translators: description for script "isgd.pl" (0.3.7+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:612
+#: scripts/_i18n_scripts.py:604
msgid "Shorten URLs with is.gd."
msgstr "is.gd で URL を短縮化。"
#. Translators: description for script "url_shorten.rb" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:614
+#: scripts/_i18n_scripts.py:606
msgid "Shorten URLs with many shortening services."
msgstr "様々な短縮化サービスを使って URL を短縮化。"
#. Translators: description for script "urlserver.py" (0.3.4+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:616
+#: scripts/_i18n_scripts.py:608
msgid "Shorten URLs with own HTTP server."
msgstr "自前の HTTP サーバを使って URL を短縮化。"
#. Translators: description for script "url_arza.pl" (0.3.6+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:618
+#: scripts/_i18n_scripts.py:610
msgid "Shorten long URLs in buffers and input line."
msgstr "バッファと入力行に含まれる長い URL を短縮化。"
#. Translators: description for script "shortenurl.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:620
+#: scripts/_i18n_scripts.py:612
msgid "Shorten long urls using isgd or tinyurl."
msgstr "isgd または tinyurl で長い URL を短縮化。"
#. Translators: description for script "listbuffer.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:622
+#: scripts/_i18n_scripts.py:614
msgid "Show /list results in a common buffer and interact with them."
msgstr "/list の結果を共通バッファに表示し、使いやすくする。"
#. Translators: description for script "topicdiff.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:624
+#: scripts/_i18n_scripts.py:616
msgid "Show differences between old and new topics."
msgstr "新旧トピックの違いを表示。"
#. Translators: description for script "hatwidget.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:626
+#: scripts/_i18n_scripts.py:618
msgid "Show hats (user modes like \"@\" or \"+\") in a bar item."
msgstr "肩書 (\"@\" や \"+\" などのユーザモード) をバー要素に表示。"
#. Translators: description for script "xosdnotify.tcl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:628
+#: scripts/_i18n_scripts.py:620
msgid "Show highlights and private messages with OSD."
msgstr "OSD でハイライトとプライベートメッセージを表示。"
#. Translators: description for script "hl_here.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:630
+#: scripts/_i18n_scripts.py:622
msgid "Show highlights in the active buffer."
msgstr "アクティブバッファにハイライトを表示。"
#. Translators: description for script "foo_spam.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:632
+#: scripts/_i18n_scripts.py:624
msgid "Show info about current song in foobar2000."
msgstr "foobar2000 で再生中の曲の情報を表示。"
#. Translators: description for script "moc.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:634
+#: scripts/_i18n_scripts.py:626
msgid "Show info about current song in moc."
msgstr "moc で再生中の曲に関する情報を表示。"
#. Translators: description for script "volumeter.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:636
+#: scripts/_i18n_scripts.py:628
msgid "Show volume of data on network interface in a bar."
msgstr "バーにネットワークインターフェースを通過するデータの大きさを表示。"
#. Translators: description for script "arespond.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:638
+#: scripts/_i18n_scripts.py:630
msgid "Simple autoresponder."
msgstr "単純な自動応答。"
#. Translators: description for script "query_blocker.pl" (0.3.1+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:640
+#: scripts/_i18n_scripts.py:632
msgid "Simple blocker for private message (i.e. spam)."
msgstr "プライベートメッセージの簡単なブロッカー (例えばスパム)。"
#. Translators: description for script "mplex.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:642
+#: scripts/_i18n_scripts.py:634
msgid ""
"Simple remote control of multiplexer (screen or tmux), optionally set away "
"status."
"設定。"
#. Translators: description for script "shuffle.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:644
+#: scripts/_i18n_scripts.py:636
msgid "Simple text shuffler."
msgstr "単純なテキストシャッフル。"
#. Translators: description for script "slack.py" (1.3+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:646
+#: scripts/_i18n_scripts.py:638
msgid "Slack.com native client."
msgstr "Slack.com のネイティブクライアント。"
#. Translators: description for script "rslap.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:648
+#: scripts/_i18n_scripts.py:640
msgid "Slaps with random messages."
msgstr "ランダムメッセージで侮辱する。"
#. Translators: description for script "snake.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:650
+#: scripts/_i18n_scripts.py:642
msgid "Snake game."
msgstr "スネークゲーム。"
#. Translators: description for script "snarl_net_notify.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:652
+#: scripts/_i18n_scripts.py:644
msgid "Snarl notifications for highlights."
msgstr "ハイライト用の Snarl 通知。"
#. Translators: description for script "soju.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:654
+#: scripts/_i18n_scripts.py:646
#, fuzzy
#| msgid "No documentation."
msgid "Soju bouncer integration."
msgstr "文書がありません。"
#. Translators: description for script "sort_servers.py" (0.3.9+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:656
+#: scripts/_i18n_scripts.py:648
msgid "Sort buffers by server and alphabetically."
msgstr "バッファをサーバ順およびアルファベット順にソート。"
#. Translators: description for script "sort_arza.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:658
+#: scripts/_i18n_scripts.py:650
msgid "Sort channels inside networks."
msgstr "ネットワーク毎にチャンネルをソート。"
#. Translators: description for script "sort_buffers.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:660
+#: scripts/_i18n_scripts.py:652
msgid "Sort irc buffers alphabetically."
msgstr "irc バッファをアルファベット順にソート。"
#. Translators: description for script "listsort.pl" (0.3.4+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:662
+#: scripts/_i18n_scripts.py:654
msgid "Sort the output of /list command by user count."
msgstr "/list コマンドの出力をユーザ数でソート。"
#. Translators: description for script "autospurdo.js" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:664
+#: scripts/_i18n_scripts.py:656
msgid "Speak in spurdo."
msgstr "spurdo 変換。"
#. Translators: description for script "jnotify.pl" (0.3.1+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:666
+#: scripts/_i18n_scripts.py:658
msgid "Start command/program if a user joins a channel you are in."
msgstr "参加中のチャンネルにユーザが参加したらコマンド/プログラムを開始。"
#. Translators: description for script "stick_buffer.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:668
+#: scripts/_i18n_scripts.py:660
msgid "Stick buffer to a window."
msgstr "バッファをウィンドウから離れないようにする。"
#. Translators: description for script "weestreamer.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:670
+#: scripts/_i18n_scripts.py:662
msgid "Streamlink companion for WeeChat."
msgstr "WeeChat 用の Streamlink コンパニオン。"
#. Translators: description for script "styurl.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:672
+#: scripts/_i18n_scripts.py:664
msgid "Style URLs using a Python regex."
msgstr ""
#. Translators: description for script "substitution.rb" (0.3.7+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:674
+#: scripts/_i18n_scripts.py:666
msgid "Substitute strings in messages before they are sent."
msgstr "メッセージの送信前に文字列を置換。"
#. Translators: description for script "sysinfo.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:676
+#: scripts/_i18n_scripts.py:668
msgid "System info command."
msgstr "システム情報コマンド。"
#. Translators: description for script "atcomplete.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:678
+#: scripts/_i18n_scripts.py:670
msgid "Tab complete nicks when prefixed with \"@\"."
msgstr "\"@\" 文字の後でニックネームのタブ補完。"
#. Translators: description for script "tailer.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:680
+#: scripts/_i18n_scripts.py:672
msgid "Tail any number of files and run any command with line appended."
msgstr "任意のファイルを監視してファイルに追加された行をコマンドとして実行。"
#. Translators: description for script "weetris.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:682
+#: scripts/_i18n_scripts.py:674
msgid "Tetris-like game."
msgstr "テトリス的ゲーム。"
#. Translators: description for script "thinklight_blink.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:684
+#: scripts/_i18n_scripts.py:676
msgid "Thinklight blink on highlight/private message."
msgstr "ハイライトとプライベートメッセージで Thinklight を点滅させる。"
#. Translators: description for script "tictactoe.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:686
+#: scripts/_i18n_scripts.py:678
msgid "Tic-tac-toe game."
msgstr "三目並べゲーム。"
#. Translators: description for script "cron.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:688
+#: scripts/_i18n_scripts.py:680
msgid "Time-based scheduler, like cron and at."
msgstr "cron や at のような時間ベースのスケジューラ。"
#. Translators: description for script "toggle_highlight.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:690
+#: scripts/_i18n_scripts.py:682
msgid "Toggle notifications of normal messages for current buffer."
msgstr "現在のバッファ宛の通常のメッセージの通知をトグル。"
#. Translators: description for script "uppercase.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:692
+#: scripts/_i18n_scripts.py:684
msgid ""
"Transform all your input to uppercase (useful for INTERNATIONAL CAPSLOCK "
"DAY)."
msgstr "全ての入力を大文字に変換 (INTERNATIONAL CAPSLOCK DAY に有用)。"
#. Translators: description for script "emoji.lua" (1.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:694
+#: scripts/_i18n_scripts.py:686
msgid "Translate :shortcode: to proper emoji."
msgstr ":shortcode: 書式の短縮文字列をを適切な絵文字に変換。"
#. Translators: description for script "translate.py" (0.3.7+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:696
+#: scripts/_i18n_scripts.py:688
msgid "Translate string using Google translate API."
msgstr "Google 翻訳 API を使って文字列を翻訳。"
#. Translators: description for script "twitch.py" (2.3+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:698
+#: scripts/_i18n_scripts.py:690
msgid "Twitch.tv chat integration."
msgstr "Twitch.tv チャット機能の統合。"
#. Translators: description for script "ubus.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:700
+#: scripts/_i18n_scripts.py:692
msgid "Ubus notification."
msgstr "Ubus 通知。"
#. Translators: description for script "undernet_totp.py" (0.4.2+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:702
+#: scripts/_i18n_scripts.py:694
msgid "UnderNET's X OTP (OATH-TOTP) authentication."
msgstr "UnderNET の X OTP (OATH-TOTP) 認証。"
#. Translators: description for script "maildir.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:704
+#: scripts/_i18n_scripts.py:696
msgid "Unread e-mail notification and count from a local Maildir directory."
msgstr ""
"未読の電子メールを通知し、ローカルの Maildir ディレクトリから未読数を数える。"
#. Translators: description for script "tmux_env.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:706
+#: scripts/_i18n_scripts.py:698
msgid "Update WeeChat environment from tmux."
msgstr "tmux から WeeChat 環境をアップデート。"
#. Translators: description for script "tts.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:708
+#: scripts/_i18n_scripts.py:700
msgid "Use a TTS engine to pronounce messages."
msgstr "TTS エンジンを使ってメッセージを読み上げる。"
#. Translators: description for script "colorize_nicks.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:710
+#: scripts/_i18n_scripts.py:702
msgid "Use the weechat nick colors in the chat area and command line."
msgstr "チャットエリアとコマンドラインで weechat ニックネーム色を使う。"
#. Translators: description for script "vimode.py" (1.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:712
+#: scripts/_i18n_scripts.py:704
msgid "Vi-like key bindings/commands with normal and insert mode."
msgstr "ノーマルと挿入モードを持つ Vi ライクなキー割り当ておよびコマンド。"
#. Translators: description for script "pastebuf.lua" (0.4.3+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:714
+#: scripts/_i18n_scripts.py:706
msgid "View content of pastebin site in a buffer."
msgstr "バッファ内で pastebin サイトの内容を見る。"
#. Translators: description for script "pushbullet.rb" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:716
+#: scripts/_i18n_scripts.py:708
msgid "View/send SMS via pushbullet."
msgstr "pushbullet 経由で SMS を閲覧/受信。"
#. Translators: description for script "oldswarner.lua" (0.3.7+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:718
+#: scripts/_i18n_scripts.py:710
msgid "Warn user if about to paste URL already existing in buffer."
msgstr "ペーストした URL がバッファ内にある場合にユーザに警告を出す。"
#. Translators: description for script "weetweet.py" (0.4.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:720
+#: scripts/_i18n_scripts.py:712
msgid "WeeChat twitter client."
msgstr "WeeChat 用の twitter クライアント。"
#. Translators: description for script "whatsapp.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:722
+#: scripts/_i18n_scripts.py:714
msgid "WhatsApp protocol."
msgstr "WhatsApp プロトコル。"
#. Translators: description for script "wmiibar.pl" (0.3.3+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:724
+#: scripts/_i18n_scripts.py:716
msgid "Wmii statusbar notification for highlights."
msgstr "ハイライト用の Wmii ステータスバー通知。"
#. Translators: description for script "nick_complete_wrapper.lua" (0.3.8+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:726
+#: scripts/_i18n_scripts.py:718
msgid "Wrap nick completion with custom prefix and/or suffix."
msgstr "ニックネーム補完時に設定したプレフィックスとサフィックスを付ける。"
-#. Translators: description for script "ichatts.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:728
-msgid "iChat-style timestamps."
-msgstr "iChat スタイルのタイムスタンプ。"
-
#. Translators: description for script "itunes.rb" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:730
+#: scripts/_i18n_scripts.py:720
msgid "iTunes control and now playing script."
msgstr "iTunes の操作と現在再生中曲に関する情報を得るスクリプト。"
#: templates/about/features.html:151
#, python-format
msgid ""
-"WeeChat is translated into several languages and has a <a "
-"href=\"%(doc_url)s\">comprehensive documentation</a>, also translated."
+"WeeChat is translated into several languages and has a <a href=\"%(doc_url)s"
+"\">comprehensive documentation</a>, also translated."
msgstr ""
"WeeChat はいくつかの言語に翻訳されており、<a href=\"%(doc_url)s\">様々な文書"
"</a>も翻訳されています。"
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please <strong>DO NOT</strong> file a GitHub issue for security related "
-#| "problems, but send an email to <a href=\"mailto:security@weechat."
-#| "org\">security@weechat.org</a> instead."
+#| "problems, but send an email to <a href=\"mailto:security@weechat.org"
+#| "\">security@weechat.org</a> instead."
msgid ""
"To report a security issue, please <strong>DO NOT</strong> file an issue on "
-"GitHub, but send an email to <a href=\"mailto:security@weechat."
-"org\">security@weechat.org</a> instead."
+"GitHub, but send an email to <a href=\"mailto:security@weechat.org"
+"\">security@weechat.org</a> instead."
msgstr ""
"セキュリティ関連の問題を GitHub issue から<strong>報告しないで</strong>くださ"
"い。その代わり、セキュリティ関連の問題を報告する場合は <a href=\"mailto:"
"<strong>A new release is under construction!</strong> Follow the progress on "
"<a href=\"%(download_release_url)s\">this page</a>."
msgstr ""
-"<strong>新しいバージョンを開発中です!</strong> <a "
-"href=\"%(download_release_url)s\">このページ</a>を参照して開発状況をご確認く"
-"ã\81 ã\81\95ã\81\84ã\80\82"
+"<strong>新しいバージョンを開発中です!</strong> <a href="
+"\"%(download_release_url)s\">このページ</a>を参照して開発状況をご確認くださ"
+"い。"
#: templates/download/packages.html:24
msgid ""
#: templates/download/packages.html:55
#, python-format
msgid ""
-"<strong>Warning:</strong> the version %(version)s has one or more <a "
-"href=\"%(security_url)s\">vulnerabilities</a>, it is not recommended to use "
-"it."
+"<strong>Warning:</strong> the version %(version)s has one or more <a href="
+"\"%(security_url)s\">vulnerabilities</a>, it is not recommended to use it."
msgstr ""
-"<strong>警告:</strong> バージョン %(version)s には<a "
-"href=\"%(security_url)s\">脆弱性</a>があります。これを使用することはおすすめ"
-"できません。"
+"<strong>警告:</strong> バージョン %(version)s には<a href=\"%(security_url)s"
+"\">脆弱性</a>があります。これを使用することはおすすめできません。"
#: templates/download/packages.html:57
msgid "Vulnerabilities fixed in versions:"
#: templates/download/packages.html:63
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
-#| "<strong>Important:</strong> this release fixes a <a "
-#| "href=\"%(security_url)s\">vulnerability</a>."
+#| "<strong>Important:</strong> this release fixes a <a href="
+#| "\"%(security_url)s\">vulnerability</a>."
msgid ""
-"<strong>Note:</strong> this release fixes <a "
-"href=\"%(security_url)s\">%(counter)s vulnerability</a>."
+"<strong>Note:</strong> this release fixes <a href=\"%(security_url)s\">"
+"%(counter)s vulnerability</a>."
msgid_plural ""
-"<strong>Note:</strong> this release fixes <a "
-"href=\"%(security_url)s\">%(counter)s vulnerabilities</a>."
+"<strong>Note:</strong> this release fixes <a href=\"%(security_url)s\">"
+"%(counter)s vulnerabilities</a>."
msgstr[0] ""
"<strong>重要:</strong> このリリースでは<a href=\"%(security_url)s\">脆弱性</"
"a>が修正されています。"
#: themes/models.py:302
msgid "Invalid name: different from theme."
msgstr "不正な名前: テーマとは異なります。"
+
+#~ msgid "A now watching script for mplayer."
+#~ msgstr "mplayer で現在再生中のコンテンツに関する情報を得るスクリプト。"
+
+#~ msgid "Displays channel's peak, low and average users."
+#~ msgstr "チャンネルの最高、最低、平均ユーザ数を表示。"
+
+#~ msgid "Get \"tinyurl.com\" equivalent for URLs."
+#~ msgstr "\"tinyurl.com\" で URL の短縮化を行う。"
+
+#~ msgid "Notification script using libnotify or dbus with screen support."
+#~ msgstr "libnotify や dbus を使い、screen をサポートする通知スクリプト。"
+
+#~ msgid "Send latest tweet to the current buffer."
+#~ msgstr "最新のツイートを現在のバッファに送信。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Send private messages and highlights as push notifications to your iPhone/"
+#~ "Android."
+#~ msgstr ""
+#~ "iPhone や Android に向けてプライベートメッセージとハイライトをプッシュ通"
+#~ "知。"
+
+#~ msgid "iChat-style timestamps."
+#~ msgstr "iChat スタイルのタイムスタンプ。"
msgstr ""
"Project-Id-Version: WeeChat.org\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-13 21:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-03-13 21:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-04 18:41+0100\n"
"Last-Translator: Krzysztof Korościk <soltys@soltys.info>\n"
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
msgid ""
"Stable version, as number, like plugin API: info_get(\"version_number\")."
msgstr ""
-"Wersja stabilna, jako liczba, jak w API wtyczek: "
-"info_get(\"version_number\")."
+"Wersja stabilna, jako liczba, jak w API wtyczek: info_get(\"version_number"
+"\")."
#: dev/views.py:46
msgid "Date of stable version (format: \"YYYY-MM-DD\")."
#: dev/views.py:68
msgid ""
-"Next stable version, as number, like plugin API: "
-"info_get(\"version_number\")."
+"Next stable version, as number, like plugin API: info_get(\"version_number"
+"\")."
msgstr ""
"Następna stabilna wersja, jako numer, jak w API wtyczek: "
"info_get(\"version_number\")."
msgstr ""
#: doc/_i18n_security.py:20
+msgid ""
+"After changing options <code>weechat.network.gnutls_ca_system</code> or "
+"<code>weechat.network.gnutls_ca_user</code>, you must restart WeeChat."
+msgstr ""
+
+#: doc/_i18n_security.py:21
+msgid ""
+"After changing the options <code>weechat.network.gnutls_ca_system</code> or "
+"<code>weechat.network.gnutls_ca_user</code>, the TLS verification function "
+"is lost.\n"
+"<br>\n"
+"Consequently, any connection to a server with TLS is made without verifying "
+"the certificate, which could lead to a man-in-the-middle attack.\n"
+"<br>\n"
+"Connection to IRC servers with TLS is affected, as well as any connection a "
+"server made by a plugin or a script using the function hook_connect."
+msgstr ""
+
+#: doc/_i18n_security.py:22
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Buffer overflow when receiving a malformed IRC message 324 (channel mode)."
"Przepełnienie bufora po otrzymaniu zniekształconej wiadomości IRC 324 (tryb "
"kanału)."
-#: doc/_i18n_security.py:21
+#: doc/_i18n_security.py:23
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Buffer overflow when a new IRC message 005 is received with longer nick "
"Przepełnienie bufora po otrzymaniu nowej wiadomości IRC 005 z dłuższymi "
"prefiksami nicków."
-#: doc/_i18n_security.py:22
+#: doc/_i18n_security.py:24
#, fuzzy
#| msgid "Buffer overflow when removing quotes in DCC filename."
msgid "Buffer overflow when receiving a DCC file."
msgstr ""
"Przepełnienie bufora podczas usówania cudzysłowów w nazwach plików DCC."
-#: doc/_i18n_security.py:23
+#: doc/_i18n_security.py:25
msgid ""
"Buffer overflow when receiving a malformed IRC message 324 (channel mode)."
msgstr ""
"Przepełnienie bufora po otrzymaniu zniekształconej wiadomości IRC 324 (tryb "
"kanału)."
-#: doc/_i18n_security.py:24
+#: doc/_i18n_security.py:26
msgid "Buffer overflow when removing quotes in DCC filename."
msgstr ""
"Przepełnienie bufora podczas usówania cudzysłowów w nazwach plików DCC."
-#: doc/_i18n_security.py:25
+#: doc/_i18n_security.py:27
msgid "Buffer overflows in build of strings."
msgstr "Przepełnienie bufora w budowaniu ciągów."
-#: doc/_i18n_security.py:26
+#: doc/_i18n_security.py:28
msgid "Core, IRC"
msgstr ""
-#: doc/_i18n_security.py:27
+#: doc/_i18n_security.py:29
#, fuzzy
#| msgid "Uncontrolled format string in API function infobar_printf."
msgid "Crash in API function infobar_printf."
msgstr "Niekontrolowane formatowanie ciągów w funkcji API infobar_printf."
-#: doc/_i18n_security.py:28
+#: doc/_i18n_security.py:30
msgid "Crash on IRC commands sent via Relay."
msgstr ""
-#: doc/_i18n_security.py:29
+#: doc/_i18n_security.py:31
#, fuzzy
#| msgid "Crash when receiving a malformed IRC message 352 (WHO)."
msgid "Crash on malformed IRC message 352 (WHO)."
msgstr "Crash podczas otrzymywania zniekształconej wiadomości IRC 352 (WHO)."
-#: doc/_i18n_security.py:30
+#: doc/_i18n_security.py:32
#, fuzzy
#| msgid "Crash when decoding a malformed websocket frame in relay plugin."
msgid "Crash on malformed websocket frame in relay plugin."
"Crash podczas dekodowania zniekształconego pakietu websocket we wtyczce "
"relay."
-#: doc/_i18n_security.py:31
+#: doc/_i18n_security.py:33
msgid "Crash on nicks monitored with /notify."
msgstr ""
-#: doc/_i18n_security.py:32
+#: doc/_i18n_security.py:34
msgid "Crash on send of unknown commands to IRC server."
msgstr ""
-#: doc/_i18n_security.py:33
+#: doc/_i18n_security.py:35
#, fuzzy
#| msgid "Buffer overflow when decoding IRC colors in strings."
msgid "Crash when decoding IRC colors."
msgstr "Przepełnienie bufora podczas dekodowania kolorów IRC w ciągach."
-#: doc/_i18n_security.py:34
+#: doc/_i18n_security.py:36
#, fuzzy
#| msgid "Crash when receiving special chars in IRC messages."
msgid "Crash when receiving WeeChat color codes in IRC messages."
msgstr "Crash podczas otrzymywania znaków specjalnych w wiadomości IRC."
-#: doc/_i18n_security.py:35
+#: doc/_i18n_security.py:37
msgid "Crash when receiving a malformed IRC message 352 (WHO)."
msgstr "Crash podczas otrzymywania zniekształconej wiadomości IRC 352 (WHO)."
-#: doc/_i18n_security.py:36
+#: doc/_i18n_security.py:38
msgid ""
"Date/time conversion specifiers are expanded after replacing buffer local "
"variables in name of log files. In some cases, this can lead to an error in "
"prowadzić do błędu w funkcji strftime i spowodować crash spowodowany użyciem "
"niezainicjowanego buforu."
-#: doc/_i18n_security.py:37
+#: doc/_i18n_security.py:39
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Do not use command /notify with nicks containing formatting chars like \"%"
"chars like \"%\"."
msgstr "Nie używaj komendy /notify z nickami zawierającymi znaki jak \"%\"."
-#: doc/_i18n_security.py:38
+#: doc/_i18n_security.py:40
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Missing verifications in SSL certificate, which allows man-in-the-middle "
#| "attackers to spoof an SSL chat server via an arbitrary certificate."
msgid ""
-"Due to insufficient check of SSL certificate in IRC plugin, man-in-the-"
+"Due to insufficient check of TLS certificate in IRC plugin, man-in-the-"
"middle attackers can spoof a server via an arbitrary certificate."
msgstr ""
"Brak weryfikacji certyfikatów SSL, co może prowadzić do podmiany certyfikatu "
"poprzez atak man-in-the-middle."
-#: doc/_i18n_security.py:39
+#: doc/_i18n_security.py:41
msgid "IRC"
msgstr ""
-#: doc/_i18n_security.py:40
+#: doc/_i18n_security.py:42
+#, fuzzy
+#| msgid "Plugin"
+msgid "IRC, Plugins"
+msgstr "Wtyczka"
+
+#: doc/_i18n_security.py:43
+msgid "Improper certificate validation"
+msgstr ""
+
+#: doc/_i18n_security.py:44
msgid "Improper input validation"
msgstr ""
-#: doc/_i18n_security.py:41
+#: doc/_i18n_security.py:45
msgid "Logger"
msgstr ""
-#: doc/_i18n_security.py:42
+#: doc/_i18n_security.py:46
msgid "Out-of-bounds read"
msgstr ""
-#: doc/_i18n_security.py:43
+#: doc/_i18n_security.py:47
msgid "Out-of-bounds write"
msgstr ""
-#: doc/_i18n_security.py:44
-msgid "Possible man-in-the-middle attack in connection to IRC server."
+#: doc/_i18n_security.py:48
+msgid "Possible man-in-the-middle attack in TLS connection to IRC server."
msgstr ""
-#: doc/_i18n_security.py:45
+#: doc/_i18n_security.py:49
+msgid "Possible man-in-the-middle attack in TLS connection to servers."
+msgstr ""
+
+#: doc/_i18n_security.py:50
msgid "Relay"
msgstr ""
-#: doc/_i18n_security.py:46
+#: doc/_i18n_security.py:51
msgid "Remote execution of commands via scripts."
msgstr ""
-#: doc/_i18n_security.py:47
+#: doc/_i18n_security.py:52
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Remove/unload all scripts calling function hook_process (for maximum "
"Usunięcie/wyładowanie wszystkich skryptów wywołujących funkcję hook_process "
"(dla maksymalnego bezpieczeństwa)."
-#: doc/_i18n_security.py:48
+#: doc/_i18n_security.py:53
#, fuzzy
#| msgid "Uncontrolled format string in API function infobar_printf."
msgid "Remove/unload all scripts calling the API function infobar_printf."
msgstr "Niekontrolowane formatowanie ciągów w funkcji API infobar_printf."
-#: doc/_i18n_security.py:49
+#: doc/_i18n_security.py:54
#, fuzzy
#| msgid "Uncontrolled format string in API function infobar_printf."
msgid ""
"Strings are built with uncontrolled format in API function infobar_printf."
msgstr "Niekontrolowane formatowanie ciągów w funkcji API infobar_printf."
-#: doc/_i18n_security.py:50
+#: doc/_i18n_security.py:55
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Uncontrolled format string when IRC commands are redirected by relay "
"wtyczki pośrednika. Jeśli wyjście lub przekierowana komenda zawiera znaki "
"formatujące jak \"%\" może to prowadzić do awarii WeeChat."
-#: doc/_i18n_security.py:51
+#: doc/_i18n_security.py:56
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Uncontrolled format string when sending IRC \"ison\" command for nicks "
"Niekontrolowany ciąg formatujący podczas przesyłania komendy IRC \"ison\" "
"dla nicków monitorowanych poprzez komendę /notify."
-#: doc/_i18n_security.py:52
+#: doc/_i18n_security.py:57
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Uncontrolled format string when sending unknown IRC command to server (if "
#| "option \"irc.network.send_unknown_commands\" is on)."
msgid ""
"Strings are built with uncontrolled format when unknown IRC commands are "
-"sent to server (if option \"irc.network.send_unknown_commands\" is enabled)."
+"sent to server, if option <code>irc.network.send_unknown_commands</code> is "
+"enabled."
msgstr ""
"Niekontrolowany ciąg formatujący podczas wysyłania nieznanych komend IRC do "
"serwera (jeśli opcja \"irc.network.send_unknown_commands\" jest włączona)."
-#: doc/_i18n_security.py:53
+#: doc/_i18n_security.py:58
msgid ""
"There are multiple ways to mitigate this issue:\n"
"<ul>\n"
"</ul>"
msgstr ""
-#: doc/_i18n_security.py:54
+#: doc/_i18n_security.py:59
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Turn off option \"irc.network.send_unknown_commands\" or do not use "
"Wyłącz opcję \"irc.network.send_unknown_commands\" lub nie używaj znaków "
"formatujących jak \"%\" podczas wysyłania nieznanych komend do serwera."
-#: doc/_i18n_security.py:55
+#: doc/_i18n_security.py:60
msgid ""
"Turn of handling of colors in incoming IRC messages:\n"
"\n"
"<p><pre><code>/set irc.network.colors_receive off</code></pre></p>"
msgstr ""
-#: doc/_i18n_security.py:56
+#: doc/_i18n_security.py:61
msgid ""
"Untrusted command for function hook_process could lead to execution of "
"commands, because of shell expansions (so the problem is only caused by some "
"komend, poprzez rozszerzenia powłoki (problem jest powodowany przez niektóre "
"skrypty, nie przez samego WeeChat)."
-#: doc/_i18n_security.py:57
+#: doc/_i18n_security.py:62
msgid "Use of invalid pointer in build of log filename."
msgstr ""
-#: doc/_i18n_security.py:58
+#: doc/_i18n_security.py:63
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid ""
#| "Create a trigger (with WeeChat >= 1.1): /trigger add irc_dcc_quotes "
"\"irc_in_privmsg\" \"${arguments} =~ ^[^ ]+ :${\\x01}DCC SEND ${\\x22} \" "
"\"/.*//\""
-#: doc/_i18n_security.py:59
+#: doc/_i18n_security.py:64
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Create a trigger (with WeeChat >= 1.1): /trigger add irc_dcc_quotes "
"\"irc_in_privmsg\" \"${arguments} =~ ^[^ ]+ :${\\x01}DCC SEND ${\\x22} \" "
"\"/.*//\""
-#: doc/_i18n_security.py:60
+#: doc/_i18n_security.py:65
msgid ""
"You can remove all relays of type \"irc\", see <code>/help relay</code>."
msgstr ""
-#: doc/_i18n_security.py:61
+#: doc/_i18n_security.py:66
#, fuzzy
#| msgid "Unload the logger plugin: /plugin unload logger"
msgid ""
msgid ""
"A new mailing list has been added for the security advisories.\n"
"To be warned immediately when a security vulnerability is found in WeeChat, "
-"just <a href=\"https://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/weechat-"
-"security\">subscribe to the list</a>."
+"just <a href=\"https://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/weechat-security"
+"\">subscribe to the list</a>."
msgstr ""
"Została dodana nowa lista mailingowa dla informacji na temat "
"bezpieczeństwa.\n"
"a>.\n"
"It is written in Python and uses Django, and gettext for translations."
msgstr ""
-"Kod źródłowy weechat.org jest teraz dostępny w serwisie GitHub: <a "
-"href=\"https://github.com/weechat/weechat.org\">https://github.com/weechat/"
+"Kod źródłowy weechat.org jest teraz dostępny w serwisie GitHub: <a href="
+"\"https://github.com/weechat/weechat.org\">https://github.com/weechat/"
"weechat.org</a>.\n"
"Jest on napisany w Pythonie, używa Django i gettexta dla tłumaczeń."
"- domyślne łączenie się z serwerami po IPv6, w razie problemów używane jest "
"IPv4\n"
"- dodano sugestie aspell\n"
-"- dodano wsparcie dla tagów w wiadomościach irc oraz funkcję \"czas "
-"serwera\"\n"
+"- dodano wsparcie dla tagów w wiadomościach irc oraz funkcję \"czas serwera"
+"\"\n"
"- dodano komendę irc /quiet\n"
"- dodano wsparcie dla IPv6 we wtyczce relay\n"
"- dodano backlog dla protokołu irc we wtyczce relay\n"
"\n"
"Nowe funkcje:\n"
"\n"
-"- wtyczka \"trigger\": scyzoryk dla WeeChat (zastępuje wtyczkę "
-"\"rmodifer\")\n"
+"- wtyczka \"trigger\": scyzoryk dla WeeChat (zastępuje wtyczkę \"rmodifer"
+"\")\n"
"- wtyczka \"exec\": wykonywanie zewnętrznych komend (zastępuje skrypt "
"\"shell.py\")\n"
"- niesformatowane wyświetlanie: łatwe klikanie w długie linki i zaznaczanie "
"- add IRC server option \"split_msg_max_length\"\n"
"- add option logger.file.fsync\n"
"- add option logger.look.backlog_conditions\n"
-"- add configuration file for each script plugin (\"python.conf\", \"perl."
-"conf\", ...)\n"
+"- add configuration file for each script plugin (\"python.conf\", \"perl.conf"
+"\", ...)\n"
"- add \"eval\" option in script commands and info \"xxx_eval\" (python, "
"perl, ruby, lua and guile)\n"
"- add infos \"xxx_interpreter\" and \"xxx_version\" in script plugins\n"
"- dodano opcję logger.look.backlog_conditions\n"
"- dodano pliki konfiguracyjne dla każdej wtyczki (\"python.conf\", \"perl."
"conf\", ...)\n"
-"- dodano opcję \"eval\" w komendach skryptów oraz informację "
-"\"xxx_eval\" (python, perl, ruby, lua, guile)\n"
+"- dodano opcję \"eval\" w komendach skryptów oraz informację \"xxx_eval"
+"\" (python, perl, ruby, lua, guile)\n"
"- dodano informacje \"xxx_interpreter\" i \"xxx_version\" we wtyczkach "
"skryptów\n"
"- dodano opcję \"version\" w komendach skryptów\n"
"\n"
"- dodano argument linii poleceń \"-t\" (lub \"--temp-dir\") do tworzenia "
"tymczasowego katalogu WeeChat (jest on kasowany przy wyjściu)\n"
-"- dodano wsparcie dla haseł jednorazowych (TOTP), informację "
-"\"totp_generate\" i \"totp_validate\", dodano wsparcie dla TOTP jako "
-"drugiego składnika uwierzytelnienia dla protokołu weechat (wtyczka "
-"pośrednika)\n"
+"- dodano wsparcie dla haseł jednorazowych (TOTP), informację \"totp_generate"
+"\" i \"totp_validate\", dodano wsparcie dla TOTP jako drugiego składnika "
+"uwierzytelnienia dla protokołu weechat (wtyczka pośrednika)\n"
"- dodano zmienną listy buforów ${number2}, ustawiona zawsze na numer bufora "
"z wcięciem\n"
"- dodano opcję exec.command.shell do ustawiania powłoki używanej przez /exec "
"- add option xfer.file.download_temporary_suffix\n"
"- add option weechat.look.nick_color_hash_salt\n"
"- add different WeeChat icons sizes\n"
-"- add calculation of expression in evaluation of expressions with \"calc:"
-"xxx\"\n"
+"- add calculation of expression in evaluation of expressions with \"calc:xxx"
+"\"\n"
"- add optional default path (evaluated) in completion \"filename\"\n"
"- add modifier \"color_encode_ansi\"\n"
"- add support of Guile 2.2\n"
"- add support of Python 3.8\n"
"- many bugs fixed.\n"
"\n"
-"For complete list of new features and bugs fixed, please look at <a "
-"href=\"https://blog.weechat.org/post/2019/12/08/Version-2.7\">development "
-"blog</a> or <a href=\"/files/changelog/ChangeLog-2.7.html\">ChangeLog</a>."
+"For complete list of new features and bugs fixed, please look at <a href="
+"\"https://blog.weechat.org/post/2019/12/08/Version-2.7\">development blog</"
+"a> or <a href=\"/files/changelog/ChangeLog-2.7.html\">ChangeLog</a>."
msgstr ""
"Wersja 2.7 jest dostępna!\n"
"\n"
"- dodano opcję weechat.look.nick_color_hash_salt\n"
"- dodano różne rozmiary ikon WeeChat\n"
"- dodano kalkulacje wyrażeń w przetwarzaniu wyrażeń przez \"calc:xxx\"\n"
-"- dodano opcjonalną domyślną ścieżkę (przetwarzana) w dopełnieniu "
-"\"filename\"\n"
+"- dodano opcjonalną domyślną ścieżkę (przetwarzana) w dopełnieniu \"filename"
+"\"\n"
"- dodano modyfikator \"color_encode_ansi\"\n"
"- dodano wsparcie dla Guile 2.2\n"
"- dodano wsparcie dla Pythona 3.8\n"
"- add support of PHP 7.4\n"
"- many bugs fixed.\n"
"\n"
-"For complete list of new features and bugs fixed, please look at <a "
-"href=\"https://blog.weechat.org/post/2020/03/29/Version-2.8\">development "
-"blog</a> or <a href=\"/files/changelog/ChangeLog-2.8.html\">ChangeLog</a>."
+"For complete list of new features and bugs fixed, please look at <a href="
+"\"https://blog.weechat.org/post/2020/03/29/Version-2.8\">development blog</"
+"a> or <a href=\"/files/changelog/ChangeLog-2.8.html\">ChangeLog</a>."
msgstr ""
"Wersja 2.8 jest dostępna!\n"
"\n"
"- add option relay.network.auth\\_timeout, add status \"waiting\\_auth\" in "
"irc and weechat relay protocols\n"
"- add option \"color\\_bg\\_inactive\" in bars\n"
-"- add bar items \"buffer\\_nicklist\\_count\\_groups\" and "
-"\"buffer\\_nicklist\\_count\\_all\"\n"
+"- add bar items \"buffer\\_nicklist\\_count\\_groups\" and \"buffer"
+"\\_nicklist\\_count\\_all\"\n"
"- add key Alt+Enter to insert a newline, set default size for input bar to 0 "
"(automatic)\n"
"- add a scalable WeeChat logo (SVG)\n"
"- add base 16/32/64 encoding/decoding in evaluation of expressions with "
"\"base\\_encode:base,xxx\" and \"base\\_decode:base,xxx\"\n"
-"- add case sensitive wildcard matching comparison operator (\"==*\" and \"!!"
-"*\") and case sensitive/insensitive include comparison operators (\"==-\", "
+"- add case sensitive wildcard matching comparison operator (\"==*\" and \"!!*"
+"\") and case sensitive/insensitive include comparison operators (\"==-\", "
"\"!!-\", \"=-\", \"!-\") in evaluation of expressions\n"
"- add keys Alt+Shift+B and Alt+Shift+N to toggle buflist/nicklist bars\n"
"- reload configuration files when the SIGHUP signal is received\n"
"\"weechat-javascript\"\n"
"- many bugs fixed.\n"
"\n"
-"For complete list of new features and bugs fixed, please look at <a "
-"href=\"https://blog.weechat.org/post/2020/07/18/Version-2.9\">development "
-"blog</a> or <a href=\"/files/changelog/ChangeLog-2.9.html\">ChangeLog</a>."
+"For complete list of new features and bugs fixed, please look at <a href="
+"\"https://blog.weechat.org/post/2020/07/18/Version-2.9\">development blog</"
+"a> or <a href=\"/files/changelog/ChangeLog-2.9.html\">ChangeLog</a>."
msgstr ""
"Wersja 2.9 jest dostępna!\n"
"\n"
"- dodano komendę \"handshake\" w protokole pośrednika weechat i nonce aby "
"zapobiec atakom podczas autentykacji\n"
"- dodano komendę \"completion\" w protokole pośrednika weechat\n"
-"- dodano opcję relay.network.auth\\_timeout, dodano status "
-"\"waiting\\_auth\" w protokole irc i pośrednika weechat\n"
+"- dodano opcję relay.network.auth\\_timeout, dodano status \"waiting\\_auth"
+"\" w protokole irc i pośrednika weechat\n"
"- dodano opcję dla pasków \"color\\_bg\\_inactive\"\n"
-"- dodano elementy pasków \"buffer\\_nicklist\\_count\\_groups\" i "
-"\"buffer\\_nicklist\\_count\\_all\"\n"
+"- dodano elementy pasków \"buffer\\_nicklist\\_count\\_groups\" i \"buffer"
+"\\_nicklist\\_count\\_all\"\n"
"- dodano skrót klawiszowy Alt+Enter do wstawiania nowej linii, domyślny "
"rozmiar wiersza poleceń ustawiono na 0 (automatyczny)\n"
"- dodano skalowalne logo WeeChat (SVG)\n"
"\"tg_trigger_name\" in data set by all triggers\n"
"- add argument \"bytes\" in API function string_dyn_concat\n"
"- add API function string_color_code_size\n"
-"- add optional list of colors in infos \"nick_color\" and "
-"\"nick_color_name\"\n"
+"- add optional list of colors in infos \"nick_color\" and \"nick_color_name"
+"\"\n"
"- add pointer to irc_nick in focus of bar item \"buffer_nicklist\"\n"
"- many bugs fixed.\n"
"\n"
-"For complete list of new features and bugs fixed, please look at <a "
-"href=\"https://blog.weechat.org/post/2020/11/11/Version-3.0\">development "
-"blog</a> or <a href=\"/files/changelog/ChangeLog-3.0.html\">ChangeLog</a>."
+"For complete list of new features and bugs fixed, please look at <a href="
+"\"https://blog.weechat.org/post/2020/11/11/Version-3.0\">development blog</"
+"a> or <a href=\"/files/changelog/ChangeLog-3.0.html\">ChangeLog</a>."
msgstr ""
"Wersja 3.0 jest dostępna!\n"
"\n"
"- dodano funkcję API string_color_code_size\n"
"- dodano opcjonalną listę kolorów w informacjach \"nick_color\" i "
"\"nick_color_name\"\n"
-"- dodano wskaźnik do irc_nick w zaznaczonym elemencie paska "
-"\"buffer_nicklist\"\n"
+"- dodano wskaźnik do irc_nick w zaznaczonym elemencie paska \"buffer_nicklist"
+"\"\n"
"- poprawiono wiele błędów.\n"
"\n"
"Pełną listę nowych funkcji i poprawionych błędów można znaleźć na <a href=\"/"
"- add variable \"${tg_trigger_name}\" in command trigger evaluated strings\n"
"- many bugs fixed.\n"
"\n"
-"For complete list of new features and bugs fixed, please look at <a "
-"href=\"https://blog.weechat.org/post/2021/03/07/Version-3.1\">development "
-"blog</a> or <a href=\"/files/changelog/ChangeLog-3.1.html\">ChangeLog</a>."
+"For complete list of new features and bugs fixed, please look at <a href="
+"\"https://blog.weechat.org/post/2021/03/07/Version-3.1\">development blog</"
+"a> or <a href=\"/files/changelog/ChangeLog-3.1.html\">ChangeLog</a>."
msgstr ""
"Wersja 3.1 jest dostępna!\n"
"\n"
"- ulepszono możliwości debugowania w komendzie /eval\n"
"- dodano opcje \"setvar\" i \"delvar\" w komendzie /bufer, zmieniono nazwy "
"opcji \"localvar\" na \"listvar\"\n"
-"- dodano zmienną lokalną bufrów "
-"\"completion_default_template\" (przetwarzana) nadpisującą wartość opcji "
-"weechat.completion.default_template\n"
+"- dodano zmienną lokalną bufrów \"completion_default_template"
+"\" (przetwarzana) nadpisującą wartość opcji weechat.completion."
+"default_template\n"
"- dodano opcję \"recreate\" dla komendy /filter\n"
"- dodano przetwarzanie surowych ciągów w wyrażeniach za pomocą \"raw:xxx\"\n"
"- dodano przetwarzanie warunków podczas przetwarzania wyrażeń za pomocą "
"trigger evaluated strings\n"
"- many bugs fixed.\n"
"\n"
-"For complete list of new features and bugs fixed, please look at <a "
-"href=\"https://blog.weechat.org/post/2021/06/13/Version-3.2\">development "
-"blog</a> or <a href=\"/files/changelog/ChangeLog-3.2.html\">ChangeLog</a>."
+"For complete list of new features and bugs fixed, please look at <a href="
+"\"https://blog.weechat.org/post/2021/06/13/Version-3.2\">development blog</"
+"a> or <a href=\"/files/changelog/ChangeLog-3.2.html\">ChangeLog</a>."
msgstr ""
"Wersja 3.2 jest dostępna!\n"
"\n"
"- drop support of IRC DH-BLOWFISH and DH-AES SASL mechanisms\n"
"- add new keys to clear, remove and restore buffers in hotlist\n"
"- add option \"certs\" in command /debug\n"
-"- add options \"-o\", \"-ol\", \"-i\" and \"-il\" in command \"/plugin "
-"list\"\n"
+"- add options \"-o\", \"-ol\", \"-i\" and \"-il\" in command \"/plugin list"
+"\"\n"
"- add split of string and shell arguments in evaluation of expressions with "
"\"split:number,seps,flags,xxx\" and \"split_shell:number,xxx\"\n"
"- add \"${re:repl_index}\" to get the index of replacement in function "
"- allow signals \"irc_raw_in\" and \"irc_in\" to eat messages\n"
"- many bugs fixed.\n"
"\n"
-"For complete list of new features and bugs fixed, please look at <a "
-"href=\"https://blog.weechat.org/post/2021/09/19/Version-3.3\">development "
-"blog</a> or <a href=\"/files/changelog/ChangeLog-3.3.html\">ChangeLog</a>."
+"For complete list of new features and bugs fixed, please look at <a href="
+"\"https://blog.weechat.org/post/2021/09/19/Version-3.3\">development blog</"
+"a> or <a href=\"/files/changelog/ChangeLog-3.3.html\">ChangeLog</a>."
msgstr ""
"Wersja 3.3 jest dostępna!\n"
"\n"
"- dodano nowe skróty klawiszowe do czyszczenia, dodawania i przywracania "
"buforów w hotlistach\n"
"- dodano opcje \"certs\" w komendzie /debug\n"
-"- dodano opcje \"-o\", \"-ol\", \"-i\" i \"-il\" w komendzie \"/plugin "
-"list\"\n"
+"- dodano opcje \"-o\", \"-ol\", \"-i\" i \"-il\" w komendzie \"/plugin list"
+"\"\n"
"- dodano podział ciągów i argumentów powłoki w przetwarzaniu wyrażeń za "
"pomocą \"split:number,seps,flags,xxx\" i \"split_shell:number,xxx\"\n"
"- dodano \"${re:repl_index}\" do pozyskania indeksu zastąpienia w funkcji "
"- sygnały \"irc_raw_in\" i \"irc_in\" mogą teraz zjadać wiadomości\n"
"- poprawiono wiele błędów.\n"
"\n"
-"Pełną listę nowych funkcji i poprawionych błędów można znaleźć na <a "
-"href=\"https://blog.weechat.org/post/2021/09/19/Version-3.3\">blogu "
-"developerskim</a> oraz w pliku <a href=\"/files/changelog/ChangeLog-3.3."
-"html\">ChangeLog</a>."
+"Pełną listę nowych funkcji i poprawionych błędów można znaleźć na <a href="
+"\"https://blog.weechat.org/post/2021/09/19/Version-3.3\">blogu "
+"developerskim</a> oraz w pliku <a href=\"/files/changelog/ChangeLog-3.3.html"
+"\">ChangeLog</a>."
#: news/_i18n_info.py:151
#, fuzzy
#| "- add option \"-oc\" in command /exec\n"
#| "- many bugs fixed.\n"
#| "\n"
-#| "For complete list of new features and bugs fixed, please look at <a "
-#| "href=\"/blog/post/2017/01/15/Version-1.7\">development blog</a> or <a "
-#| "href=\"/files/changelog/ChangeLog-1.7.html\">ChangeLog</a>."
+#| "For complete list of new features and bugs fixed, please look at <a href="
+#| "\"/blog/post/2017/01/15/Version-1.7\">development blog</a> or <a href=\"/"
+#| "files/changelog/ChangeLog-1.7.html\">ChangeLog</a>."
msgid ""
"Version 3.4 is available!\n"
"\n"
"\n"
"- improve the IRC message parser\n"
"- add command /toggle\n"
-"- add user variables in evaluation of expressions with \"define:name,"
-"value\"\n"
+"- add user variables in evaluation of expressions with \"define:name,value"
+"\"\n"
"- add support of static arrays in hdata\n"
-"- hide key and password in command \"/msg nickserv setpass nick key "
-"password\"\n"
+"- hide key and password in command \"/msg nickserv setpass nick key password"
+"\"\n"
"- add dark theme in documentation (automatic theme, following browser/"
"desktop settings)\n"
"- add support of Ruby 3.0\n"
"- many bugs fixed.\n"
"\n"
-"For complete list of new features and bugs fixed, please look at <a "
-"href=\"https://blog.weechat.org/post/2021/12/18/Version-3.4\">development "
-"blog</a> or <a href=\"/files/changelog/ChangeLog-3.4.html\">ChangeLog</a>."
+"For complete list of new features and bugs fixed, please look at <a href="
+"\"https://blog.weechat.org/post/2021/12/18/Version-3.4\">development blog</"
+"a> or <a href=\"/files/changelog/ChangeLog-3.4.html\">ChangeLog</a>."
msgstr ""
"Wersja 1.7 jest dostępna!\n"
"\n"
msgstr ""
"Od kilku tygodni WeeChat posiada kilka istotnych usprawnień:\n"
"- zarządzanie wieloma oknami (z pionowym i poziomym podziałem okna)\n"
-"- bufory zarządzane dzięki numerom, z bezpośrednim dostępem za pomocą "
-"Alt+cyfra lub za pomocą polecenia /buffer\n"
+"- bufory zarządzane dzięki numerom, z bezpośrednim dostępem za pomocą Alt"
+"+cyfra lub za pomocą polecenia /buffer\n"
"- automatyczne przejście do bufora z jakaś aktywnością (Alt-A)\n"
"\n"
"Wszystkie nowe usprawnienia znajdują się w wersji rozwojowej CVS. Polecenia /"
#: news/_i18n_info.py:160
msgid ""
"WeeChat project now accepts recurring donations via Liberapay, which has "
-"very low fees (see <a href=\"https://liberapay.com/about/"
-"faq#differences\">the differences between Liberapay and other recurrent "
-"crowdfunding platforms</a>)."
+"very low fees (see <a href=\"https://liberapay.com/about/faq#differences"
+"\">the differences between Liberapay and other recurrent crowdfunding "
+"platforms</a>)."
msgstr ""
"Projekt WeeChat akceptuje teraz powtarzające się dotacje poprzez Liberapay, "
"które pobiera bardzo niskie oplaty (zobacz <a href=\"https://liberapay.com/"
"repositories-moved-to-Github\">development blog</a>."
msgstr ""
"Repozytoria WeeChat (weechat, scripts, qweechat) zostały przeniesione na "
-"GitHuba, do organizacji WeeChat: <a href=\"https://github.com/"
-"weechat\">https://github.com/weechat</a>.\n"
+"GitHuba, do organizacji WeeChat: <a href=\"https://github.com/weechat"
+"\">https://github.com/weechat</a>.\n"
"\n"
"Więcej informacji można znaleźć na <a href=\"/blog/post/2014/03/03/Git-"
"repositories-moved-to-Github\">blogu deweloperskim</a>."
"Skrypt wyświetlający aktualnie odtwarzany utwór dla odtwarzaczy "
"wspierających interfejs dbusa mpris."
-#. Translators: description for script "mplayer.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:28
-msgid "A now watching script for mplayer."
-msgstr "Skrypt pokazujący aktualnie odtwarzany film w mplayerze."
-
#. Translators: description for script "mpv.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:30
+#: scripts/_i18n_scripts.py:28
msgid "A now watching script for mpv."
msgstr "Skrypt pokazujący aktualnie odtwarzany film w mpv."
#. Translators: description for script "auto_away.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:32
+#: scripts/_i18n_scripts.py:30
msgid "A simple auto-away script."
msgstr "Prosty skrypt auto-away."
#. Translators: description for script "buddylist.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:34
+#: scripts/_i18n_scripts.py:32
msgid "A simple buddylist to show if your buddies are online/away/offline."
msgstr ""
"Prosta lista przyjaciół, pokazuje czy przyjaciele są online/nieobecni/"
"offline."
#. Translators: description for script "pv_info.pl" (0.4.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:36
+#: scripts/_i18n_scripts.py:34
msgid "Add a bar in query buffers with whois information."
msgstr "Dodaje pasek w buforach rozmów prywatnych z informacją whois."
#. Translators: description for script "beat.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:38
+#: scripts/_i18n_scripts.py:36
msgid "Add a bar item with the Beat-Internet-Time."
msgstr "Dodaje element paska z Beat-Internet-Time."
#. Translators: description for script "spacer.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:40
+#: scripts/_i18n_scripts.py:38
msgid "Add a space between each character."
msgstr "Dodaje spację pomiędzy każdy znak."
#. Translators: description for script "windicate.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:42
+#: scripts/_i18n_scripts.py:40
msgid "Add alerts to the message menu in Ubuntu."
msgstr "Dodaje powiadomienia do menu wiadomości w Ubuntu."
#. Translators: description for script "alternatetz.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:44
+#: scripts/_i18n_scripts.py:42
msgid "Add an alternate timezone item."
msgstr "Dodaje alternatywny element strefy czasowej."
#. Translators: description for script "hlpvitem.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:46
+#: scripts/_i18n_scripts.py:44
msgid "Add bar item with highlight/private messages."
msgstr "Wprowadza element paska z highlightami/wiadomościami prywatnymi."
#. Translators: description for script "text_item.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:48
+#: scripts/_i18n_scripts.py:46
msgid "Add bar items with plain text."
msgstr "Dodaje element paska z czystym tekstem."
#. Translators: description for script "zncplayback.py" (0.3.2+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:50
+#: scripts/_i18n_scripts.py:48
msgid "Add support for the ZNC Playback module."
msgstr "Dodaje wsparcie dla modułu ZNC Playback."
#. Translators: description for script "bitlbee_completion.py" (0.4.3+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:52
+#: scripts/_i18n_scripts.py:50
msgid "Add tab completion to bitlbee commands."
msgstr "Dopełnianie klawiszem Tab dla komend bitlbee."
#. Translators: description for script "autojoinem.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:54
+#: scripts/_i18n_scripts.py:52
msgid "Add/del channels in autojoin option."
msgstr "Dodawanie/usuwanie kanałów z opcji autojoin."
#. Translators: description for script "pagetitle.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:56
+#: scripts/_i18n_scripts.py:54
msgid "Adds HTML page titles to http:// urls in your message."
msgstr "Dodaje tytuły stron HTML do adresów http:// w Twoich wiadomościach."
#. Translators: description for script "chanmon.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:58
+#: scripts/_i18n_scripts.py:56
msgid "Adds a channel monitor buffer."
msgstr "Dodaje bufor monitorujący kanały."
#. Translators: description for script "kiloseconds.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:60
+#: scripts/_i18n_scripts.py:58
msgid ""
"Adds a command and bar item for displaying the current time in kiloseconds."
msgstr ""
"sekundach."
#. Translators: description for script "highmon.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:62
+#: scripts/_i18n_scripts.py:60
msgid "Adds a highlight monitor buffer."
msgstr "Dodaje bufor monitorujący higlighty."
#. Translators: description for script "text_effects.lua" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:64
+#: scripts/_i18n_scripts.py:62
msgid "Adds effects to words surrounded by certain characters."
msgstr "Dodaje efekty do słów otoczonych pewnymi znakami."
#. Translators: description for script "unhighlight.py" (1.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:66
+#: scripts/_i18n_scripts.py:64
msgid "Allow per-buffer specification of a regex that prevents highlights."
msgstr ""
"Zezwala na zdefiniowanie wyrażenia zapobiegającemu podświetlenią dla buforów."
#. Translators: description for script "aformat.py" (0.4.2+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:68
+#: scripts/_i18n_scripts.py:66
msgid ""
"Alternate text formatting, useful for relays without formatting features "
"(glowing-bear, weechat-android, ...)."
"formatujących (glowing-bear, weechat-android, ...)."
#. Translators: description for script "amarok2.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:70
+#: scripts/_i18n_scripts.py:68
msgid "Amarok 2 control and now playing script."
msgstr "Kontrola i wyświetlanie aktualnie odtwarzanego utworu w Amarok 2."
#. Translators: description for script "commorkers.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:72
+#: scripts/_i18n_scripts.py:70
msgid "Analyze channels nicklists to find common lurkers."
msgstr ""
"Analizowanie listy nicków na kanale w poszukiwaniu pospolitych lurkerów."
#. Translators: description for script "announce_url_title.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:74
+#: scripts/_i18n_scripts.py:72
msgid "Announce URL title to user or to channel."
msgstr "Prezentuje tytuł URL'a użytkownikowi lub kanałowi."
#. Translators: description for script "dcc_antispam.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:76
+#: scripts/_i18n_scripts.py:74
msgid "Antispam for DCC file/chat requests."
msgstr "Antyspam dla żądań DCC."
#. Translators: description for script "autojoin_on_invite.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:78
+#: scripts/_i18n_scripts.py:76
msgid "Auto joins channels when invited."
msgstr "Automatycznie wchodzi na kanał po otrzymaniu zaproszenia."
#. Translators: description for script "automode.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:80
+#: scripts/_i18n_scripts.py:78
msgid "Auto op/voice users when they join IRC channel."
msgstr ""
"Automatyczne nadawanie statusu operatora/voice użytkownikom po wejściu na "
"kanał IRC."
#. Translators: description for script "autoconf.py" (1.4+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:82
+#: scripts/_i18n_scripts.py:80
msgid "Auto save/load changed options in a .weerc file."
msgstr "Automatyczne zapisywanie/ładowanie zapisanych opcji w pliku .weerc."
#. Translators: description for script "toggle_nicklist.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:84
+#: scripts/_i18n_scripts.py:82
msgid "Auto show and hide nicklist depending on buffer name."
msgstr ""
"Automatycznie pokazuje i ukrywa listę nicków w zależności od nazwy bufora."
#. Translators: description for script "yaaa.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:86
+#: scripts/_i18n_scripts.py:84
msgid "Auto-away script."
msgstr "Skrypt auto-away."
#. Translators: description for script "buffer_autoset.py" (0.3.2+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:88
+#: scripts/_i18n_scripts.py:86
msgid "Auto-set buffer properties when a buffer is opened."
msgstr "Automatycznie ustawia właściwości bufora podczas jego otwarcia."
#. Translators: description for script "responsive_layout.py" (0.4.3+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:90
+#: scripts/_i18n_scripts.py:88
msgid "Automatically apply layouts according to terminal size."
msgstr "Automatyczna zmiana układów w zależności od rozmiaru terminala."
#. Translators: description for script "nickregain.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:92
+#: scripts/_i18n_scripts.py:90
msgid "Automatically attempts to regain IRC primary nick."
msgstr "Próbuje automatycznie odzyskać podstawowy nick na IRC."
#. Translators: description for script "gribble.py" (1.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:94
+#: scripts/_i18n_scripts.py:92
msgid "Automatically authenticate to gribble for Bitcoin OTC exchange."
msgstr "Automatyczne uwierzytelnianie do gribble dla wymiany Bitcoin OTC."
#. Translators: description for script "auth.rb" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:96
+#: scripts/_i18n_scripts.py:94
msgid "Automatically authenticate with NickServ using SASL username/password."
msgstr ""
"Automatyczne uwierzytelnianie w NickServ za pomocą nazwy użytkownika/hasła "
"SASL."
#. Translators: description for script "buffer_autoclose.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:98
+#: scripts/_i18n_scripts.py:96
msgid "Automatically close inactive private message buffers."
msgstr "Automatycznie zamyka nieaktywne bufory rozmów prywatnych."
#. Translators: description for script "buffer_autohide.py" (1.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:100
+#: scripts/_i18n_scripts.py:98
msgid "Automatically hide/unhide buffers according to IRC activity."
msgstr ""
"Automatyczna ukrywanie/pokazywanie buforów w zależności od aktywności IRC."
#. Translators: description for script "join2fast.pl" (0.3.2+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:102
+#: scripts/_i18n_scripts.py:100
msgid ""
"Automatically join channels on UnderNET that get throttled due to \"Target "
"change too fast\"."
"wyrzuceni z powodu \"Target change too fast\"."
#. Translators: description for script "autosort.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:104
+#: scripts/_i18n_scripts.py:102
msgid "Automatically keep buffers grouped by server and sorted by name."
msgstr ""
"Automatycznie grupowanie buforów wg serwera i sortowanie ich po nazwie."
#. Translators: description for script "automerge.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:106
+#: scripts/_i18n_scripts.py:104
msgid "Automatically merge new buffers according to defined rules."
msgstr ""
"Automatyczna łączenie nowych buforów zgodnie ze zdefiniowanymi regułami."
+#. Translators: description for script "reop.py" (2.3+)
+#: scripts/_i18n_scripts.py:106
+#, fuzzy
+#| msgid "Automatically merge new buffers according to defined rules."
+msgid "Automatically op/voice users using reop and invite lists."
+msgstr ""
+"Automatyczna łączenie nowych buforów zgodnie ze zdefiniowanymi regułami."
+
#. Translators: description for script "triggerreply.py" (0.4.0+)
#: scripts/_i18n_scripts.py:108
msgid "Automatically replies over specified triggers."
msgid "Display who is affected when a mode with a hostmask argument is set."
msgstr "Wyświetla kogo obejmą zmiany na kanale z użyciem maski hosta."
-#. Translators: description for script "chanstat.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:272
-msgid "Displays channel's peak, low and average users."
-msgstr "Wyświetla najwyższą, najniższa oraz średnią ilość użytkowników kanału."
-
#. Translators: description for script "bandwidth.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:274
+#: scripts/_i18n_scripts.py:272
msgid "Displays network interface bandwidth on a bar."
msgstr "Wyświetla na pasku przepustowość interfejsu sieciowego."
#. Translators: description for script "sensors.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:276
+#: scripts/_i18n_scripts.py:274
msgid "Displays sensor data."
msgstr "Wyświetla dane z sensorów."
#. Translators: description for script "log.py" (1.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:278
+#: scripts/_i18n_scripts.py:276
msgid "Easy toggle of logging in current buffer."
msgstr "Proste przełączanie logowania obecnego bufora."
#. Translators: description for script "topicsed.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:280
+#: scripts/_i18n_scripts.py:278
msgid "Edit channel topics by perl regular expressions or in input-line."
msgstr ""
"Edytuj temat kanału za pomocą wyrażeń regularnych perla lub linie wejścia."
#. Translators: description for script "axolotl.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:282
+#: scripts/_i18n_scripts.py:280
msgid "Encrypt/decrypt IRC messages using axolotl ratchet and GPG."
msgstr "Szyfruje/deszyfruje wiadomości IRC używając axolotl ratchet i GPG."
#. Translators: description for script "crypt.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:284
+#: scripts/_i18n_scripts.py:282
msgid "Encrypt/decrypt messages using openssl."
msgstr "Szyfruje/deszyfruje wiadomości używając OpenSSL."
#. Translators: description for script "perlexec.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:286
+#: scripts/_i18n_scripts.py:284
msgid "Execute perl code with a command or in a buffer."
msgstr "Wykonuje kod perla z komendą lub w buforze."
#. Translators: description for script "expand_url.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:288
+#: scripts/_i18n_scripts.py:286
msgid "Expand short URLs."
msgstr "Rozwija krótkie URLe."
#. Translators: description for script "filter_ext.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:290
+#: scripts/_i18n_scripts.py:288
msgid "Extends /filter, help against spam."
msgstr "Rozszerza polecenie /filter, pomocne przeciw spamowi."
#. Translators: description for script "fish.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:292
+#: scripts/_i18n_scripts.py:290
msgid "FiSH encryption/decryption."
msgstr "Szyfrowanie / deszyfrowanie FiSH."
#. Translators: description for script "grep_filter.py" (0.3.5+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:294
+#: scripts/_i18n_scripts.py:292
msgid "Filter buffers automatically while searching them."
msgstr "Filtruje bufory autmatycznie podczas wyszukiwania."
#. Translators: description for script "floodit.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:296
+#: scripts/_i18n_scripts.py:294
msgid "Flood'it game."
msgstr "Gra flood'it."
#. Translators: description for script "force_nick.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:298
+#: scripts/_i18n_scripts.py:296
msgid "Force nick change on channels which disallow it."
msgstr "Wymusza zmianę nicka na kanałach, które na to nie pozwalają."
#. Translators: description for script "identica.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:300
+#: scripts/_i18n_scripts.py:298
msgid "Format identi.ca bot messages."
msgstr "Przetwarza komunikaty bota identi.ca."
#. Translators: description for script "format_lines.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:302
+#: scripts/_i18n_scripts.py:300
msgid "Format the output of each line."
msgstr "Formatowanie wyjścia każdej z linii."
#. Translators: description for script "dcc_send_relay.rb" (0.3.4+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:304
+#: scripts/_i18n_scripts.py:302
msgid "Forward DCC SEND requests to a different client."
msgstr "Przekierowanie żądania DCC SEND do innego klienta."
#. Translators: description for script "memon.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:306
+#: scripts/_i18n_scripts.py:304
msgid "Freenode memo notifications."
msgstr "Powiadomienia o memo na freenode."
#. Translators: description for script "hl2file.py" (0.3.6+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:308
+#: scripts/_i18n_scripts.py:306
msgid "Generate a file with highlights for external programs as conky."
msgstr "Generowanie pliku z higlightami dla zewnętrznego programu jak conky."
#. Translators: description for script "hl_nicks.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:310
+#: scripts/_i18n_scripts.py:308
msgid ""
"Generate a list of nicks in input by selecting nicks using flags and "
"patterns."
"Generuje listę nicków na wejściu poprzez wybór nicków z użyciem flag i "
"wzorców."
-#. Translators: description for script "tinyurl.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:312
-msgid "Get \"tinyurl.com\" equivalent for URLs."
-msgstr "Pobiera równoważnik URLi z \"tinyurl.com\"."
-
#. Translators: description for script "hotlist2extern.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:314
+#: scripts/_i18n_scripts.py:310
msgid "Give hotlist to an external file/program."
msgstr "Przekazuje hotliste do zewnętrznego pliku/programu."
#. Translators: description for script "mop.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:316
+#: scripts/_i18n_scripts.py:312
msgid "Give operator status to everyone in the current channel."
msgstr "Nadaje status operatora wszystkim na obecnym kanale."
#. Translators: description for script "gntpnotify.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:318
+#: scripts/_i18n_scripts.py:314
msgid "Growl notifications using python-gntp."
msgstr "Skrypt powiadamiania Growl wykorzystujący python-gntp."
#. Translators: description for script "gntp_notify.rb" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:320
+#: scripts/_i18n_scripts.py:316
msgid "Growl notifications using ruby-gntp."
msgstr "Skrypt powiadamiania Growl wykorzystujący ruby-gntp."
#. Translators: description for script "chanop.py" (0.3.2+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:322
+#: scripts/_i18n_scripts.py:318
msgid "Helper script for IRC channel operators."
msgstr "Pomocniczy skrypt dla operatorów kanałów IRC."
#. Translators: description for script "chan_hl.tcl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:324
+#: scripts/_i18n_scripts.py:320
msgid "Highlight some channels on each message."
msgstr "Podświetla niektóre kanały przy każdej wiadomości."
#. Translators: description for script "notifym.pl" (0.3.4+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:326
+#: scripts/_i18n_scripts.py:322
msgid ""
"Highly configurable send-notify script for user, channel and server messages."
msgstr ""
"i wiadomości serwera."
#. Translators: description for script "giphy.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:328
+#: scripts/_i18n_scripts.py:324
msgid ""
"Insert a giphy URL based on a command and search; use giphy's random, search "
"and translate from WeeChat."
"random, wyszukiwania i tłumaczenia z WeeChat."
#. Translators: description for script "weestats.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:330
+#: scripts/_i18n_scripts.py:326
msgid "Insert some statistics about buffers/windows on command line."
msgstr "Podaje trochę statystyk o buforach/oknach w linii poleceń."
#. Translators: description for script "teknik.py" (1.5+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:332
+#: scripts/_i18n_scripts.py:328
msgid ""
"Interact with the Teknik services, including file uploads, pastes, and URL "
"shortening."
"Interakcje z serwisem Teknik, włączając dodawanie plików, tekstów i "
"skracanie URLi."
+#. Translators: description for script "maze.py" (0.3.0+)
+#: scripts/_i18n_scripts.py:330
+msgid "Interactive maze generator and solver."
+msgstr ""
+
#. Translators: description for script "urlselect.lua" (1.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:334
+#: scripts/_i18n_scripts.py:332
msgid "Interactively select URL with keyboard and perform some commands on it."
msgstr ""
"Interaktywne zaznaczanie URLa za pomocą klawiatury i wykonywanie komend na "
"nim."
#. Translators: description for script "color_popup.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:336
+#: scripts/_i18n_scripts.py:334
msgid ""
"Interpret mirc formatting codes in the command line and show a color popup "
"when needed."
"kolorami w razie potrzeby."
#. Translators: description for script "inverter.tcl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:338
+#: scripts/_i18n_scripts.py:336
msgid "Invert all letters of your text."
msgstr "Odwraca wszystkie litery we wprowadzanym tekście."
#. Translators: description for script "irssinotifier.py" (0.3.7+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:340
+#: scripts/_i18n_scripts.py:338
msgid "IrssiNotifier push notifications with end-to-end encryption."
msgstr "IrssiNotifier wysyła powiadomienia z szyfrowaniem end-to-end."
#. Translators: description for script "jabber.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:342
+#: scripts/_i18n_scripts.py:340
msgid "Jabber/XMPP protocol."
msgstr "Protokół Jabber/XMPP."
#. Translators: description for script "jump_smart_closest.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:344
+#: scripts/_i18n_scripts.py:342
msgid "Jump to a higher buffer with activity."
msgstr "Przeskakuje do wyższego bufora z aktywnością."
#. Translators: description for script "karmastorm.scm" (0.4.1+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:346
+#: scripts/_i18n_scripts.py:344
msgid "Karma votes."
msgstr "Karma votes."
#. Translators: description for script "keepnick.py" (1.3+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:348
+#: scripts/_i18n_scripts.py:346
msgid "Keep your nick and recover it in case it's stolen."
msgstr "Zachowaj swój nick i odzyskaj go jeśli zostanie skradziony."
#. Translators: description for script "kbtimeout.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:350
+#: scripts/_i18n_scripts.py:348
msgid "Kickban nick and unban after some seconds."
msgstr ""
"Wykopuje i banuje nick, następnie zdejmuje bana po upłynięciu zadanego czasu."
#. Translators: description for script "launcher.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:352
+#: scripts/_i18n_scripts.py:350
msgid "Launch external commands for signals."
msgstr "Uruchamia zewnętrzne polecenia dla sygnałów."
#. Translators: description for script "buffer_dmenu.py" (0.3.7+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:354
+#: scripts/_i18n_scripts.py:352
msgid "List buffers in dmenu or rofi, change active window to selected buffer."
msgstr ""
"Lista buforów w dmenu albo rofi, zmiana aktywnego okna na wybrany bufor."
#. Translators: description for script "samechannel.rb" (0.4.1+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:356
+#: scripts/_i18n_scripts.py:354
msgid "List multiple occurences of the same nick(s) in a set of channels."
msgstr ""
"Wyświetla listę wielu wystąpień tego samego nicka(-ów) w zbiorze kanałów."
#. Translators: description for script "chancomp.py" (1.3+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:358
+#: scripts/_i18n_scripts.py:356
msgid "List shared channels with user on command or WHOIS."
msgstr ""
"Wyświetla współdzielone kanały z użytkownikiem jako komenda i w wyniku WHOIS."
#. Translators: description for script "input_lock.rb" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:360
+#: scripts/_i18n_scripts.py:358
msgid "Lock input (authorize only commands)."
msgstr "Blokuje wejście (dozwolone tylko komendy)."
#. Translators: description for script "himan.py" (0.3.5+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:362
+#: scripts/_i18n_scripts.py:360
msgid "Log highlights to a private buffer."
msgstr "Pokazuje powiadomienia w prywatnym buforze."
#. Translators: description for script "awaylog.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:364
+#: scripts/_i18n_scripts.py:362
msgid "Log highlights/private messages when you are away."
msgstr "Zapisuje hihlighty/prywatne wiadomości, kiedy jesteś nieobecny."
#. Translators: description for script "urlgrab.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:366
+#: scripts/_i18n_scripts.py:364
msgid "Logs url and open them in browser."
msgstr "Loguje url-e i otwiera je w przeglądarce."
#. Translators: description for script "spotify.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:368
+#: scripts/_i18n_scripts.py:366
msgid "Looks up meta information about spotify-URIs and posts back to channel."
msgstr "Pobiera informacje o linkach ze spotify i umieszcza je na kanale."
#. Translators: description for script "mnotify.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:370
+#: scripts/_i18n_scripts.py:368
msgid "Mail notifications of private/highlight/DCC and more."
msgstr ""
"Powiadomienia mailowe dla prywatnych wiadomości, higlightów, DCC send/"
"receive i więcej."
#. Translators: description for script "aesthetic.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:372
+#: scripts/_i18n_scripts.py:370
msgid "Make messages more A E S T H E T I C A L L Y pleasing."
msgstr "Spraw, że wiadomości będą bardziej E S T E T Y C Z N E."
#. Translators: description for script "xterm_paste.pl" (0.3.9+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:374
+#: scripts/_i18n_scripts.py:372
msgid "Make xterm clipboard paste available as command."
msgstr "Wklejanie ze schowka xterma jest dostępne jako komenda."
#. Translators: description for script "unread_buffer.py" (1.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:376
+#: scripts/_i18n_scripts.py:374
msgid "Mark buffer as unread."
msgstr "Oznacza bufor jako nieprzeczytany."
#. Translators: description for script "automarkbuffer.py" (1.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:378
+#: scripts/_i18n_scripts.py:376
msgid ""
"Mark buffers as read if there is no new message in a specific time range."
msgstr ""
"zadanym czasie."
#. Translators: description for script "mastermind.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:380
+#: scripts/_i18n_scripts.py:378
msgid "Mastermind game."
msgstr "Gra Mastermind."
#. Translators: description for script "minesweeper.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:382
+#: scripts/_i18n_scripts.py:380
msgid "Minesweeper game."
msgstr "Gra saper."
#. Translators: description for script "strmon.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:384
+#: scripts/_i18n_scripts.py:382
msgid ""
"Monitoring of highlights/tags/buffers/nicks with sound/osd notifications."
msgstr ""
"powiadomieniami osd."
#. Translators: description for script "multiline.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:386
+#: scripts/_i18n_scripts.py:384
msgid "Multi-line edit box, also supports editing of multi-line pastes."
msgstr ""
"Wielolinijkowe pole do edycji wspierające edycję wielolinijkowych wklejek."
#. Translators: description for script "weenetsoul.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:388
+#: scripts/_i18n_scripts.py:386
msgid "Netsoul protocol."
msgstr "Protokół Netsoul."
#. Translators: description for script "chanact.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:390
+#: scripts/_i18n_scripts.py:388
msgid "New hotlist, use names and keybindings instead of numbers."
msgstr "Nowa hotlista, używa nazw i skrótów klawiszowych zamiast numerów."
#. Translators: description for script "notify.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:392
+#: scripts/_i18n_scripts.py:390
msgid "Notification on screen for highlights and private messages."
msgstr "Powiadomienia na ekranie dla higlightów oraz prywatnych wiadomości."
-#. Translators: description for script "inotify.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:394
-msgid "Notification script using libnotify or dbus with screen support."
-msgstr ""
-"Skrypt powiadamiający z użyciem libnotify lub dbus ze wsparciem screena."
-
#. Translators: description for script "twmn_notify.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:396
+#: scripts/_i18n_scripts.py:392
msgid "Notifications for twmn."
msgstr "Powiadomienia dla twmm."
#. Translators: description for script "anotify.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:398
+#: scripts/_i18n_scripts.py:394
msgid ""
"Notifications of private messages, highlights, DCC send/receive and more."
msgstr ""
"receive i więcej."
#. Translators: description for script "prowl_notify.py" (0.3.7+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:400
+#: scripts/_i18n_scripts.py:396
msgid "Notifications on iPod Touch/iPhone/iPad with Prowl."
msgstr "Powiadomienia na iPod Touch/iPhone/iPad dzięki Prowl."
#. Translators: description for script "gnotify.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:402
+#: scripts/_i18n_scripts.py:398
msgid "Notifications through Growl."
msgstr "Powiadomienia poprzez Growl."
#. Translators: description for script "growl_net_notify.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:404
+#: scripts/_i18n_scripts.py:400
msgid "Notifications through Net::Growl."
msgstr "Powiadomienia poprzez Net::Growl."
#. Translators: description for script "notification_center.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:406
+#: scripts/_i18n_scripts.py:402
msgid "Notifications through OS X notification center."
msgstr "Powiadomienia poprzez centrum powiadomień OS X."
#. Translators: description for script "weenotifier.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:408
+#: scripts/_i18n_scripts.py:404
msgid "Notifier using IrssiNotifier."
msgstr "Powiadomienia z użyciem IrssiNotifier."
#. Translators: description for script "dzen_notifier.pl" (0.4.3+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:410
+#: scripts/_i18n_scripts.py:406
msgid "Notify dzen when a private message is received."
msgstr "Powiadomia dzen, kiedy otrzymana zostanie wiadomość prywatna."
#. Translators: description for script "notification.py" (1.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:412
+#: scripts/_i18n_scripts.py:408
msgid ""
"Notify events through desktop notifications and an optional status icon."
msgstr ""
"ikonę statusu."
#. Translators: description for script "update_notifier.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:414
+#: scripts/_i18n_scripts.py:410
msgid "Notify user about WeeChat updates."
msgstr "Powiadamia użytkownika o nowych wersjach WeeChat."
#. Translators: description for script "otr.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:416
+#: scripts/_i18n_scripts.py:412
msgid "Off-The-Record IRC messaging."
msgstr "Off-The-Record IRC messaging."
#. Translators: description for script "beinc.py" (0.4.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:418
+#: scripts/_i18n_scripts.py:414
msgid "On screen display notification."
msgstr "Wyświetlanie informacj na ekranie."
#. Translators: description for script "opall.js" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:420
+#: scripts/_i18n_scripts.py:416
msgid "Op everybody on a channel using chanserv instead of /mode."
msgstr "Nadaje status OPa każdemu na kanale używając chanserva zamiast /mode."
#. Translators: description for script "url_hinter.rb" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:422
+#: scripts/_i18n_scripts.py:418
msgid "Open URLs without using the mouse."
msgstr "Otwiera URLe bez używania myszy."
#. Translators: description for script "buffer_open.py" (1.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:424
+#: scripts/_i18n_scripts.py:420
msgid ""
"Open buffers by full name, reopen recently closed buffers, open layout "
"buffers."
"otwórz układ buforów."
#. Translators: description for script "xclip.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:426
+#: scripts/_i18n_scripts.py:422
msgid "Paste content from X11 clipboard."
msgstr "Wkleja zawartość schowka X11."
#. Translators: description for script "autoauth.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:428
+#: scripts/_i18n_scripts.py:424
msgid "Permits to auto-authenticate when changing nick."
msgstr "Pozwala na automatyczną identyfikację podczas zmiany nicka."
#. Translators: description for script "sound.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:430
+#: scripts/_i18n_scripts.py:426
msgid "Play a sound for IRC \"CTCP SOUND\" message."
msgstr "Odtwarza dźwięk dla wiadomości IRC \"CTCP SOUND\"."
#. Translators: description for script "snotify.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:432
+#: scripts/_i18n_scripts.py:428
msgid "Play sound when messages are printed in buffers."
msgstr "Odtwarza dźwięk, kiedy rozmówcy pokarzą sie w buforach."
#. Translators: description for script "spell_menu.pl" (0.4.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:434
+#: scripts/_i18n_scripts.py:430
msgid "Popup menu to choose spell checker corrections."
msgstr "Wyskakujące menu z wyborem poprawek pisowni."
#. Translators: description for script "postpone.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:436
+#: scripts/_i18n_scripts.py:432
msgid ""
"Postpone written messages for later dispatching if target nick is not on "
"channel."
"której piszemy nie znajduje się na kanale."
#. Translators: description for script "anti_password.py" (0.4.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:438
+#: scripts/_i18n_scripts.py:434
msgid "Prevent a password from being accidentally sent to a buffer."
msgstr "Zapobiega przypadkowemu wysłaniu hasła do bufora."
#. Translators: description for script "smile.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:440
+#: scripts/_i18n_scripts.py:436
msgid "Print a random ASCII smiley."
msgstr "Wyświetla losowy uśmieszek ASCII."
#. Translators: description for script "newsbar.pl" (0.3.1+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:442
+#: scripts/_i18n_scripts.py:438
msgid ""
"Print highlights or text given by commands into a bar (auto popup if needed)."
msgstr ""
"kiedy jest potrzebny)."
#. Translators: description for script "parse_relayed_msg.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:444
+#: scripts/_i18n_scripts.py:440
msgid "Proper integration of remote users' nicknames in channel and nicklist."
msgstr ""
"Poprawna integracja nicków zdalnych użytkowników na kanale i liście nicków."
#. Translators: description for script "correction_completion.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:446
+#: scripts/_i18n_scripts.py:442
msgid "Provides a completion for \"s/typo/correct\"."
msgstr "Uzupełnianie dla \"s/literówka/poprawnie\"."
#. Translators: description for script "weeprowl.py" (0.3.7+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:448
+#: scripts/_i18n_scripts.py:444
msgid "Prowl notifications."
msgstr "Powiadomienia prowl."
#. Translators: description for script "notifo_notify.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:450
+#: scripts/_i18n_scripts.py:446
msgid "Push notification to iPod touch/iPhone with notifo."
msgstr "Wysyła powiadomienia do iPoda touch/iPhone za pomocą notifo."
#. Translators: description for script "im_kayac_com_notify.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:452
+#: scripts/_i18n_scripts.py:448
msgid "Push notification to im.kayac.com."
msgstr "Przesyłanie powiadomień do im.kayac.com."
#. Translators: description for script "weejoin.py" (2.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:454
+#: scripts/_i18n_scripts.py:450
msgid "Push notifications of highlights and private messages to Join."
msgstr ""
"Wysyła powiadomienia o wywołaniach i prywatnych wiadomościach do aplikacji "
"Join."
#. Translators: description for script "jisearch.py" (0.3.5+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:456
+#: scripts/_i18n_scripts.py:452
msgid ""
"Query JiSho's API to fetch translations for kanji to english or the other "
"way round."
"Odpytuje API JiSho i pobiera tłumaczenia z kanju na angielski albo odwrotnie."
#. Translators: description for script "xdccq.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:458
+#: scripts/_i18n_scripts.py:454
msgid "Queue XDCC messages to bots."
msgstr "Kolejkuje wiadomości XDCC do botów."
#. Translators: description for script "go.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:460
+#: scripts/_i18n_scripts.py:456
msgid "Quick jump to buffers."
msgstr "Szybkie przemieszczanie się pomiędzy buforami."
#. Translators: description for script "histsearch.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:462
+#: scripts/_i18n_scripts.py:458
msgid "Quick search in command history."
msgstr "Szybkie wyszukiwanie w historii poleceń."
#. Translators: description for script "quick_force_color.py" (0.3.4+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:464
+#: scripts/_i18n_scripts.py:460
msgid "Quickly add/del/change entry in option irc.look.nick_color_force."
msgstr ""
"Szybkie dodawanie/usuwanie/modyfikowanie wpisów dla opcji irc.look."
"nick_color_force."
#. Translators: description for script "rssagg.pl" (0.3.7+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:466
+#: scripts/_i18n_scripts.py:462
msgid "RSS/RDF/Atom feed aggregator."
msgstr "Agregator RSS/RDF/Atom."
#. Translators: description for script "nma.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:468
+#: scripts/_i18n_scripts.py:464
msgid "Receive notifications in Notify My Android (android phone app)."
msgstr ""
"Otrzymuj powiadomienia w Notify My Android (aplikacja na telefony z "
"androidem)."
#. Translators: description for script "stalker.pl" (0.3.4+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:470
+#: scripts/_i18n_scripts.py:466
msgid "Record and correlate nick!user@host information."
msgstr "Zapisuje i koreluje informacje nick!user@host."
#. Translators: description for script "recoverop.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:472
+#: scripts/_i18n_scripts.py:468
msgid "Recover channel operator in empty channel."
msgstr "Odzyskuje status operatora na pustym kanale."
#. Translators: description for script "highlightxmpp.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:474
+#: scripts/_i18n_scripts.py:470
msgid "Relay highlighted and private messages over XMPP (Jabber)."
msgstr "Przekazuje higlighty i prywatne wiadomości poprzez XMPP (Jabber)."
#. Translators: description for script "noirccolors.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:476
+#: scripts/_i18n_scripts.py:472
msgid "Remove IRC colors from selected buffers."
msgstr "Usuwa kolory IRC z zaznaczonych buforów."
#. Translators: description for script "curiousignore.pl" (0.3.2+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:478
+#: scripts/_i18n_scripts.py:474
msgid "Remove messages from a nick and only print nick."
msgstr "Kasuje wiadomość od osoby wyświetlając tylko jej nick."
#. Translators: description for script "unset_unused.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:480
+#: scripts/_i18n_scripts.py:476
msgid "Remove options of scripts that are no longer installed."
msgstr "Usuwa opcje dla nie zainstalowanych skryptów."
#. Translators: description for script "im_rename.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:482
+#: scripts/_i18n_scripts.py:478
msgid "Rename Facebook/Google+ usernames when using Minbif."
msgstr ""
"Zmiana nazw użytkowników Facebooka/Google+ podczas korzystania z Minbif."
#. Translators: description for script "autoconnect.py" (0.3.2+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:484
+#: scripts/_i18n_scripts.py:480
msgid "Reopen servers and channels opened last time WeeChat closed."
msgstr "Otwiera kanały i serwery otwarte przed ostatnim zamknięciem WeeChat."
#. Translators: description for script "latex_unicode.py" (1.3+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:486
+#: scripts/_i18n_scripts.py:482
msgid "Replace LaTeX with unicode representations."
msgstr "Zamienia LaTeX odpowiednikami unikodowymi."
#. Translators: description for script "emoji2ascii.py" (0.3.7+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:488
+#: scripts/_i18n_scripts.py:484
msgid "Replace emoji characters with ascii text and vice versa."
msgstr "Zastąp znaki emoji na tekst i na odwrót."
#. Translators: description for script "weechataboo.scm" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:490
+#: scripts/_i18n_scripts.py:486
msgid "Replace emotion-tags with random emoticons."
msgstr "Zastępuje tagi emotikon losowymi emotikonami."
#. Translators: description for script "emote.scm" (0.4.1+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:492
+#: scripts/_i18n_scripts.py:488
msgid "Replace keywords with emoticons."
msgstr "Zastępuje słowa kluczowe emotikonami."
#. Translators: description for script "shutup.py" (0.3.6+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:494
+#: scripts/_i18n_scripts.py:490
msgid "Replace text from specified IRC users with random or preset text."
msgstr ""
"Zastępuje tekst od określonych użytkowników IRC losowym lub obecnym tekstem."
#. Translators: description for script "glitter.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:496
+#: scripts/_i18n_scripts.py:492
msgid ""
"Replace text wrapped in ***three asterisks*** with a rainbow colored version."
msgstr ""
"Zamień tekst pomiędzy ***trzema gwiazdkami*** na tekst pokolorowany tęczą."
#. Translators: description for script "text_replace.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:498
+#: scripts/_i18n_scripts.py:494
msgid "Replaces text you write with replacement text."
msgstr "Zastępuje napisany tekst zamiennikiem."
#. Translators: description for script "upside_down.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:500
+#: scripts/_i18n_scripts.py:496
msgid "Replaces text you write with upside down text."
msgstr "Zastępuje napisany tekst tekstem do góry nogami."
#. Translators: description for script "undernet_challenge.rb" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:502
+#: scripts/_i18n_scripts.py:498
msgid "Respond to undernet challenge when there's no identd."
msgstr "Odpowiada na wyzwanie undernetu, kiedy brakuje identd."
#. Translators: description for script "bashorg.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:504
+#: scripts/_i18n_scripts.py:500
msgid "Retrieve quotes from bash.org."
msgstr "Pobiera cytaty z bash.org."
#. Translators: description for script "foo.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:506
+#: scripts/_i18n_scripts.py:502
msgid "Rot n+i encryption and decryption."
msgstr "Szyfrowanie / deszyfrowanie rot n+i."
#. Translators: description for script "xfer_run_command.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:508
+#: scripts/_i18n_scripts.py:504
msgid "Run a command on end of xfer."
msgstr "Wykonuje komende na koniec xfer."
#. Translators: description for script "msg_command.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:510
+#: scripts/_i18n_scripts.py:506
msgid "Run chat received in a buffer as commands."
msgstr "Wykonuje otrzymany chat w buforze jako komendy."
#. Translators: description for script "away_action.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:512
+#: scripts/_i18n_scripts.py:508
msgid "Run command on highlight and privmsg when away."
msgstr ""
"Wykonuje komendę na wiadomość prywatną lub higlight, podczas nieobecności."
#. Translators: description for script "execbot.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:514
+#: scripts/_i18n_scripts.py:510
msgid "Run remote commands via IRC messages."
msgstr "Wykonywanie zdalnych poleceń przez wiadomości IRC."
#. Translators: description for script "weetext.py" (0.4.3+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:516
+#: scripts/_i18n_scripts.py:512
msgid "SMS Text Messaging using Google Voice."
msgstr "Wysyłanie wiadomości SMS za pomocą Google Voice."
#. Translators: description for script "samegame.py" (0.3.6+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:518
+#: scripts/_i18n_scripts.py:514
msgid "SameGame."
msgstr "SameGame."
#. Translators: description for script "histman.py" (0.4.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:520
+#: scripts/_i18n_scripts.py:516
msgid "Save and restore global and/or buffer command history."
msgstr "Zapisuje i przywraca historię poleceń bufora i/lub globalną."
#. Translators: description for script "queryman.py" (0.3.7+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:522
+#: scripts/_i18n_scripts.py:518
msgid "Save and restore query buffers after /quit."
msgstr "Zapisuje i przywraca układ buforów po wyjściu z programu."
#. Translators: description for script "autosavekey.py" (0.4.2+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:524
+#: scripts/_i18n_scripts.py:520
msgid "Save channel key to autojoin or secured data."
msgstr "Zapisuje klucz kanału do ponownego wejścia lub bezpiecznych danych."
#. Translators: description for script "confversion.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:526
+#: scripts/_i18n_scripts.py:522
msgid "Save config files in a version control system."
msgstr "Przechowuje pliki konfiguracyjne z użyciem systemu kontroli wersji."
#. Translators: description for script "bufsave.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:528
+#: scripts/_i18n_scripts.py:524
msgid "Save current buffer content to a file."
msgstr "Zapisuje zawartość aktualnego bufora do pliku."
#. Translators: description for script "win_scroll_screen.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:530
+#: scripts/_i18n_scripts.py:526
msgid "Scroll by fractional screens."
msgstr "Przewija procentowo ekrany."
#. Translators: description for script "grep.py" (1.5+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:532
+#: scripts/_i18n_scripts.py:528
msgid "Search regular expression in buffers or log files."
msgstr "Przeszukuje bufor lub plik z logami za pomocą wyrażenia regularnego."
#. Translators: description for script "seeks.pl" (0.3.6+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:534
+#: scripts/_i18n_scripts.py:530
msgid "Search terms on seeks node and display results."
msgstr "Wyszukuje hasła w seeks i wyświetla wyniki."
#. Translators: description for script "ircrypt.py" (0.3.8+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:536
+#: scripts/_i18n_scripts.py:532
msgid "Secure encryption layer for the IRC protocol based on OpenPGP."
msgstr ""
"Warstwa bezpiecznego szyfrowania dla protokołu IRC bazująca na OpenPGP."
#. Translators: description for script "challengeauth.rb" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:538
+#: scripts/_i18n_scripts.py:534
msgid "Securely authenticate with QuakeNet by using CHALLENGEAUTH."
msgstr "Bezpiecznie uwierzytelnia z QuakeNet za pomocą CHALLENGEAUTH."
#. Translators: description for script "coords.pl" (0.4.2+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:540
+#: scripts/_i18n_scripts.py:536
msgid "Select text, nicks or URLs on screen with mouse or keyboard."
msgstr ""
"Zaznaczanie tekstu, nicków lub URLi na ekranie za pomocą myszy lub "
"klawiatury."
#. Translators: description for script "selfcensor.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:542
+#: scripts/_i18n_scripts.py:538
msgid "Self-censor stuff you were going to say."
msgstr "Automatycznie cenzoruj rzeczy, które zamierzasz powiedzieć."
#. Translators: description for script "whois_on_query.py" (0.3.2+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:544
+#: scripts/_i18n_scripts.py:540
msgid "Send \"whois\" on nick when receiving new IRC query."
msgstr "Wysyła do serwera \"whois\" dla każdego nicka zaczynającego query."
#. Translators: description for script "growl.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:546
+#: scripts/_i18n_scripts.py:542
msgid "Send Growl notifications upon events."
msgstr "Wysyła powiadomienia Growl dla zdarzeń."
#. Translators: description for script "kikoo.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:548
+#: scripts/_i18n_scripts.py:544
msgid "Send a colored \"kikoo\" on current channel."
msgstr "Wysyła kolorowe \"kikoo\" na obecny kanał."
#. Translators: description for script "emojis.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:550
+#: scripts/_i18n_scripts.py:546
msgid "Send a random emoji to the current buffer."
msgstr "Wysyła losową emotkę do obecnego bufora."
#. Translators: description for script "pushjet.py" (1.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:552
+#: scripts/_i18n_scripts.py:548
msgid "Send highlights and mentions through Pushjet.io."
msgstr "Przekazuje higlighty poprzez Pushjet.io."
#. Translators: description for script "socket_notify.rb" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:554
+#: scripts/_i18n_scripts.py:550
msgid "Send highlights and private messages to a unix socket."
msgstr "Przekazuje higlighty i prywatne wiadomości do gniazda unixowego."
-#. Translators: description for script "wtwitter.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:556
-msgid "Send latest tweet to the current buffer."
-msgstr "Wysyła Twój ostatni tweet do obecnego bufora."
-
#. Translators: description for script "notify_send.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:558
+#: scripts/_i18n_scripts.py:552
msgid "Send libnotify notifications with smart delays to avoid spam."
msgstr ""
"Wysyła powiadomienia za pomocą libnotify z inteligentnym opóźnieniem, żeby "
"uniknąć spamu."
#. Translators: description for script "bitlbee_typing_notice.py" (0.3.6+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:560
+#: scripts/_i18n_scripts.py:554
msgid ""
"Send notice when typing message on bitlbee, display if user is writing in a "
"bar item."
"użytkownik pisze na elemencie paska."
#. Translators: description for script "minbif_typing_notice.rb" (0.3.2+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:562
+#: scripts/_i18n_scripts.py:556
msgid ""
"Send notice when typing message on minbif, display if user is writing in a "
"bar item."
"użytkownik pisze na elemencie paska."
#. Translators: description for script "telnot.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:564
+#: scripts/_i18n_scripts.py:558
msgid "Send notifications over Telegram."
msgstr "Wysyła powiadomienia na Telegram."
#. Translators: description for script "zmq_notify.rb" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:566
+#: scripts/_i18n_scripts.py:560
msgid "Send notifications to a ZMQ socket."
msgstr "Wysyła powiadomienia do gniazda ZMQ."
#. Translators: description for script "pyrnotify.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:568
+#: scripts/_i18n_scripts.py:562
msgid "Send notifications to remote client using ssh and libnotify."
msgstr "Wysyła powiadomienia do zdalnego klienta używając ssh i libnotify."
#. Translators: description for script "mqtt_notify.py" (1.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:570
+#: scripts/_i18n_scripts.py:564
msgid "Send notifications using the MQTT protocol."
msgstr "Wysyła powiadomienia używając protokołu MQTT."
-#. Translators: description for script "notifo.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:572
-msgid ""
-"Send private messages and highlights as push notifications to your iPhone/"
-"Android."
-msgstr ""
-"Wysyła prywatne wiadomości i higlighty jako wiadomości push na iPhone/"
-"Androida."
-
#. Translators: description for script "amqp_notify.rb" (0.3.3+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:574
+#: scripts/_i18n_scripts.py:566
msgid "Send private messages and highlights to an AMQP exchange."
msgstr "Wysyła prywatne wiadomości i higlighty do AMQP exchange."
#. Translators: description for script "pushsafer.rb" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:576
+#: scripts/_i18n_scripts.py:568
msgid ""
"Send private/highlight messages to Android, iOS and Windows 10 devices via "
"Pushsafer."
"Windows 10 za pomocą Pushsafer."
#. Translators: description for script "pushover.pl" (0.3.7+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:578
+#: scripts/_i18n_scripts.py:570
msgid "Send push notifications to your mobile devices using Pushover."
msgstr "Wysyła powiadomienia push do urządzeń mobilnych używając Pushover."
#. Translators: description for script "ragefaces.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:580
+#: scripts/_i18n_scripts.py:572
msgid "Send ragefac.es URLs."
msgstr "Wysyła URLe ragefac.es."
#. Translators: description for script "prism.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:582
+#: scripts/_i18n_scripts.py:574
msgid "Send text using rainbow colors."
msgstr "Wysyła tekst w kolorach tęczy."
#. Translators: description for script "lastfm.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:584
+#: scripts/_i18n_scripts.py:576
msgid "Send your latest Last.fm track to the current buffer."
msgstr "Wysyła Twój ostatni utwór z Last.fm do obecnego bufora."
#. Translators: description for script "fortune.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:586
+#: scripts/_i18n_scripts.py:578
msgid "Sends a random fortune cookie."
msgstr "Wysyła losową fortunke."
#. Translators: description for script "rnotify.tcl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:588
+#: scripts/_i18n_scripts.py:580
msgid "Sends highlights to (remote) client using libnotify."
msgstr "Wysyła powiadomienia do (zdalnego) klienta używając libnotify."
#. Translators: description for script "myuptime.rb" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:590
+#: scripts/_i18n_scripts.py:582
msgid "Sends machine uptime to current channel."
msgstr "Wysyła uptime maszyny na obecny kanał."
#. Translators: description for script "mpdbitl.lua" (0.3.5+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:592
+#: scripts/_i18n_scripts.py:584
msgid "Set Bitlbee's status message with current MPD track."
msgstr "Ustawia status Bitlbee na aktualnie odtwarzany utwór w MPD."
#. Translators: description for script "gnome_screensaver_away.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:594
+#: scripts/_i18n_scripts.py:586
msgid "Set away status based on Gnome screen saver."
msgstr "Ustawia stan nieobecności bazując na Gnome screen saver."
#. Translators: description for script "fileaway.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:596
+#: scripts/_i18n_scripts.py:588
msgid "Set away status based on presence of a file."
msgstr "Ustawia stan nieobecności w zależności od obecności pliku."
#. Translators: description for script "i3lock_away.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:598
+#: scripts/_i18n_scripts.py:590
msgid "Set away status if i3lock (X display locker) is running."
msgstr ""
"Ustawia status nieobecności jeśli i3lock (program blokujący Xy) jest "
"uruchomiony."
#. Translators: description for script "slock_away.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:600
+#: scripts/_i18n_scripts.py:592
msgid "Set away status if slock (X display locker) is running."
msgstr ""
"Ustawia status nieobecności jeśli slock (program blokujący Xy) jest "
"uruchomiony."
#. Translators: description for script "screen_away.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:602
+#: scripts/_i18n_scripts.py:594
msgid "Set away status when detaching and attaching from screen or tmux."
msgstr ""
"Ustawia status nieobecności odłączania i podłączania do screena lub tmuxa."
#. Translators: description for script "chanpriority.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:604
+#: scripts/_i18n_scripts.py:596
msgid "Set channel priority."
msgstr "Ustawia priorytety kanałów."
#. Translators: description for script "weefusables.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:606
+#: scripts/_i18n_scripts.py:598
msgid "Set message tag when confusables chars are used in words."
msgstr "Ustawia tag wiadomości, kiedy mylące znaki zostały użyte."
#. Translators: description for script "title.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:608
+#: scripts/_i18n_scripts.py:600
msgid "Set terminal title to active buffer name and hotlist items."
msgstr "Ustawia tytuł terminala na nazwę aktywnego kanału i elementy hotlisty."
#. Translators: description for script "xfer_setip.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:610
+#: scripts/_i18n_scripts.py:602
msgid "Set xfer own ip with external ip."
msgstr "Ustawia własne IP dla xfer na zewnętrzne IP."
#. Translators: description for script "isgd.pl" (0.3.7+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:612
+#: scripts/_i18n_scripts.py:604
msgid "Shorten URLs with is.gd."
msgstr "Skracanie URLi za pomocą is.gd."
#. Translators: description for script "url_shorten.rb" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:614
+#: scripts/_i18n_scripts.py:606
msgid "Shorten URLs with many shortening services."
msgstr "Skracanie URLi za pomocą wielu serwisów."
#. Translators: description for script "urlserver.py" (0.3.4+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:616
+#: scripts/_i18n_scripts.py:608
msgid "Shorten URLs with own HTTP server."
msgstr "Skracanie URLi za pomocą własnego serwera HTTP."
#. Translators: description for script "url_arza.pl" (0.3.6+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:618
+#: scripts/_i18n_scripts.py:610
msgid "Shorten long URLs in buffers and input line."
msgstr "Skraca długie URLe w buforach i linii poleceń."
#. Translators: description for script "shortenurl.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:620
+#: scripts/_i18n_scripts.py:612
msgid "Shorten long urls using isgd or tinyurl."
msgstr "Skraca długie URLe używając isgd lub tinyurl."
#. Translators: description for script "listbuffer.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:622
+#: scripts/_i18n_scripts.py:614
msgid "Show /list results in a common buffer and interact with them."
msgstr ""
"Pokazuje wyniki polecenia /list we wspólnym buforze i oddziałuje z nimi."
#. Translators: description for script "topicdiff.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:624
+#: scripts/_i18n_scripts.py:616
msgid "Show differences between old and new topics."
msgstr "Pokazuje różnicę pomiędzy starym i nowym tematem."
#. Translators: description for script "hatwidget.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:626
+#: scripts/_i18n_scripts.py:618
msgid "Show hats (user modes like \"@\" or \"+\") in a bar item."
msgstr "Pokazuje czapki (\"@\" lub \"+\") w elemencie paska."
#. Translators: description for script "xosdnotify.tcl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:628
+#: scripts/_i18n_scripts.py:620
msgid "Show highlights and private messages with OSD."
msgstr "Pokazuje higlighty i prywatne wiadomości za pomocą OSD."
#. Translators: description for script "hl_here.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:630
+#: scripts/_i18n_scripts.py:622
msgid "Show highlights in the active buffer."
msgstr "Pokazuje powiadomienia w aktywnym buforze."
#. Translators: description for script "foo_spam.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:632
+#: scripts/_i18n_scripts.py:624
msgid "Show info about current song in foobar2000."
msgstr "Pokazuje informacje o aktualnie odtwarzanym utworze w foobar2000."
#. Translators: description for script "moc.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:634
+#: scripts/_i18n_scripts.py:626
msgid "Show info about current song in moc."
msgstr "Pokazuje informacje o aktualnie odtwarzanym utworze w moc."
#. Translators: description for script "volumeter.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:636
+#: scripts/_i18n_scripts.py:628
msgid "Show volume of data on network interface in a bar."
msgstr "Pokazuje na pasku ilość danych przesłanych przez interfejs sieciowy."
#. Translators: description for script "arespond.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:638
+#: scripts/_i18n_scripts.py:630
msgid "Simple autoresponder."
msgstr "Prosty autoresponder."
#. Translators: description for script "query_blocker.pl" (0.3.1+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:640
+#: scripts/_i18n_scripts.py:632
msgid "Simple blocker for private message (i.e. spam)."
msgstr "Proste blokowanie prywatnych wiadomości (np spamu)."
#. Translators: description for script "mplex.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:642
+#: scripts/_i18n_scripts.py:634
msgid ""
"Simple remote control of multiplexer (screen or tmux), optionally set away "
"status."
"stan nieobecności."
#. Translators: description for script "shuffle.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:644
+#: scripts/_i18n_scripts.py:636
msgid "Simple text shuffler."
msgstr "Proste przestawianie liter w wyrazach."
#. Translators: description for script "slack.py" (1.3+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:646
+#: scripts/_i18n_scripts.py:638
msgid "Slack.com native client."
msgstr "Natywny klient Slack.com."
#. Translators: description for script "rslap.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:648
+#: scripts/_i18n_scripts.py:640
msgid "Slaps with random messages."
msgstr "Slapuje z losową wiadomością."
#. Translators: description for script "snake.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:650
+#: scripts/_i18n_scripts.py:642
msgid "Snake game."
msgstr "Gra w snejka."
#. Translators: description for script "snarl_net_notify.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:652
+#: scripts/_i18n_scripts.py:644
msgid "Snarl notifications for highlights."
msgstr "Powiadamianie o higlightach za pośrednictwem snarl."
#. Translators: description for script "soju.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:654
+#: scripts/_i18n_scripts.py:646
msgid "Soju bouncer integration."
msgstr "Integracja z Soju bouncer."
#. Translators: description for script "sort_servers.py" (0.3.9+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:656
+#: scripts/_i18n_scripts.py:648
msgid "Sort buffers by server and alphabetically."
msgstr "Sortuje bufory po serwerze i alfabetycznie."
#. Translators: description for script "sort_arza.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:658
+#: scripts/_i18n_scripts.py:650
msgid "Sort channels inside networks."
msgstr "Sortowanie kanałów wewnątrz sieci."
#. Translators: description for script "sort_buffers.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:660
+#: scripts/_i18n_scripts.py:652
msgid "Sort irc buffers alphabetically."
msgstr "Sortuje alfabetycznie bufory irc."
#. Translators: description for script "listsort.pl" (0.3.4+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:662
+#: scripts/_i18n_scripts.py:654
msgid "Sort the output of /list command by user count."
msgstr "Sortuje wyjście komendy /list po ilości użytkowników."
#. Translators: description for script "autospurdo.js" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:664
+#: scripts/_i18n_scripts.py:656
msgid "Speak in spurdo."
msgstr "Mów w spurdo."
#. Translators: description for script "jnotify.pl" (0.3.1+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:666
+#: scripts/_i18n_scripts.py:658
msgid "Start command/program if a user joins a channel you are in."
msgstr ""
"Uruchamia komendę/program, jeśli użytkownik wejdzie na kanał, na którym się "
"znajdujesz."
#. Translators: description for script "stick_buffer.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:668
+#: scripts/_i18n_scripts.py:660
msgid "Stick buffer to a window."
msgstr "Przykleja bufor do okna."
#. Translators: description for script "weestreamer.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:670
+#: scripts/_i18n_scripts.py:662
msgid "Streamlink companion for WeeChat."
msgstr "Wsparcie dla Streamlink w WeeChat."
#. Translators: description for script "styurl.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:672
+#: scripts/_i18n_scripts.py:664
msgid "Style URLs using a Python regex."
msgstr "Formatowanie URLi za pomocą Pythonowych wyrażeń regularnych."
#. Translators: description for script "substitution.rb" (0.3.7+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:674
+#: scripts/_i18n_scripts.py:666
msgid "Substitute strings in messages before they are sent."
msgstr "Zastępuje ciągi w wiadomościach przed ich wysłaniem."
#. Translators: description for script "sysinfo.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:676
+#: scripts/_i18n_scripts.py:668
msgid "System info command."
msgstr "Komenda z informacjami o systemie."
#. Translators: description for script "atcomplete.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:678
+#: scripts/_i18n_scripts.py:670
msgid "Tab complete nicks when prefixed with \"@\"."
msgstr "Dopełnianie tabem dla nicków poprzedzonych \"@\"."
#. Translators: description for script "tailer.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:680
+#: scripts/_i18n_scripts.py:672
msgid "Tail any number of files and run any command with line appended."
msgstr "Śledzi dowolną ilość plików i wykonuje komendy na dodanych liniach."
#. Translators: description for script "weetris.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:682
+#: scripts/_i18n_scripts.py:674
msgid "Tetris-like game."
msgstr "Gra podobna do tetrisa."
#. Translators: description for script "thinklight_blink.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:684
+#: scripts/_i18n_scripts.py:676
msgid "Thinklight blink on highlight/private message."
msgstr ""
"Miganie Thinklight'a przy otrzymaniu higlightu lub prywatnej wiadomości."
#. Translators: description for script "tictactoe.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:686
+#: scripts/_i18n_scripts.py:678
msgid "Tic-tac-toe game."
msgstr "Gra w kółko i krzyżyk."
#. Translators: description for script "cron.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:688
+#: scripts/_i18n_scripts.py:680
msgid "Time-based scheduler, like cron and at."
msgstr "Harmonogram bazujący na czasie jak cron i at."
#. Translators: description for script "toggle_highlight.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:690
+#: scripts/_i18n_scripts.py:682
msgid "Toggle notifications of normal messages for current buffer."
msgstr "Przełącza powiadomienia dla normalnych wiadomości w obecnym buforze."
#. Translators: description for script "uppercase.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:692
+#: scripts/_i18n_scripts.py:684
msgid ""
"Transform all your input to uppercase (useful for INTERNATIONAL CAPSLOCK "
"DAY)."
"DNIA CAPSLOKA)."
#. Translators: description for script "emoji.lua" (1.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:694
+#: scripts/_i18n_scripts.py:686
msgid "Translate :shortcode: to proper emoji."
msgstr "Tłumaczy :shortcode: na właściwą emotkę."
#. Translators: description for script "translate.py" (0.3.7+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:696
+#: scripts/_i18n_scripts.py:688
msgid "Translate string using Google translate API."
msgstr "Tłumaczy ciąg z użyciem API translatora Google."
#. Translators: description for script "twitch.py" (2.3+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:698
+#: scripts/_i18n_scripts.py:690
msgid "Twitch.tv chat integration."
msgstr "Integracja chatu z Twitch.tv."
#. Translators: description for script "ubus.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:700
+#: scripts/_i18n_scripts.py:692
msgid "Ubus notification."
msgstr "Powiadomienia Ubus."
#. Translators: description for script "undernet_totp.py" (0.4.2+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:702
+#: scripts/_i18n_scripts.py:694
msgid "UnderNET's X OTP (OATH-TOTP) authentication."
msgstr "Uwierzytelnienie UnderNET X OTP (OATH-TOTP)."
#. Translators: description for script "maildir.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:704
+#: scripts/_i18n_scripts.py:696
msgid "Unread e-mail notification and count from a local Maildir directory."
msgstr ""
"Powiadomienie o nowych e-mailach i ilość wiadomości z lokalnego katalogu "
"Maildir."
#. Translators: description for script "tmux_env.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:706
+#: scripts/_i18n_scripts.py:698
msgid "Update WeeChat environment from tmux."
msgstr "Aktualizacja środowiska WeeChat z poziomu tmux."
#. Translators: description for script "tts.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:708
+#: scripts/_i18n_scripts.py:700
msgid "Use a TTS engine to pronounce messages."
msgstr "Używa silnika TTS do wymawiania wiadomości."
#. Translators: description for script "colorize_nicks.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:710
+#: scripts/_i18n_scripts.py:702
msgid "Use the weechat nick colors in the chat area and command line."
msgstr "Używaj kolorów nicków weechat w oknie rozmowy i linii poleceń."
#. Translators: description for script "vimode.py" (1.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:712
+#: scripts/_i18n_scripts.py:704
msgid "Vi-like key bindings/commands with normal and insert mode."
msgstr "Skróty klawiszowe/komendy w stylu Vi z trybem normalnym i wstawiania."
#. Translators: description for script "pastebuf.lua" (0.4.3+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:714
+#: scripts/_i18n_scripts.py:706
msgid "View content of pastebin site in a buffer."
msgstr "Wyświetla zawartość strony typu pastebin w buforze."
#. Translators: description for script "pushbullet.rb" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:716
+#: scripts/_i18n_scripts.py:708
msgid "View/send SMS via pushbullet."
msgstr "Wyświetl/wyślij SMS przez pushbullet."
#. Translators: description for script "oldswarner.lua" (0.3.7+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:718
+#: scripts/_i18n_scripts.py:710
msgid "Warn user if about to paste URL already existing in buffer."
msgstr ""
"Ostrzega użytkownika o próbie wklejenia adresu URL już obecnego na kanale."
#. Translators: description for script "weetweet.py" (0.4.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:720
+#: scripts/_i18n_scripts.py:712
msgid "WeeChat twitter client."
msgstr "Klient Twitttera dla Weechat."
#. Translators: description for script "whatsapp.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:722
+#: scripts/_i18n_scripts.py:714
msgid "WhatsApp protocol."
msgstr "Protokół WhatsApp."
#. Translators: description for script "wmiibar.pl" (0.3.3+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:724
+#: scripts/_i18n_scripts.py:716
msgid "Wmii statusbar notification for highlights."
msgstr ".Pasek powiadomień Wmii dla higlightów."
#. Translators: description for script "nick_complete_wrapper.lua" (0.3.8+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:726
+#: scripts/_i18n_scripts.py:718
msgid "Wrap nick completion with custom prefix and/or suffix."
msgstr "Dopełnianie nicków z niestandardowym prrefiksem i/lub sufiksem."
-#. Translators: description for script "ichatts.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:728
-msgid "iChat-style timestamps."
-msgstr "Znaczniki czasu w stylu iChat."
-
#. Translators: description for script "itunes.rb" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:730
+#: scripts/_i18n_scripts.py:720
msgid "iTunes control and now playing script."
msgstr "Kontrola i wyświetlanie aktualnie odtwarzanego utworu w iTunes."
#: templates/about/features.html:151
#, python-format
msgid ""
-"WeeChat is translated into several languages and has a <a "
-"href=\"%(doc_url)s\">comprehensive documentation</a>, also translated."
+"WeeChat is translated into several languages and has a <a href=\"%(doc_url)s"
+"\">comprehensive documentation</a>, also translated."
msgstr ""
"WeeChat został przetłumaczony na kilka języków i posiada również "
"przetłumaczoną <a href=\"%(doc_url)s\">obszerną dokumentację</a>."
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please <strong>DO NOT</strong> file a GitHub issue for security related "
-#| "problems, but send an email to <a href=\"mailto:security@weechat."
-#| "org\">security@weechat.org</a> instead."
+#| "problems, but send an email to <a href=\"mailto:security@weechat.org"
+#| "\">security@weechat.org</a> instead."
msgid ""
"To report a security issue, please <strong>DO NOT</strong> file an issue on "
-"GitHub, but send an email to <a href=\"mailto:security@weechat."
-"org\">security@weechat.org</a> instead."
+"GitHub, but send an email to <a href=\"mailto:security@weechat.org"
+"\">security@weechat.org</a> instead."
msgstr ""
"Prosi sie o <strong>NIE</strong> zgłaszanie błędów bezpieczeństwa za pomocą "
"GitHuba, należy je zgłaszać wysyłając maila na <a href=\"mailto:"
#: templates/download/packages.html:55
#, python-format
msgid ""
-"<strong>Warning:</strong> the version %(version)s has one or more <a "
-"href=\"%(security_url)s\">vulnerabilities</a>, it is not recommended to use "
-"it."
+"<strong>Warning:</strong> the version %(version)s has one or more <a href="
+"\"%(security_url)s\">vulnerabilities</a>, it is not recommended to use it."
msgstr ""
-"<strong>Uwaga:</strong> wersja %(version)s zawiera jeden lub więcej<a "
-"href=\"%(security_url)s\">podatności</a>, nie zaleca się jej używać."
+"<strong>Uwaga:</strong> wersja %(version)s zawiera jeden lub więcej<a href="
+"\"%(security_url)s\">podatności</a>, nie zaleca się jej używać."
#: templates/download/packages.html:57
msgid "Vulnerabilities fixed in versions:"
#: templates/download/packages.html:63
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
-#| "<strong>Important:</strong> this release fixes a <a "
-#| "href=\"%(security_url)s\">vulnerability</a>."
+#| "<strong>Important:</strong> this release fixes a <a href="
+#| "\"%(security_url)s\">vulnerability</a>."
msgid ""
-"<strong>Note:</strong> this release fixes <a "
-"href=\"%(security_url)s\">%(counter)s vulnerability</a>."
+"<strong>Note:</strong> this release fixes <a href=\"%(security_url)s\">"
+"%(counter)s vulnerability</a>."
msgid_plural ""
-"<strong>Note:</strong> this release fixes <a "
-"href=\"%(security_url)s\">%(counter)s vulnerabilities</a>."
+"<strong>Note:</strong> this release fixes <a href=\"%(security_url)s\">"
+"%(counter)s vulnerabilities</a>."
msgstr[0] ""
-"<strong>Uwaga:</strong> ta wersja posiada poprawki na <a "
-"href=\"%(security_url)s\">podatności</a>."
+"<strong>Uwaga:</strong> ta wersja posiada poprawki na <a href="
+"\"%(security_url)s\">podatności</a>."
msgstr[1] ""
-"<strong>Uwaga:</strong> ta wersja posiada poprawki na <a "
-"href=\"%(security_url)s\">podatności</a>."
+"<strong>Uwaga:</strong> ta wersja posiada poprawki na <a href="
+"\"%(security_url)s\">podatności</a>."
msgstr[2] ""
-"<strong>Uwaga:</strong> ta wersja posiada poprawki na <a "
-"href=\"%(security_url)s\">podatności</a>."
+"<strong>Uwaga:</strong> ta wersja posiada poprawki na <a href="
+"\"%(security_url)s\">podatności</a>."
#: templates/download/packages.html:68
msgid "It is recommended to upgrade from any older version to this one."
#: themes/models.py:302
msgid "Invalid name: different from theme."
msgstr "Niewłaściwa nazwa: różni się od motywu."
+
+#~ msgid "A now watching script for mplayer."
+#~ msgstr "Skrypt pokazujący aktualnie odtwarzany film w mplayerze."
+
+#~ msgid "Displays channel's peak, low and average users."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wyświetla najwyższą, najniższa oraz średnią ilość użytkowników kanału."
+
+#~ msgid "Get \"tinyurl.com\" equivalent for URLs."
+#~ msgstr "Pobiera równoważnik URLi z \"tinyurl.com\"."
+
+#~ msgid "Notification script using libnotify or dbus with screen support."
+#~ msgstr ""
+#~ "Skrypt powiadamiający z użyciem libnotify lub dbus ze wsparciem screena."
+
+#~ msgid "Send latest tweet to the current buffer."
+#~ msgstr "Wysyła Twój ostatni tweet do obecnego bufora."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Send private messages and highlights as push notifications to your iPhone/"
+#~ "Android."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wysyła prywatne wiadomości i higlighty jako wiadomości push na iPhone/"
+#~ "Androida."
+
+#~ msgid "iChat-style timestamps."
+#~ msgstr "Znaczniki czasu w stylu iChat."
msgstr ""
"Project-Id-Version: WeeChat.org\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-13 21:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-03-13 21:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-04 18:41+0100\n"
"Last-Translator: Alexandre Bolelli <semeion7@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <semeion7@gmail.com>\n"
#: dev/views.py:68
#, fuzzy
#| msgid ""
-#| "next stable version, as number, like plugin API: "
-#| "info_get(\"version_number\")"
+#| "next stable version, as number, like plugin API: info_get(\"version_number"
+#| "\")"
msgid ""
-"Next stable version, as number, like plugin API: "
-"info_get(\"version_number\")."
+"Next stable version, as number, like plugin API: info_get(\"version_number"
+"\")."
msgstr ""
"próxima versão estável, como número, como plugin da API: "
"info_get(\"version_number\")"
msgstr ""
#: doc/_i18n_security.py:20
+msgid ""
+"After changing options <code>weechat.network.gnutls_ca_system</code> or "
+"<code>weechat.network.gnutls_ca_user</code>, you must restart WeeChat."
+msgstr ""
+
+#: doc/_i18n_security.py:21
+msgid ""
+"After changing the options <code>weechat.network.gnutls_ca_system</code> or "
+"<code>weechat.network.gnutls_ca_user</code>, the TLS verification function "
+"is lost.\n"
+"<br>\n"
+"Consequently, any connection to a server with TLS is made without verifying "
+"the certificate, which could lead to a man-in-the-middle attack.\n"
+"<br>\n"
+"Connection to IRC servers with TLS is affected, as well as any connection a "
+"server made by a plugin or a script using the function hook_connect."
+msgstr ""
+
+#: doc/_i18n_security.py:22
#, fuzzy
#| msgid "Buffer overflow when decoding IRC colors in strings."
msgid "Buffer overflow on malformed IRC message 324 (channel mode)."
msgstr "Buffer overflow durante a decodificação de strings de cores de IRC."
-#: doc/_i18n_security.py:21
+#: doc/_i18n_security.py:23
#, fuzzy
#| msgid "Buffer overflow when decoding IRC colors in strings."
msgid "Buffer overflow on new IRC message 005 with nick prefixes."
msgstr "Buffer overflow durante a decodificação de strings de cores de IRC."
-#: doc/_i18n_security.py:22
+#: doc/_i18n_security.py:24
#, fuzzy
#| msgid "Buffer overflow when decoding IRC colors in strings."
msgid "Buffer overflow when receiving a DCC file."
msgstr "Buffer overflow durante a decodificação de strings de cores de IRC."
-#: doc/_i18n_security.py:23
+#: doc/_i18n_security.py:25
msgid ""
"Buffer overflow when receiving a malformed IRC message 324 (channel mode)."
msgstr ""
-#: doc/_i18n_security.py:24
+#: doc/_i18n_security.py:26
#, fuzzy
#| msgid "Buffer overflow when decoding IRC colors in strings."
msgid "Buffer overflow when removing quotes in DCC filename."
msgstr "Buffer overflow durante a decodificação de strings de cores de IRC."
-#: doc/_i18n_security.py:25
+#: doc/_i18n_security.py:27
msgid "Buffer overflows in build of strings."
msgstr "Buffer overflows na construção de strings."
-#: doc/_i18n_security.py:26
+#: doc/_i18n_security.py:28
msgid "Core, IRC"
msgstr ""
-#: doc/_i18n_security.py:27
+#: doc/_i18n_security.py:29
#, fuzzy
#| msgid "Uncontrolled format string in API function infobar_printf."
msgid "Crash in API function infobar_printf."
msgstr "String de formato descontrolada na função de API infobar_printf."
-#: doc/_i18n_security.py:28
+#: doc/_i18n_security.py:30
msgid "Crash on IRC commands sent via Relay."
msgstr ""
-#: doc/_i18n_security.py:29
+#: doc/_i18n_security.py:31
#, fuzzy
#| msgid "Crash when receiving special chars in IRC messages."
msgid "Crash on malformed IRC message 352 (WHO)."
msgstr "Falha durante o recebimento de caracteres especiais em mensagens IRC."
-#: doc/_i18n_security.py:30
+#: doc/_i18n_security.py:32
#, fuzzy
#| msgid "Crash when receiving special chars in IRC messages."
msgid "Crash on malformed websocket frame in relay plugin."
msgstr "Falha durante o recebimento de caracteres especiais em mensagens IRC."
-#: doc/_i18n_security.py:31
+#: doc/_i18n_security.py:33
msgid "Crash on nicks monitored with /notify."
msgstr ""
-#: doc/_i18n_security.py:32
+#: doc/_i18n_security.py:34
msgid "Crash on send of unknown commands to IRC server."
msgstr ""
-#: doc/_i18n_security.py:33
+#: doc/_i18n_security.py:35
#, fuzzy
#| msgid "Buffer overflow when decoding IRC colors in strings."
msgid "Crash when decoding IRC colors."
msgstr "Buffer overflow durante a decodificação de strings de cores de IRC."
-#: doc/_i18n_security.py:34
+#: doc/_i18n_security.py:36
#, fuzzy
#| msgid "Crash when receiving special chars in IRC messages."
msgid "Crash when receiving WeeChat color codes in IRC messages."
msgstr "Falha durante o recebimento de caracteres especiais em mensagens IRC."
-#: doc/_i18n_security.py:35
+#: doc/_i18n_security.py:37
#, fuzzy
#| msgid "Crash when receiving special chars in IRC messages."
msgid "Crash when receiving a malformed IRC message 352 (WHO)."
msgstr "Falha durante o recebimento de caracteres especiais em mensagens IRC."
-#: doc/_i18n_security.py:36
+#: doc/_i18n_security.py:38
msgid ""
"Date/time conversion specifiers are expanded after replacing buffer local "
"variables in name of log files. In some cases, this can lead to an error in "
"function strftime and a crash caused by the use of an uninitialized buffer."
msgstr ""
-#: doc/_i18n_security.py:37
+#: doc/_i18n_security.py:39
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Do not use command /notify with nicks containing formatting chars like \"%"
"Não use o comando /notify com apelidos contendo caracteres de formatação "
"como \"%\"."
-#: doc/_i18n_security.py:38
+#: doc/_i18n_security.py:40
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Missing verifications in SSL certificate, which allows man-in-the-middle "
#| "attackers to spoof an SSL chat server via an arbitrary certificate."
msgid ""
-"Due to insufficient check of SSL certificate in IRC plugin, man-in-the-"
+"Due to insufficient check of TLS certificate in IRC plugin, man-in-the-"
"middle attackers can spoof a server via an arbitrary certificate."
msgstr ""
"Ausência de verificação de certificados SSL, o que permite que atacantes man-"
"in-the-middle enganem um servidor de chat com SSL através de um certificado "
"arbitrário."
-#: doc/_i18n_security.py:39
+#: doc/_i18n_security.py:41
msgid "IRC"
msgstr ""
-#: doc/_i18n_security.py:40
+#: doc/_i18n_security.py:42
+#, fuzzy
+#| msgid "Plugin"
+msgid "IRC, Plugins"
+msgstr "Plugins"
+
+#: doc/_i18n_security.py:43
+msgid "Improper certificate validation"
+msgstr ""
+
+#: doc/_i18n_security.py:44
msgid "Improper input validation"
msgstr ""
-#: doc/_i18n_security.py:41
+#: doc/_i18n_security.py:45
msgid "Logger"
msgstr ""
-#: doc/_i18n_security.py:42
+#: doc/_i18n_security.py:46
msgid "Out-of-bounds read"
msgstr ""
-#: doc/_i18n_security.py:43
+#: doc/_i18n_security.py:47
msgid "Out-of-bounds write"
msgstr ""
-#: doc/_i18n_security.py:44
-msgid "Possible man-in-the-middle attack in connection to IRC server."
+#: doc/_i18n_security.py:48
+msgid "Possible man-in-the-middle attack in TLS connection to IRC server."
msgstr ""
-#: doc/_i18n_security.py:45
+#: doc/_i18n_security.py:49
+msgid "Possible man-in-the-middle attack in TLS connection to servers."
+msgstr ""
+
+#: doc/_i18n_security.py:50
msgid "Relay"
msgstr ""
-#: doc/_i18n_security.py:46
+#: doc/_i18n_security.py:51
msgid "Remote execution of commands via scripts."
msgstr ""
-#: doc/_i18n_security.py:47
+#: doc/_i18n_security.py:52
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Remove/unload all scripts calling function hook_process (for maximum "
"Remove/descarrega todos os scripts chamando a função hook_process (para "
"segurança máxima)."
-#: doc/_i18n_security.py:48
+#: doc/_i18n_security.py:53
#, fuzzy
#| msgid "Uncontrolled format string in API function infobar_printf."
msgid "Remove/unload all scripts calling the API function infobar_printf."
msgstr "String de formato descontrolada na função de API infobar_printf."
-#: doc/_i18n_security.py:49
+#: doc/_i18n_security.py:54
#, fuzzy
#| msgid "Uncontrolled format string in API function infobar_printf."
msgid ""
"Strings are built with uncontrolled format in API function infobar_printf."
msgstr "String de formato descontrolada na função de API infobar_printf."
-#: doc/_i18n_security.py:50
+#: doc/_i18n_security.py:55
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Uncontrolled format string when IRC commands are redirected by relay "
"plugin de retransmissão. Se a saída ou comando redirecionado contém "
"caracteres formatantes como \"%\", isto pode levar à falha do WeeChat."
-#: doc/_i18n_security.py:51
+#: doc/_i18n_security.py:56
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Uncontrolled format string when sending IRC \"ison\" command for nicks "
"String de formato descontrolada quando enviando comandos IRC \"ison\" para "
"apelidos monitorados com o comando /notify."
-#: doc/_i18n_security.py:52
+#: doc/_i18n_security.py:57
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Uncontrolled format string when sending unknown IRC command to server (if "
#| "option \"irc.network.send_unknown_commands\" is on)."
msgid ""
"Strings are built with uncontrolled format when unknown IRC commands are "
-"sent to server (if option \"irc.network.send_unknown_commands\" is enabled)."
+"sent to server, if option <code>irc.network.send_unknown_commands</code> is "
+"enabled."
msgstr ""
"String de formato incontrolada quando enviando um comando IRC desconhedico "
"para o servidor (se a opção \"irc.network.send_unknown_commands\" está "
"habilitada)."
-#: doc/_i18n_security.py:53
+#: doc/_i18n_security.py:58
msgid ""
"There are multiple ways to mitigate this issue:\n"
"<ul>\n"
"</ul>"
msgstr ""
-#: doc/_i18n_security.py:54
+#: doc/_i18n_security.py:59
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Turn off option \"irc.network.send_unknown_commands\" or do not use "
"caracteres de formatação como \"%\" quando enviar comandos desconhecidos ao "
"servidor."
-#: doc/_i18n_security.py:55
+#: doc/_i18n_security.py:60
msgid ""
"Turn of handling of colors in incoming IRC messages:\n"
"\n"
"<p><pre><code>/set irc.network.colors_receive off</code></pre></p>"
msgstr ""
-#: doc/_i18n_security.py:56
+#: doc/_i18n_security.py:61
msgid ""
"Untrusted command for function hook_process could lead to execution of "
"commands, because of shell expansions (so the problem is only caused by some "
"commandos, devido às expansões de shell (então o problema somente é causado "
"por alguns scripts, não pelo WeeChatem si)."
-#: doc/_i18n_security.py:57
+#: doc/_i18n_security.py:62
msgid "Use of invalid pointer in build of log filename."
msgstr ""
-#: doc/_i18n_security.py:58
+#: doc/_i18n_security.py:63
#, python-brace-format
msgid ""
"With WeeChat ≥ 1.1, you can create a trigger:\n"
"WeeChat."
msgstr ""
-#: doc/_i18n_security.py:59
+#: doc/_i18n_security.py:64
msgid ""
"With WeeChat ≥ 1.1, you can create a trigger:\n"
"\n"
"WeeChat."
msgstr ""
-#: doc/_i18n_security.py:60
+#: doc/_i18n_security.py:65
msgid ""
"You can remove all relays of type \"irc\", see <code>/help relay</code>."
msgstr ""
-#: doc/_i18n_security.py:61
+#: doc/_i18n_security.py:66
msgid ""
"You can unload the logger plugin, thus stopping recording of all buffers: "
"<code>/plugin unload logger</code>."
msgid ""
"A new mailing list has been added for the security advisories.\n"
"To be warned immediately when a security vulnerability is found in WeeChat, "
-"just <a href=\"https://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/weechat-"
-"security\">subscribe to the list</a>."
+"just <a href=\"https://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/weechat-security"
+"\">subscribe to the list</a>."
msgstr ""
"Uma nova lista de emails foi adicionada para os avisos de segurança.\n"
"Para ser avisado imediatamente quando uma vulnerabilidade de segurança é "
"\n"
"Para a lista completa das novas funcionalidades e bugs corrigidos, por favor "
"veja nosso blog em <a href=\"/blog/post/2011/01/16/Version-0.3.4\">blog de "
-"desenvolvimento</a> ou o <a href=\"/files/changelog/ChangeLog-0.3.4."
-"html\">Log de Alterações</a>."
+"desenvolvimento</a> ou o <a href=\"/files/changelog/ChangeLog-0.3.4.html"
+"\">Log de Alterações</a>."
#: news/_i18n_info.py:102
msgid ""
"\n"
"Para a lista completa das novas funcionalidades e bugs corrigidos, por favor "
"veja nosso blog em <a href=\"/blog/post/2011/05/15/Version-0.3.5\">blog de "
-"desenvolvimento</a> ou o <a href=\"/files/changelog/ChangeLog-0.3.5."
-"html\">Log de Alterações</a>."
+"desenvolvimento</a> ou o <a href=\"/files/changelog/ChangeLog-0.3.5.html"
+"\">Log de Alterações</a>."
#: news/_i18n_info.py:103
msgid ""
"- suporte à scripts Scheme (novo plugin \"guile\")\n"
"- suporte à Python 3.x (mas versão 2.x ainda é recomendada)\n"
"- adição do protocolo \"weechat\" no plugin de retransmissão para interfaces "
-"remotas, como <a href=\"/blog/post/2011/12/25/QWeeChat-Python-Qt-"
-"GUI\">QWeeChat</a>\n"
+"remotas, como <a href=\"/blog/post/2011/12/25/QWeeChat-Python-Qt-GUI"
+"\">QWeeChat</a>\n"
"- nova opção irc.color.mirc_remap para remapear cores em mensagens irc.\n"
"- novas opções irc.look.highlight_{server|channel|pv} para customizar ou "
"desabilitar o destaque padrão de apelido\n"
"- adição do guia de desenvolvimento\n"
"- muitos bugs corrigidos.\n"
"\n"
-"Para uma lista completa de novas features e bugs corrigidos, olhe no <a "
-"href=\"/blog/post/2012/02/26/Version-0.3.7\">blog de desenvolvimento</a> ou "
-"<a href=\"/files/changelog/ChangeLog-0.3.7.html\">ChangeLog</a>."
+"Para uma lista completa de novas features e bugs corrigidos, olhe no <a href="
+"\"/blog/post/2012/02/26/Version-0.3.7\">blog de desenvolvimento</a> ou <a "
+"href=\"/files/changelog/ChangeLog-0.3.7.html\">ChangeLog</a>."
#: news/_i18n_info.py:105
msgid ""
"sistema\n"
"- muitos bugs corrigidos.\n"
"\n"
-"Para uma lista completa de novas features e bugs corrigidos, olhe no <a "
-"href=\"/blog/post/2012/06/03/Version-0.3.8\">blog de desenvolvimento</a> ou "
-"<a href=\"/files/changelog/ChangeLog-0.3.8.html\">ChangeLog</a>."
+"Para uma lista completa de novas features e bugs corrigidos, olhe no <a href="
+"\"/blog/post/2012/06/03/Version-0.3.8\">blog de desenvolvimento</a> ou <a "
+"href=\"/files/changelog/ChangeLog-0.3.8.html\">ChangeLog</a>."
#: news/_i18n_info.py:106
msgid ""
"- adição de guia de usuário, guia de scripting e guia de testes em japonês\n"
"- muitos bugs corrigidos.\n"
"\n"
-"Para uma lista completa de novas features e bugs corrigidos, olhe no <a "
-"href=\"/blog/post/2012/09/29/Version-0.3.9\">blog de desenvolvimento</a> ou "
-"<a href=\"/files/changelog/ChangeLog-0.3.9.html\">ChangeLog</a>."
+"Para uma lista completa de novas features e bugs corrigidos, olhe no <a href="
+"\"/blog/post/2012/09/29/Version-0.3.9\">blog de desenvolvimento</a> ou <a "
+"href=\"/files/changelog/ChangeLog-0.3.9.html\">ChangeLog</a>."
#: news/_i18n_info.py:107
msgid "Version 0.3.9.1 (security release)"
"- adição da versão git na compilação\n"
"- muitos bugs corrigidos.\n"
"\n"
-"Para uma lista completa de novas features e bugs corrigidos, olhe no <a "
-"href=\"/blog/post/2013/01/20/Version-0.4.0\">blog de desenvolvimento</a> ou "
-"<a href=\"/files/changelog/ChangeLog-0.4.0.html\">ChangeLog</a>."
+"Para uma lista completa de novas features e bugs corrigidos, olhe no <a href="
+"\"/blog/post/2013/01/20/Version-0.4.0\">blog de desenvolvimento</a> ou <a "
+"href=\"/files/changelog/ChangeLog-0.4.0.html\">ChangeLog</a>."
#: news/_i18n_info.py:112
msgid ""
"- otimizações no plugin de verficiação ortográfica\n"
"- muitos bugs corrigidos.\n"
"\n"
-"Para uma lista completa de novas features e bugs corrigidos, olhe no<a "
-"href=\"/blog/post/2013/05/20/Version-0.4.1\">blog de desenvolvimento</a> ou "
-"<a href=\"/files/changelog/ChangeLog-0.4.1.html\">ChangeLog</a>."
+"Para uma lista completa de novas features e bugs corrigidos, olhe no<a href="
+"\"/blog/post/2013/05/20/Version-0.4.1\">blog de desenvolvimento</a> ou <a "
+"href=\"/files/changelog/ChangeLog-0.4.1.html\">ChangeLog</a>."
#: news/_i18n_info.py:113
msgid ""
"- add IRC server option \"split_msg_max_length\"\n"
"- add option logger.file.fsync\n"
"- add option logger.look.backlog_conditions\n"
-"- add configuration file for each script plugin (\"python.conf\", \"perl."
-"conf\", ...)\n"
+"- add configuration file for each script plugin (\"python.conf\", \"perl.conf"
+"\", ...)\n"
"- add \"eval\" option in script commands and info \"xxx_eval\" (python, "
"perl, ruby, lua and guile)\n"
"- add infos \"xxx_interpreter\" and \"xxx_version\" in script plugins\n"
#| "- add git version in build\n"
#| "- many bugs fixed.\n"
#| "\n"
-#| "For complete list of new features and bugs fixed, please look at <a "
-#| "href=\"/blog/post/2013/01/20/Version-0.4.0\">development blog</a> or <a "
-#| "href=\"/files/changelog/ChangeLog-0.4.0.html\">ChangeLog</a>."
+#| "For complete list of new features and bugs fixed, please look at <a href="
+#| "\"/blog/post/2013/01/20/Version-0.4.0\">development blog</a> or <a href="
+#| "\"/files/changelog/ChangeLog-0.4.0.html\">ChangeLog</a>."
msgid ""
"Version 2.5 is available!\n"
"\n"
"- adição da versão git na compilação\n"
"- muitos bugs corrigidos.\n"
"\n"
-"Para uma lista completa de novas features e bugs corrigidos, olhe no <a "
-"href=\"/blog/post/2013/01/20/Version-0.4.0\">blog de desenvolvimento</a> ou "
-"<a href=\"/files/changelog/ChangeLog-0.4.0.html\">ChangeLog</a>."
+"Para uma lista completa de novas features e bugs corrigidos, olhe no <a href="
+"\"/blog/post/2013/01/20/Version-0.4.0\">blog de desenvolvimento</a> ou <a "
+"href=\"/files/changelog/ChangeLog-0.4.0.html\">ChangeLog</a>."
#: news/_i18n_info.py:138
#, fuzzy
#| "- add git version in build\n"
#| "- many bugs fixed.\n"
#| "\n"
-#| "For complete list of new features and bugs fixed, please look at <a "
-#| "href=\"/blog/post/2013/01/20/Version-0.4.0\">development blog</a> or <a "
-#| "href=\"/files/changelog/ChangeLog-0.4.0.html\">ChangeLog</a>."
+#| "For complete list of new features and bugs fixed, please look at <a href="
+#| "\"/blog/post/2013/01/20/Version-0.4.0\">development blog</a> or <a href="
+#| "\"/files/changelog/ChangeLog-0.4.0.html\">ChangeLog</a>."
msgid ""
"Version 2.6 is available!\n"
"\n"
"- adição da versão git na compilação\n"
"- muitos bugs corrigidos.\n"
"\n"
-"Para uma lista completa de novas features e bugs corrigidos, olhe no <a "
-"href=\"/blog/post/2013/01/20/Version-0.4.0\">blog de desenvolvimento</a> ou "
-"<a href=\"/files/changelog/ChangeLog-0.4.0.html\">ChangeLog</a>."
+"Para uma lista completa de novas features e bugs corrigidos, olhe no <a href="
+"\"/blog/post/2013/01/20/Version-0.4.0\">blog de desenvolvimento</a> ou <a "
+"href=\"/files/changelog/ChangeLog-0.4.0.html\">ChangeLog</a>."
#: news/_i18n_info.py:139
#, fuzzy
#| "- add git version in build\n"
#| "- many bugs fixed.\n"
#| "\n"
-#| "For complete list of new features and bugs fixed, please look at <a "
-#| "href=\"/blog/post/2013/01/20/Version-0.4.0\">development blog</a> or <a "
-#| "href=\"/files/changelog/ChangeLog-0.4.0.html\">ChangeLog</a>."
+#| "For complete list of new features and bugs fixed, please look at <a href="
+#| "\"/blog/post/2013/01/20/Version-0.4.0\">development blog</a> or <a href="
+#| "\"/files/changelog/ChangeLog-0.4.0.html\">ChangeLog</a>."
msgid ""
"Version 2.7 is available!\n"
"\n"
"- add option xfer.file.download_temporary_suffix\n"
"- add option weechat.look.nick_color_hash_salt\n"
"- add different WeeChat icons sizes\n"
-"- add calculation of expression in evaluation of expressions with \"calc:"
-"xxx\"\n"
+"- add calculation of expression in evaluation of expressions with \"calc:xxx"
+"\"\n"
"- add optional default path (evaluated) in completion \"filename\"\n"
"- add modifier \"color_encode_ansi\"\n"
"- add support of Guile 2.2\n"
"- add support of Python 3.8\n"
"- many bugs fixed.\n"
"\n"
-"For complete list of new features and bugs fixed, please look at <a "
-"href=\"https://blog.weechat.org/post/2019/12/08/Version-2.7\">development "
-"blog</a> or <a href=\"/files/changelog/ChangeLog-2.7.html\">ChangeLog</a>."
+"For complete list of new features and bugs fixed, please look at <a href="
+"\"https://blog.weechat.org/post/2019/12/08/Version-2.7\">development blog</"
+"a> or <a href=\"/files/changelog/ChangeLog-2.7.html\">ChangeLog</a>."
msgstr ""
"Versão 0.4.0 está disponível!\n"
"\n"
"- adição da versão git na compilação\n"
"- muitos bugs corrigidos.\n"
"\n"
-"Para uma lista completa de novas features e bugs corrigidos, olhe no <a "
-"href=\"/blog/post/2013/01/20/Version-0.4.0\">blog de desenvolvimento</a> ou "
-"<a href=\"/files/changelog/ChangeLog-0.4.0.html\">ChangeLog</a>."
+"Para uma lista completa de novas features e bugs corrigidos, olhe no <a href="
+"\"/blog/post/2013/01/20/Version-0.4.0\">blog de desenvolvimento</a> ou <a "
+"href=\"/files/changelog/ChangeLog-0.4.0.html\">ChangeLog</a>."
#: news/_i18n_info.py:140
msgid "Version 2.7.1 (security release)"
#| "- add git version in build\n"
#| "- many bugs fixed.\n"
#| "\n"
-#| "For complete list of new features and bugs fixed, please look at <a "
-#| "href=\"/blog/post/2013/01/20/Version-0.4.0\">development blog</a> or <a "
-#| "href=\"/files/changelog/ChangeLog-0.4.0.html\">ChangeLog</a>."
+#| "For complete list of new features and bugs fixed, please look at <a href="
+#| "\"/blog/post/2013/01/20/Version-0.4.0\">development blog</a> or <a href="
+#| "\"/files/changelog/ChangeLog-0.4.0.html\">ChangeLog</a>."
msgid ""
"Version 2.8 is available!\n"
"\n"
"- add support of PHP 7.4\n"
"- many bugs fixed.\n"
"\n"
-"For complete list of new features and bugs fixed, please look at <a "
-"href=\"https://blog.weechat.org/post/2020/03/29/Version-2.8\">development "
-"blog</a> or <a href=\"/files/changelog/ChangeLog-2.8.html\">ChangeLog</a>."
+"For complete list of new features and bugs fixed, please look at <a href="
+"\"https://blog.weechat.org/post/2020/03/29/Version-2.8\">development blog</"
+"a> or <a href=\"/files/changelog/ChangeLog-2.8.html\">ChangeLog</a>."
msgstr ""
"Versão 0.4.0 está disponível!\n"
"\n"
"- adição da versão git na compilação\n"
"- muitos bugs corrigidos.\n"
"\n"
-"Para uma lista completa de novas features e bugs corrigidos, olhe no <a "
-"href=\"/blog/post/2013/01/20/Version-0.4.0\">blog de desenvolvimento</a> ou "
-"<a href=\"/files/changelog/ChangeLog-0.4.0.html\">ChangeLog</a>."
+"Para uma lista completa de novas features e bugs corrigidos, olhe no <a href="
+"\"/blog/post/2013/01/20/Version-0.4.0\">blog de desenvolvimento</a> ou <a "
+"href=\"/files/changelog/ChangeLog-0.4.0.html\">ChangeLog</a>."
#: news/_i18n_info.py:143
msgid ""
"- add option relay.network.auth\\_timeout, add status \"waiting\\_auth\" in "
"irc and weechat relay protocols\n"
"- add option \"color\\_bg\\_inactive\" in bars\n"
-"- add bar items \"buffer\\_nicklist\\_count\\_groups\" and "
-"\"buffer\\_nicklist\\_count\\_all\"\n"
+"- add bar items \"buffer\\_nicklist\\_count\\_groups\" and \"buffer"
+"\\_nicklist\\_count\\_all\"\n"
"- add key Alt+Enter to insert a newline, set default size for input bar to 0 "
"(automatic)\n"
"- add a scalable WeeChat logo (SVG)\n"
"- add base 16/32/64 encoding/decoding in evaluation of expressions with "
"\"base\\_encode:base,xxx\" and \"base\\_decode:base,xxx\"\n"
-"- add case sensitive wildcard matching comparison operator (\"==*\" and \"!!"
-"*\") and case sensitive/insensitive include comparison operators (\"==-\", "
+"- add case sensitive wildcard matching comparison operator (\"==*\" and \"!!*"
+"\") and case sensitive/insensitive include comparison operators (\"==-\", "
"\"!!-\", \"=-\", \"!-\") in evaluation of expressions\n"
"- add keys Alt+Shift+B and Alt+Shift+N to toggle buflist/nicklist bars\n"
"- reload configuration files when the SIGHUP signal is received\n"
"\"weechat-javascript\"\n"
"- many bugs fixed.\n"
"\n"
-"For complete list of new features and bugs fixed, please look at <a "
-"href=\"https://blog.weechat.org/post/2020/07/18/Version-2.9\">development "
-"blog</a> or <a href=\"/files/changelog/ChangeLog-2.9.html\">ChangeLog</a>."
+"For complete list of new features and bugs fixed, please look at <a href="
+"\"https://blog.weechat.org/post/2020/07/18/Version-2.9\">development blog</"
+"a> or <a href=\"/files/changelog/ChangeLog-2.9.html\">ChangeLog</a>."
msgstr ""
#: news/_i18n_info.py:144
"\"tg_trigger_name\" in data set by all triggers\n"
"- add argument \"bytes\" in API function string_dyn_concat\n"
"- add API function string_color_code_size\n"
-"- add optional list of colors in infos \"nick_color\" and "
-"\"nick_color_name\"\n"
+"- add optional list of colors in infos \"nick_color\" and \"nick_color_name"
+"\"\n"
"- add pointer to irc_nick in focus of bar item \"buffer_nicklist\"\n"
"- many bugs fixed.\n"
"\n"
-"For complete list of new features and bugs fixed, please look at <a "
-"href=\"https://blog.weechat.org/post/2020/11/11/Version-3.0\">development "
-"blog</a> or <a href=\"/files/changelog/ChangeLog-3.0.html\">ChangeLog</a>."
+"For complete list of new features and bugs fixed, please look at <a href="
+"\"https://blog.weechat.org/post/2020/11/11/Version-3.0\">development blog</"
+"a> or <a href=\"/files/changelog/ChangeLog-3.0.html\">ChangeLog</a>."
msgstr ""
#: news/_i18n_info.py:145
"- add variable \"${tg_trigger_name}\" in command trigger evaluated strings\n"
"- many bugs fixed.\n"
"\n"
-"For complete list of new features and bugs fixed, please look at <a "
-"href=\"https://blog.weechat.org/post/2021/03/07/Version-3.1\">development "
-"blog</a> or <a href=\"/files/changelog/ChangeLog-3.1.html\">ChangeLog</a>."
+"For complete list of new features and bugs fixed, please look at <a href="
+"\"https://blog.weechat.org/post/2021/03/07/Version-3.1\">development blog</"
+"a> or <a href=\"/files/changelog/ChangeLog-3.1.html\">ChangeLog</a>."
msgstr ""
#: news/_i18n_info.py:147
"trigger evaluated strings\n"
"- many bugs fixed.\n"
"\n"
-"For complete list of new features and bugs fixed, please look at <a "
-"href=\"https://blog.weechat.org/post/2021/06/13/Version-3.2\">development "
-"blog</a> or <a href=\"/files/changelog/ChangeLog-3.2.html\">ChangeLog</a>."
+"For complete list of new features and bugs fixed, please look at <a href="
+"\"https://blog.weechat.org/post/2021/06/13/Version-3.2\">development blog</"
+"a> or <a href=\"/files/changelog/ChangeLog-3.2.html\">ChangeLog</a>."
msgstr ""
#: news/_i18n_info.py:148
"- drop support of IRC DH-BLOWFISH and DH-AES SASL mechanisms\n"
"- add new keys to clear, remove and restore buffers in hotlist\n"
"- add option \"certs\" in command /debug\n"
-"- add options \"-o\", \"-ol\", \"-i\" and \"-il\" in command \"/plugin "
-"list\"\n"
+"- add options \"-o\", \"-ol\", \"-i\" and \"-il\" in command \"/plugin list"
+"\"\n"
"- add split of string and shell arguments in evaluation of expressions with "
"\"split:number,seps,flags,xxx\" and \"split_shell:number,xxx\"\n"
"- add \"${re:repl_index}\" to get the index of replacement in function "
"- allow signals \"irc_raw_in\" and \"irc_in\" to eat messages\n"
"- many bugs fixed.\n"
"\n"
-"For complete list of new features and bugs fixed, please look at <a "
-"href=\"https://blog.weechat.org/post/2021/09/19/Version-3.3\">development "
-"blog</a> or <a href=\"/files/changelog/ChangeLog-3.3.html\">ChangeLog</a>."
+"For complete list of new features and bugs fixed, please look at <a href="
+"\"https://blog.weechat.org/post/2021/09/19/Version-3.3\">development blog</"
+"a> or <a href=\"/files/changelog/ChangeLog-3.3.html\">ChangeLog</a>."
msgstr ""
#: news/_i18n_info.py:151
#| "- add git version in build\n"
#| "- many bugs fixed.\n"
#| "\n"
-#| "For complete list of new features and bugs fixed, please look at <a "
-#| "href=\"/blog/post/2013/01/20/Version-0.4.0\">development blog</a> or <a "
-#| "href=\"/files/changelog/ChangeLog-0.4.0.html\">ChangeLog</a>."
+#| "For complete list of new features and bugs fixed, please look at <a href="
+#| "\"/blog/post/2013/01/20/Version-0.4.0\">development blog</a> or <a href="
+#| "\"/files/changelog/ChangeLog-0.4.0.html\">ChangeLog</a>."
msgid ""
"Version 3.4 is available!\n"
"\n"
"\n"
"- improve the IRC message parser\n"
"- add command /toggle\n"
-"- add user variables in evaluation of expressions with \"define:name,"
-"value\"\n"
+"- add user variables in evaluation of expressions with \"define:name,value"
+"\"\n"
"- add support of static arrays in hdata\n"
-"- hide key and password in command \"/msg nickserv setpass nick key "
-"password\"\n"
+"- hide key and password in command \"/msg nickserv setpass nick key password"
+"\"\n"
"- add dark theme in documentation (automatic theme, following browser/"
"desktop settings)\n"
"- add support of Ruby 3.0\n"
"- many bugs fixed.\n"
"\n"
-"For complete list of new features and bugs fixed, please look at <a "
-"href=\"https://blog.weechat.org/post/2021/12/18/Version-3.4\">development "
-"blog</a> or <a href=\"/files/changelog/ChangeLog-3.4.html\">ChangeLog</a>."
+"For complete list of new features and bugs fixed, please look at <a href="
+"\"https://blog.weechat.org/post/2021/12/18/Version-3.4\">development blog</"
+"a> or <a href=\"/files/changelog/ChangeLog-3.4.html\">ChangeLog</a>."
msgstr ""
"Versão 0.4.0 está disponível!\n"
"\n"
"- adição da versão git na compilação\n"
"- muitos bugs corrigidos.\n"
"\n"
-"Para uma lista completa de novas features e bugs corrigidos, olhe no <a "
-"href=\"/blog/post/2013/01/20/Version-0.4.0\">blog de desenvolvimento</a> ou "
-"<a href=\"/files/changelog/ChangeLog-0.4.0.html\">ChangeLog</a>."
+"Para uma lista completa de novas features e bugs corrigidos, olhe no <a href="
+"\"/blog/post/2013/01/20/Version-0.4.0\">blog de desenvolvimento</a> ou <a "
+"href=\"/files/changelog/ChangeLog-0.4.0.html\">ChangeLog</a>."
#: news/_i18n_info.py:152
msgid ""
#: news/_i18n_info.py:160
msgid ""
"WeeChat project now accepts recurring donations via Liberapay, which has "
-"very low fees (see <a href=\"https://liberapay.com/about/"
-"faq#differences\">the differences between Liberapay and other recurrent "
-"crowdfunding platforms</a>)."
+"very low fees (see <a href=\"https://liberapay.com/about/faq#differences"
+"\">the differences between Liberapay and other recurrent crowdfunding "
+"platforms</a>)."
msgstr ""
#: news/_i18n_info.py:161
msgid "A now playing script for players supporting the mpris dbus interface."
msgstr "Um reproduzindo-agora para players suportando mpris dbus interface."
-#. Translators: description for script "mplayer.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:28
-msgid "A now watching script for mplayer."
-msgstr "Um script \"reproduzindo-agora\" para vários tocadores de música."
-
#. Translators: description for script "mpv.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:30
+#: scripts/_i18n_scripts.py:28
#, fuzzy
#| msgid "A now watching script for mplayer."
msgid "A now watching script for mpv."
msgstr "Um script \"reproduzindo-agora\" para vários tocadores de música."
#. Translators: description for script "auto_away.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:32
+#: scripts/_i18n_scripts.py:30
msgid "A simple auto-away script."
msgstr "Um script de auto-away simples."
#. Translators: description for script "buddylist.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:34
+#: scripts/_i18n_scripts.py:32
msgid "A simple buddylist to show if your buddies are online/away/offline."
msgstr ""
"Uma simples lista de amigos para informar se eles estão online/away/offline."
#. Translators: description for script "pv_info.pl" (0.4.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:36
+#: scripts/_i18n_scripts.py:34
msgid "Add a bar in query buffers with whois information."
msgstr ""
#. Translators: description for script "beat.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:38
+#: scripts/_i18n_scripts.py:36
msgid "Add a bar item with the Beat-Internet-Time."
msgstr "Adicionar um item de barra com o Beat-Internet-Time."
#. Translators: description for script "spacer.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:40
+#: scripts/_i18n_scripts.py:38
msgid "Add a space between each character."
msgstr "Adiciona um espaço entre cada caractere."
#. Translators: description for script "windicate.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:42
+#: scripts/_i18n_scripts.py:40
msgid "Add alerts to the message menu in Ubuntu."
msgstr "Adicionar alertas para o menu de mensagens no Ubuntu."
#. Translators: description for script "alternatetz.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:44
+#: scripts/_i18n_scripts.py:42
msgid "Add an alternate timezone item."
msgstr "Adicionar um item de fuso horário alternativo."
#. Translators: description for script "hlpvitem.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:46
+#: scripts/_i18n_scripts.py:44
msgid "Add bar item with highlight/private messages."
msgstr "Adicionar item na barra com mensagens privadas/destacadas."
#. Translators: description for script "text_item.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:48
+#: scripts/_i18n_scripts.py:46
msgid "Add bar items with plain text."
msgstr "Adiciona itens de barra com texto puro."
#. Translators: description for script "zncplayback.py" (0.3.2+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:50
+#: scripts/_i18n_scripts.py:48
msgid "Add support for the ZNC Playback module."
msgstr ""
#. Translators: description for script "bitlbee_completion.py" (0.4.3+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:52
+#: scripts/_i18n_scripts.py:50
msgid "Add tab completion to bitlbee commands."
msgstr ""
#. Translators: description for script "autojoinem.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:54
+#: scripts/_i18n_scripts.py:52
msgid "Add/del channels in autojoin option."
msgstr ""
#. Translators: description for script "pagetitle.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:56
+#: scripts/_i18n_scripts.py:54
msgid "Adds HTML page titles to http:// urls in your message."
msgstr "Adiciona títulos de página HTML para http:// urls na sua mensagem."
#. Translators: description for script "chanmon.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:58
+#: scripts/_i18n_scripts.py:56
msgid "Adds a channel monitor buffer."
msgstr "Adiciona um buffer para monitorar canais."
#. Translators: description for script "kiloseconds.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:60
+#: scripts/_i18n_scripts.py:58
msgid ""
"Adds a command and bar item for displaying the current time in kiloseconds."
msgstr ""
"Adiciona um comando e item de barra para exibir a hora atual em kiloseconds."
#. Translators: description for script "highmon.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:62
+#: scripts/_i18n_scripts.py:60
msgid "Adds a highlight monitor buffer."
msgstr "Adiciona um buffer para monitorar destaques (highlights)."
#. Translators: description for script "text_effects.lua" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:64
+#: scripts/_i18n_scripts.py:62
msgid "Adds effects to words surrounded by certain characters."
msgstr "Adiciona efeitos às palavras cercadas por determinados caracteres."
#. Translators: description for script "unhighlight.py" (1.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:66
+#: scripts/_i18n_scripts.py:64
msgid "Allow per-buffer specification of a regex that prevents highlights."
msgstr ""
#. Translators: description for script "aformat.py" (0.4.2+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:68
+#: scripts/_i18n_scripts.py:66
msgid ""
"Alternate text formatting, useful for relays without formatting features "
"(glowing-bear, weechat-android, ...)."
msgstr ""
#. Translators: description for script "amarok2.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:70
+#: scripts/_i18n_scripts.py:68
msgid "Amarok 2 control and now playing script."
msgstr "Script de controle e reproduzindo-agora para o Amarok 2."
#. Translators: description for script "commorkers.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:72
+#: scripts/_i18n_scripts.py:70
msgid "Analyze channels nicklists to find common lurkers."
msgstr ""
#. Translators: description for script "announce_url_title.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:74
+#: scripts/_i18n_scripts.py:72
msgid "Announce URL title to user or to channel."
msgstr "Anunciar título da URL para o usuário ou para o canal."
#. Translators: description for script "dcc_antispam.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:76
+#: scripts/_i18n_scripts.py:74
msgid "Antispam for DCC file/chat requests."
msgstr "Antispam para pedidos de chats/arquivos DCC."
#. Translators: description for script "autojoin_on_invite.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:78
+#: scripts/_i18n_scripts.py:76
msgid "Auto joins channels when invited."
msgstr "Entra automaticamente nos canais quando for convidado."
#. Translators: description for script "automode.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:80
+#: scripts/_i18n_scripts.py:78
msgid "Auto op/voice users when they join IRC channel."
msgstr "Auto op/voice quando os usuários entrarem no canal IRC."
#. Translators: description for script "autoconf.py" (1.4+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:82
+#: scripts/_i18n_scripts.py:80
msgid "Auto save/load changed options in a .weerc file."
msgstr ""
#. Translators: description for script "toggle_nicklist.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:84
+#: scripts/_i18n_scripts.py:82
msgid "Auto show and hide nicklist depending on buffer name."
msgstr "Auto mostrar/ocultar a nicklist dependendo do nome do buffer."
#. Translators: description for script "yaaa.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:86
+#: scripts/_i18n_scripts.py:84
msgid "Auto-away script."
msgstr "Script auto-away."
#. Translators: description for script "buffer_autoset.py" (0.3.2+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:88
+#: scripts/_i18n_scripts.py:86
msgid "Auto-set buffer properties when a buffer is opened."
msgstr "Definir automaticamente propriedades do buffer quando ele for aberto."
#. Translators: description for script "responsive_layout.py" (0.4.3+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:90
+#: scripts/_i18n_scripts.py:88
msgid "Automatically apply layouts according to terminal size."
msgstr ""
#. Translators: description for script "nickregain.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:92
+#: scripts/_i18n_scripts.py:90
msgid "Automatically attempts to regain IRC primary nick."
msgstr "Tenta recuperar automaticamente o nick principal do IRC."
#. Translators: description for script "gribble.py" (1.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:94
+#: scripts/_i18n_scripts.py:92
msgid "Automatically authenticate to gribble for Bitcoin OTC exchange."
msgstr ""
#. Translators: description for script "auth.rb" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:96
+#: scripts/_i18n_scripts.py:94
msgid "Automatically authenticate with NickServ using SASL username/password."
msgstr ""
#. Translators: description for script "buffer_autoclose.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:98
+#: scripts/_i18n_scripts.py:96
msgid "Automatically close inactive private message buffers."
msgstr "Fechar automaticamente buffers inativos de mensagens privada."
#. Translators: description for script "buffer_autohide.py" (1.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:100
+#: scripts/_i18n_scripts.py:98
msgid "Automatically hide/unhide buffers according to IRC activity."
msgstr ""
#. Translators: description for script "join2fast.pl" (0.3.2+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:102
+#: scripts/_i18n_scripts.py:100
msgid ""
"Automatically join channels on UnderNET that get throttled due to \"Target "
"change too fast\"."
"change too fast\"."
#. Translators: description for script "autosort.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:104
+#: scripts/_i18n_scripts.py:102
msgid "Automatically keep buffers grouped by server and sorted by name."
msgstr ""
#. Translators: description for script "automerge.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:106
+#: scripts/_i18n_scripts.py:104
msgid "Automatically merge new buffers according to defined rules."
msgstr ""
+#. Translators: description for script "reop.py" (2.3+)
+#: scripts/_i18n_scripts.py:106
+msgid "Automatically op/voice users using reop and invite lists."
+msgstr ""
+
#. Translators: description for script "triggerreply.py" (0.4.0+)
#: scripts/_i18n_scripts.py:108
msgid "Automatically replies over specified triggers."
msgid "Display who is affected when a mode with a hostmask argument is set."
msgstr ""
-#. Translators: description for script "chanstat.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:272
-msgid "Displays channel's peak, low and average users."
-msgstr ""
-"Exibe estatísticas do numero de usuários no canal (mínimo, médio e máximo)."
-
#. Translators: description for script "bandwidth.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:274
+#: scripts/_i18n_scripts.py:272
msgid "Displays network interface bandwidth on a bar."
msgstr "Mostra numa barra a largura de banda da interface de rede."
#. Translators: description for script "sensors.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:276
+#: scripts/_i18n_scripts.py:274
msgid "Displays sensor data."
msgstr "Exibe os dados dos sensores."
#. Translators: description for script "log.py" (1.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:278
+#: scripts/_i18n_scripts.py:276
#, fuzzy
#| msgid "Delete log file of current buffer."
msgid "Easy toggle of logging in current buffer."
msgstr "Excluir arquivo de log do buffer atual."
#. Translators: description for script "topicsed.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:280
+#: scripts/_i18n_scripts.py:278
msgid "Edit channel topics by perl regular expressions or in input-line."
msgstr ""
"Editar tópico dos canais usando expressões regulares perl ou in input-line."
#. Translators: description for script "axolotl.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:282
+#: scripts/_i18n_scripts.py:280
#, fuzzy
msgid "Encrypt/decrypt IRC messages using axolotl ratchet and GPG."
msgstr "Criptografar/decriptografar mensagens usando openssl."
#. Translators: description for script "crypt.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:284
+#: scripts/_i18n_scripts.py:282
msgid "Encrypt/decrypt messages using openssl."
msgstr "Criptografar/decriptografar mensagens usando openssl."
#. Translators: description for script "perlexec.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:286
+#: scripts/_i18n_scripts.py:284
msgid "Execute perl code with a command or in a buffer."
msgstr "Executar código perl com um comando ou em um buffer."
#. Translators: description for script "expand_url.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:288
+#: scripts/_i18n_scripts.py:286
msgid "Expand short URLs."
msgstr "Expandir URLs curtas."
#. Translators: description for script "filter_ext.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:290
+#: scripts/_i18n_scripts.py:288
msgid "Extends /filter, help against spam."
msgstr "Estende /filter, ajuda contra spam."
#. Translators: description for script "fish.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:292
+#: scripts/_i18n_scripts.py:290
msgid "FiSH encryption/decryption."
msgstr "Criptografia/decriptografia FiSH."
#. Translators: description for script "grep_filter.py" (0.3.5+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:294
+#: scripts/_i18n_scripts.py:292
msgid "Filter buffers automatically while searching them."
msgstr ""
#. Translators: description for script "floodit.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:296
+#: scripts/_i18n_scripts.py:294
msgid "Flood'it game."
msgstr "Jogo Flood'it."
#. Translators: description for script "force_nick.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:298
+#: scripts/_i18n_scripts.py:296
msgid "Force nick change on channels which disallow it."
msgstr ""
#. Translators: description for script "identica.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:300
+#: scripts/_i18n_scripts.py:298
msgid "Format identi.ca bot messages."
msgstr "Formata mensagens do Bot identi.ca."
#. Translators: description for script "format_lines.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:302
+#: scripts/_i18n_scripts.py:300
msgid "Format the output of each line."
msgstr "Formata a saída de cada linha."
#. Translators: description for script "dcc_send_relay.rb" (0.3.4+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:304
+#: scripts/_i18n_scripts.py:302
msgid "Forward DCC SEND requests to a different client."
msgstr "Encaminha requisições DCC SEND para um cliente diferente."
#. Translators: description for script "memon.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:306
+#: scripts/_i18n_scripts.py:304
msgid "Freenode memo notifications."
msgstr "Notificações e memorandos do Freenode."
#. Translators: description for script "hl2file.py" (0.3.6+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:308
+#: scripts/_i18n_scripts.py:306
msgid "Generate a file with highlights for external programs as conky."
msgstr "Gera um arquivo com destaques para programas externos como o conky."
#. Translators: description for script "hl_nicks.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:310
+#: scripts/_i18n_scripts.py:308
msgid ""
"Generate a list of nicks in input by selecting nicks using flags and "
"patterns."
"Gera uma lista de apelidos na entrada selecionando apelidos usando flags e "
"padrões."
-#. Translators: description for script "tinyurl.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:312
-msgid "Get \"tinyurl.com\" equivalent for URLs."
-msgstr "Obtém equivalente \"tinyurl.com\" para URLs."
-
#. Translators: description for script "hotlist2extern.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:314
+#: scripts/_i18n_scripts.py:310
msgid "Give hotlist to an external file/program."
msgstr "Passe a hotlist para um programa/arquivo externo."
#. Translators: description for script "mop.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:316
+#: scripts/_i18n_scripts.py:312
#, fuzzy
#| msgid "Sends greetings in the current channel."
msgid "Give operator status to everyone in the current channel."
msgstr "Envia saudações no canal atual."
#. Translators: description for script "gntpnotify.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:318
+#: scripts/_i18n_scripts.py:314
msgid "Growl notifications using python-gntp."
msgstr "Notificações Growl usando python-gntp."
#. Translators: description for script "gntp_notify.rb" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:320
+#: scripts/_i18n_scripts.py:316
msgid "Growl notifications using ruby-gntp."
msgstr "Notificações Growl usando ruby-gntp."
#. Translators: description for script "chanop.py" (0.3.2+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:322
+#: scripts/_i18n_scripts.py:318
msgid "Helper script for IRC channel operators."
msgstr "Helper script para operadores de canais de IRC."
#. Translators: description for script "chan_hl.tcl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:324
+#: scripts/_i18n_scripts.py:320
msgid "Highlight some channels on each message."
msgstr "Destacar alguns canais em cada mensagem."
#. Translators: description for script "notifym.pl" (0.3.4+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:326
+#: scripts/_i18n_scripts.py:322
msgid ""
"Highly configurable send-notify script for user, channel and server messages."
msgstr ""
#. Translators: description for script "giphy.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:328
+#: scripts/_i18n_scripts.py:324
msgid ""
"Insert a giphy URL based on a command and search; use giphy's random, search "
"and translate from WeeChat."
msgstr ""
#. Translators: description for script "weestats.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:330
+#: scripts/_i18n_scripts.py:326
msgid "Insert some statistics about buffers/windows on command line."
msgstr "Insere algumas estatísticas sobre buffers/janelas na linha de comando."
#. Translators: description for script "teknik.py" (1.5+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:332
+#: scripts/_i18n_scripts.py:328
msgid ""
"Interact with the Teknik services, including file uploads, pastes, and URL "
"shortening."
msgstr ""
+#. Translators: description for script "maze.py" (0.3.0+)
+#: scripts/_i18n_scripts.py:330
+msgid "Interactive maze generator and solver."
+msgstr ""
+
#. Translators: description for script "urlselect.lua" (1.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:334
+#: scripts/_i18n_scripts.py:332
msgid "Interactively select URL with keyboard and perform some commands on it."
msgstr ""
#. Translators: description for script "color_popup.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:336
+#: scripts/_i18n_scripts.py:334
msgid ""
"Interpret mirc formatting codes in the command line and show a color popup "
"when needed."
"de cores quando necessário."
#. Translators: description for script "inverter.tcl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:338
+#: scripts/_i18n_scripts.py:336
msgid "Invert all letters of your text."
msgstr ""
#. Translators: description for script "irssinotifier.py" (0.3.7+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:340
+#: scripts/_i18n_scripts.py:338
msgid "IrssiNotifier push notifications with end-to-end encryption."
msgstr "IrssiNotifier envia notificações com criptografia de fim-a-fim."
#. Translators: description for script "jabber.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:342
+#: scripts/_i18n_scripts.py:340
msgid "Jabber/XMPP protocol."
msgstr "Protocol Jabber/XMPP."
#. Translators: description for script "jump_smart_closest.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:344
+#: scripts/_i18n_scripts.py:342
msgid "Jump to a higher buffer with activity."
msgstr ""
#. Translators: description for script "karmastorm.scm" (0.4.1+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:346
+#: scripts/_i18n_scripts.py:344
msgid "Karma votes."
msgstr ""
#. Translators: description for script "keepnick.py" (1.3+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:348
+#: scripts/_i18n_scripts.py:346
msgid "Keep your nick and recover it in case it's stolen."
msgstr "Mantenha o seu nick e recupere-o caso seja roubado."
#. Translators: description for script "kbtimeout.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:350
+#: scripts/_i18n_scripts.py:348
msgid "Kickban nick and unban after some seconds."
msgstr "Kickban nick e unban depois de alguns segundos."
#. Translators: description for script "launcher.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:352
+#: scripts/_i18n_scripts.py:350
msgid "Launch external commands for signals."
msgstr "Lançar comandos externos para sinalizações (signals)."
#. Translators: description for script "buffer_dmenu.py" (0.3.7+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:354
+#: scripts/_i18n_scripts.py:352
msgid "List buffers in dmenu or rofi, change active window to selected buffer."
msgstr ""
#. Translators: description for script "samechannel.rb" (0.4.1+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:356
+#: scripts/_i18n_scripts.py:354
#, fuzzy
msgid "List multiple occurences of the same nick(s) in a set of channels."
msgstr "Detectar múltiplos apelidos a partir do mesmo host nos canais de irc."
#. Translators: description for script "chancomp.py" (1.3+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:358
+#: scripts/_i18n_scripts.py:356
msgid "List shared channels with user on command or WHOIS."
msgstr ""
#. Translators: description for script "input_lock.rb" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:360
+#: scripts/_i18n_scripts.py:358
msgid "Lock input (authorize only commands)."
msgstr "Bloqueio de entrada (apenas comandos autorizados)."
#. Translators: description for script "himan.py" (0.3.5+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:362
+#: scripts/_i18n_scripts.py:360
#, fuzzy
msgid "Log highlights to a private buffer."
msgstr "Adiciona um buffer para monitorar destaques (highlights)."
#. Translators: description for script "awaylog.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:364
+#: scripts/_i18n_scripts.py:362
#, fuzzy
msgid "Log highlights/private messages when you are away."
msgstr "Registra (Log) msgs privadas/highlights quando você estiver away."
#. Translators: description for script "urlgrab.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:366
+#: scripts/_i18n_scripts.py:364
msgid "Logs url and open them in browser."
msgstr "Pegue a url e então abra-a no navegador."
#. Translators: description for script "spotify.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:368
+#: scripts/_i18n_scripts.py:366
msgid "Looks up meta information about spotify-URIs and posts back to channel."
msgstr ""
"Procura meta information sobre spotify-URIs e envia de volta para o canal."
#. Translators: description for script "mnotify.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:370
+#: scripts/_i18n_scripts.py:368
#, fuzzy
msgid "Mail notifications of private/highlight/DCC and more."
msgstr ""
"mais."
#. Translators: description for script "aesthetic.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:372
+#: scripts/_i18n_scripts.py:370
msgid "Make messages more A E S T H E T I C A L L Y pleasing."
msgstr ""
#. Translators: description for script "xterm_paste.pl" (0.3.9+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:374
+#: scripts/_i18n_scripts.py:372
msgid "Make xterm clipboard paste available as command."
msgstr "Faz a área de transferencia do xterm disponível como comando."
#. Translators: description for script "unread_buffer.py" (1.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:376
+#: scripts/_i18n_scripts.py:374
msgid "Mark buffer as unread."
msgstr ""
#. Translators: description for script "automarkbuffer.py" (1.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:378
+#: scripts/_i18n_scripts.py:376
msgid ""
"Mark buffers as read if there is no new message in a specific time range."
msgstr ""
#. Translators: description for script "mastermind.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:380
+#: scripts/_i18n_scripts.py:378
msgid "Mastermind game."
msgstr "Jogo Mastermind."
#. Translators: description for script "minesweeper.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:382
+#: scripts/_i18n_scripts.py:380
msgid "Minesweeper game."
msgstr "Jogo Minesweeper."
#. Translators: description for script "strmon.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:384
+#: scripts/_i18n_scripts.py:382
msgid ""
"Monitoring of highlights/tags/buffers/nicks with sound/osd notifications."
msgstr ""
"para som e osd."
#. Translators: description for script "multiline.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:386
+#: scripts/_i18n_scripts.py:384
msgid "Multi-line edit box, also supports editing of multi-line pastes."
msgstr ""
"Caixa de edição multi linha, também suporta edição de colações multi linha."
#. Translators: description for script "weenetsoul.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:388
+#: scripts/_i18n_scripts.py:386
msgid "Netsoul protocol."
msgstr "Protocolo Netsoul."
#. Translators: description for script "chanact.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:390
+#: scripts/_i18n_scripts.py:388
msgid "New hotlist, use names and keybindings instead of numbers."
msgstr "Nova hotlist, use names e combinações de teclas em vez de números."
#. Translators: description for script "notify.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:392
+#: scripts/_i18n_scripts.py:390
msgid "Notification on screen for highlights and private messages."
msgstr "Notificações na tela para mensagens privadas e destacadas."
-#. Translators: description for script "inotify.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:394
-msgid "Notification script using libnotify or dbus with screen support."
-msgstr "Script de notificação usando libnotify ou dbus com suporte ao screen."
-
#. Translators: description for script "twmn_notify.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:396
+#: scripts/_i18n_scripts.py:392
msgid "Notifications for twmn."
msgstr "Notificações do twmn."
#. Translators: description for script "anotify.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:398
+#: scripts/_i18n_scripts.py:394
msgid ""
"Notifications of private messages, highlights, DCC send/receive and more."
msgstr ""
"mais."
#. Translators: description for script "prowl_notify.py" (0.3.7+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:400
+#: scripts/_i18n_scripts.py:396
msgid "Notifications on iPod Touch/iPhone/iPad with Prowl."
msgstr "Envie notificações para iPod touch/iPhone com Prowl."
#. Translators: description for script "gnotify.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:402
+#: scripts/_i18n_scripts.py:398
msgid "Notifications through Growl."
msgstr "Notificações através de Growl."
#. Translators: description for script "growl_net_notify.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:404
+#: scripts/_i18n_scripts.py:400
msgid "Notifications through Net::Growl."
msgstr "Notificações por meio de Net::Growl."
#. Translators: description for script "notification_center.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:406
+#: scripts/_i18n_scripts.py:402
msgid "Notifications through OS X notification center."
msgstr "Notificações através do centro de notificações do OS X."
#. Translators: description for script "weenotifier.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:408
+#: scripts/_i18n_scripts.py:404
msgid "Notifier using IrssiNotifier."
msgstr ""
#. Translators: description for script "dzen_notifier.pl" (0.4.3+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:410
+#: scripts/_i18n_scripts.py:406
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Notifications of private messages, highlights, DCC send/receive and more."
"mais."
#. Translators: description for script "notification.py" (1.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:412
+#: scripts/_i18n_scripts.py:408
msgid ""
"Notify events through desktop notifications and an optional status icon."
msgstr ""
#. Translators: description for script "update_notifier.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:414
+#: scripts/_i18n_scripts.py:410
msgid "Notify user about WeeChat updates."
msgstr "Notificar o usuário sobre atualizações do WeeChat."
#. Translators: description for script "otr.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:416
+#: scripts/_i18n_scripts.py:412
msgid "Off-The-Record IRC messaging."
msgstr "Troca de mensagens IRC off-the-record."
#. Translators: description for script "beinc.py" (0.4.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:418
+#: scripts/_i18n_scripts.py:414
#, fuzzy
#| msgid "Freenode memo notifications."
msgid "On screen display notification."
msgstr "Notificações e memorandos do Freenode."
#. Translators: description for script "opall.js" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:420
+#: scripts/_i18n_scripts.py:416
msgid "Op everybody on a channel using chanserv instead of /mode."
msgstr ""
#. Translators: description for script "url_hinter.rb" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:422
+#: scripts/_i18n_scripts.py:418
msgid "Open URLs without using the mouse."
msgstr ""
#. Translators: description for script "buffer_open.py" (1.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:424
+#: scripts/_i18n_scripts.py:420
msgid ""
"Open buffers by full name, reopen recently closed buffers, open layout "
"buffers."
msgstr ""
#. Translators: description for script "xclip.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:426
+#: scripts/_i18n_scripts.py:422
msgid "Paste content from X11 clipboard."
msgstr "Colar conteúdo da área de transferência do X11."
#. Translators: description for script "autoauth.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:428
+#: scripts/_i18n_scripts.py:424
msgid "Permits to auto-authenticate when changing nick."
msgstr "Permite auto-autenticar quando mudando nick."
#. Translators: description for script "sound.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:430
+#: scripts/_i18n_scripts.py:426
msgid "Play a sound for IRC \"CTCP SOUND\" message."
msgstr "Tocar um som para a mensagem \"CTCP SOUND\" do IRC."
#. Translators: description for script "snotify.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:432
+#: scripts/_i18n_scripts.py:428
msgid "Play sound when messages are printed in buffers."
msgstr "Reproduzir som quando as mensagens são impressas nos buffers."
#. Translators: description for script "spell_menu.pl" (0.4.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:434
+#: scripts/_i18n_scripts.py:430
msgid "Popup menu to choose spell checker corrections."
msgstr "Menu popup para escolher correções ortográficas."
#. Translators: description for script "postpone.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:436
+#: scripts/_i18n_scripts.py:432
msgid ""
"Postpone written messages for later dispatching if target nick is not on "
"channel."
"canal."
#. Translators: description for script "anti_password.py" (0.4.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:438
+#: scripts/_i18n_scripts.py:434
msgid "Prevent a password from being accidentally sent to a buffer."
msgstr ""
#. Translators: description for script "smile.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:440
+#: scripts/_i18n_scripts.py:436
msgid "Print a random ASCII smiley."
msgstr ""
#. Translators: description for script "newsbar.pl" (0.3.1+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:442
+#: scripts/_i18n_scripts.py:438
msgid ""
"Print highlights or text given by commands into a bar (auto popup if needed)."
msgstr ""
"necessário)."
#. Translators: description for script "parse_relayed_msg.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:444
+#: scripts/_i18n_scripts.py:440
msgid "Proper integration of remote users' nicknames in channel and nicklist."
msgstr ""
"Integração apropriada de apelidos de usuário e lista de apelidos em canais "
"remotos."
#. Translators: description for script "correction_completion.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:446
+#: scripts/_i18n_scripts.py:442
msgid "Provides a completion for \"s/typo/correct\"."
msgstr "Fornece auto-completar para \"s/typo/correct\"."
#. Translators: description for script "weeprowl.py" (0.3.7+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:448
+#: scripts/_i18n_scripts.py:444
#, fuzzy
msgid "Prowl notifications."
msgstr "Growl script de notificação."
#. Translators: description for script "notifo_notify.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:450
+#: scripts/_i18n_scripts.py:446
msgid "Push notification to iPod touch/iPhone with notifo."
msgstr "Envie notificações para iPod touch/iPhone com notifo."
#. Translators: description for script "im_kayac_com_notify.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:452
+#: scripts/_i18n_scripts.py:448
msgid "Push notification to im.kayac.com."
msgstr "Envia notificação para im.kayac.com."
#. Translators: description for script "weejoin.py" (2.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:454
+#: scripts/_i18n_scripts.py:450
#, fuzzy
#| msgid "Notification on screen for highlights and private messages."
msgid "Push notifications of highlights and private messages to Join."
msgstr "Notificações na tela para mensagens privadas e destacadas."
#. Translators: description for script "jisearch.py" (0.3.5+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:456
+#: scripts/_i18n_scripts.py:452
msgid ""
"Query JiSho's API to fetch translations for kanji to english or the other "
"way round."
msgstr ""
#. Translators: description for script "xdccq.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:458
+#: scripts/_i18n_scripts.py:454
msgid "Queue XDCC messages to bots."
msgstr ""
#. Translators: description for script "go.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:460
+#: scripts/_i18n_scripts.py:456
msgid "Quick jump to buffers."
msgstr "Pular rápido para buffers."
#. Translators: description for script "histsearch.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:462
+#: scripts/_i18n_scripts.py:458
msgid "Quick search in command history."
msgstr "Pesquisa rápida no histórico de comandos."
#. Translators: description for script "quick_force_color.py" (0.3.4+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:464
+#: scripts/_i18n_scripts.py:460
msgid "Quickly add/del/change entry in option irc.look.nick_color_force."
msgstr "Rapidamente adicione/remova/mude opções em irc.look.nick_color_force."
#. Translators: description for script "rssagg.pl" (0.3.7+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:466
+#: scripts/_i18n_scripts.py:462
msgid "RSS/RDF/Atom feed aggregator."
msgstr "Agregador de feeds RSS/RDF/Atom."
#. Translators: description for script "nma.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:468
+#: scripts/_i18n_scripts.py:464
msgid "Receive notifications in Notify My Android (android phone app)."
msgstr ""
"Receber notificações em Notify My Android (aplicativo Android de telefone)."
#. Translators: description for script "stalker.pl" (0.3.4+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:470
+#: scripts/_i18n_scripts.py:466
msgid "Record and correlate nick!user@host information."
msgstr "Registra e correlaciona informações sobre nick!user@host."
#. Translators: description for script "recoverop.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:472
+#: scripts/_i18n_scripts.py:468
msgid "Recover channel operator in empty channel."
msgstr "Recupera operador de canal em canais vazios."
#. Translators: description for script "highlightxmpp.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:474
+#: scripts/_i18n_scripts.py:470
msgid "Relay highlighted and private messages over XMPP (Jabber)."
msgstr "Relé de mensagens privadas e destacadas sobre XMPP (Jabber)."
#. Translators: description for script "noirccolors.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:476
+#: scripts/_i18n_scripts.py:472
msgid "Remove IRC colors from selected buffers."
msgstr "Remove cores IRC de buffers selecionados."
#. Translators: description for script "curiousignore.pl" (0.3.2+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:478
+#: scripts/_i18n_scripts.py:474
msgid "Remove messages from a nick and only print nick."
msgstr "Remove as mensagens de um nick e só exibe o nick."
#. Translators: description for script "unset_unused.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:480
+#: scripts/_i18n_scripts.py:476
msgid "Remove options of scripts that are no longer installed."
msgstr "Remove (unset) opções dos scripts que não estão mais instalados."
#. Translators: description for script "im_rename.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:482
+#: scripts/_i18n_scripts.py:478
#, fuzzy
msgid "Rename Facebook/Google+ usernames when using Minbif."
msgstr "Renomear o nome do usuário do Facebook ao usar Bitlbee ou Minbif."
#. Translators: description for script "autoconnect.py" (0.3.2+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:484
+#: scripts/_i18n_scripts.py:480
msgid "Reopen servers and channels opened last time WeeChat closed."
msgstr ""
"Reabrir servidores e canais abertos da última vez que o WeeChat foi fechado."
#. Translators: description for script "latex_unicode.py" (1.3+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:486
+#: scripts/_i18n_scripts.py:482
msgid "Replace LaTeX with unicode representations."
msgstr ""
#. Translators: description for script "emoji2ascii.py" (0.3.7+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:488
+#: scripts/_i18n_scripts.py:484
msgid "Replace emoji characters with ascii text and vice versa."
msgstr ""
#. Translators: description for script "weechataboo.scm" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:490
+#: scripts/_i18n_scripts.py:486
msgid "Replace emotion-tags with random emoticons."
msgstr ""
#. Translators: description for script "emote.scm" (0.4.1+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:492
+#: scripts/_i18n_scripts.py:488
msgid "Replace keywords with emoticons."
msgstr ""
#. Translators: description for script "shutup.py" (0.3.6+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:494
+#: scripts/_i18n_scripts.py:490
#, fuzzy
msgid "Replace text from specified IRC users with random or preset text."
msgstr "Substitui o texto que você escrever com o texto de substituição."
#. Translators: description for script "glitter.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:496
+#: scripts/_i18n_scripts.py:492
msgid ""
"Replace text wrapped in ***three asterisks*** with a rainbow colored version."
msgstr ""
#. Translators: description for script "text_replace.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:498
+#: scripts/_i18n_scripts.py:494
msgid "Replaces text you write with replacement text."
msgstr "Substitui o texto que você escrever com o texto de substituição."
#. Translators: description for script "upside_down.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:500
+#: scripts/_i18n_scripts.py:496
msgid "Replaces text you write with upside down text."
msgstr "Escreve seu texto de cabeça pra baixo."
#. Translators: description for script "undernet_challenge.rb" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:502
+#: scripts/_i18n_scripts.py:498
msgid "Respond to undernet challenge when there's no identd."
msgstr ""
#. Translators: description for script "bashorg.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:504
+#: scripts/_i18n_scripts.py:500
msgid "Retrieve quotes from bash.org."
msgstr "Recuperar citações de bash.org."
#. Translators: description for script "foo.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:506
+#: scripts/_i18n_scripts.py:502
#, fuzzy
#| msgid "FiSH encryption/decryption."
msgid "Rot n+i encryption and decryption."
msgstr "Criptografia/decriptografia FiSH."
#. Translators: description for script "xfer_run_command.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:508
+#: scripts/_i18n_scripts.py:504
msgid "Run a command on end of xfer."
msgstr ""
#. Translators: description for script "msg_command.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:510
+#: scripts/_i18n_scripts.py:506
msgid "Run chat received in a buffer as commands."
msgstr "Executar bate-papo recebidos em um buffer de comandos."
#. Translators: description for script "away_action.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:512
+#: scripts/_i18n_scripts.py:508
msgid "Run command on highlight and privmsg when away."
msgstr "Executar comando quando estiver away e receber privmsg e highlight."
#. Translators: description for script "execbot.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:514
+#: scripts/_i18n_scripts.py:510
#, fuzzy
#| msgid "Avoid sending misformatted commands as messages."
msgid "Run remote commands via IRC messages."
msgstr "Evita enviar comandos mal formatados como mensagens."
#. Translators: description for script "weetext.py" (0.4.3+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:516
+#: scripts/_i18n_scripts.py:512
msgid "SMS Text Messaging using Google Voice."
msgstr ""
#. Translators: description for script "samegame.py" (0.3.6+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:518
+#: scripts/_i18n_scripts.py:514
msgid "SameGame."
msgstr "SameGame."
#. Translators: description for script "histman.py" (0.4.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:520
+#: scripts/_i18n_scripts.py:516
msgid "Save and restore global and/or buffer command history."
msgstr "Salva e restaura histórico de comandos global e/ou de buffer."
#. Translators: description for script "queryman.py" (0.3.7+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:522
+#: scripts/_i18n_scripts.py:518
msgid "Save and restore query buffers after /quit."
msgstr "Salvar/restaurar o layout de buffers de requisição."
#. Translators: description for script "autosavekey.py" (0.4.2+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:524
+#: scripts/_i18n_scripts.py:520
msgid "Save channel key to autojoin or secured data."
msgstr ""
#. Translators: description for script "confversion.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:526
+#: scripts/_i18n_scripts.py:522
msgid "Save config files in a version control system."
msgstr "Salvar arquivos de configuração em um sistema de controle de versões."
#. Translators: description for script "bufsave.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:528
+#: scripts/_i18n_scripts.py:524
msgid "Save current buffer content to a file."
msgstr "Salvar o conteúdo do buffer para um arquivo."
#. Translators: description for script "win_scroll_screen.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:530
+#: scripts/_i18n_scripts.py:526
msgid "Scroll by fractional screens."
msgstr ""
#. Translators: description for script "grep.py" (1.5+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:532
+#: scripts/_i18n_scripts.py:528
msgid "Search regular expression in buffers or log files."
msgstr "Pesquisa de expressão regular em buffers ou arquivos de log."
#. Translators: description for script "seeks.pl" (0.3.6+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:534
+#: scripts/_i18n_scripts.py:530
msgid "Search terms on seeks node and display results."
msgstr "Pesquisa termos em nós de busca e mostra resultados."
#. Translators: description for script "ircrypt.py" (0.3.8+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:536
+#: scripts/_i18n_scripts.py:532
msgid "Secure encryption layer for the IRC protocol based on OpenPGP."
msgstr ""
#. Translators: description for script "challengeauth.rb" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:538
+#: scripts/_i18n_scripts.py:534
msgid "Securely authenticate with QuakeNet by using CHALLENGEAUTH."
msgstr "Autenticação segura com QuakeNet usando CHALLENGEAUTH."
#. Translators: description for script "coords.pl" (0.4.2+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:540
+#: scripts/_i18n_scripts.py:536
msgid "Select text, nicks or URLs on screen with mouse or keyboard."
msgstr "Seleciona text, apelidos ou URLs na tela com mouse ou teclado."
#. Translators: description for script "selfcensor.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:542
+#: scripts/_i18n_scripts.py:538
msgid "Self-censor stuff you were going to say."
msgstr ""
#. Translators: description for script "whois_on_query.py" (0.3.2+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:544
+#: scripts/_i18n_scripts.py:540
msgid "Send \"whois\" on nick when receiving new IRC query."
msgstr "Enviar \"whois\" no nick quando receber uma nova IRC query."
#. Translators: description for script "growl.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:546
+#: scripts/_i18n_scripts.py:542
msgid "Send Growl notifications upon events."
msgstr "Enviar notificações Growl sobre os acontecimentos."
#. Translators: description for script "kikoo.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:548
+#: scripts/_i18n_scripts.py:544
msgid "Send a colored \"kikoo\" on current channel."
msgstr "Enviar um \"kikoo\" colorido no canal atual."
#. Translators: description for script "emojis.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:550
+#: scripts/_i18n_scripts.py:546
#, fuzzy
#| msgid "Send latest tweet to the current buffer."
msgid "Send a random emoji to the current buffer."
msgstr "Envie o último tweet para o buffer atual."
#. Translators: description for script "pushjet.py" (1.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:552
+#: scripts/_i18n_scripts.py:548
#, fuzzy
#| msgid "Show highlights and private messages with OSD."
msgid "Send highlights and mentions through Pushjet.io."
msgstr "Mostrar mensagens privadas e highlights com OSD."
#. Translators: description for script "socket_notify.rb" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:554
+#: scripts/_i18n_scripts.py:550
#, fuzzy
#| msgid "Show highlights and private messages with OSD."
msgid "Send highlights and private messages to a unix socket."
msgstr "Mostrar mensagens privadas e highlights com OSD."
-#. Translators: description for script "wtwitter.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:556
-msgid "Send latest tweet to the current buffer."
-msgstr "Envie o último tweet para o buffer atual."
-
#. Translators: description for script "notify_send.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:558
+#: scripts/_i18n_scripts.py:552
msgid "Send libnotify notifications with smart delays to avoid spam."
msgstr ""
"Envia notificações libnotify com atrasos inteligentes para evitar spam."
#. Translators: description for script "bitlbee_typing_notice.py" (0.3.6+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:560
+#: scripts/_i18n_scripts.py:554
msgid ""
"Send notice when typing message on bitlbee, display if user is writing in a "
"bar item."
"barra se o usuário está escrevendo."
#. Translators: description for script "minbif_typing_notice.rb" (0.3.2+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:562
+#: scripts/_i18n_scripts.py:556
msgid ""
"Send notice when typing message on minbif, display if user is writing in a "
"bar item."
"barra se o usuário está escrevendo."
#. Translators: description for script "telnot.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:564
+#: scripts/_i18n_scripts.py:558
#, fuzzy
#| msgid "Send Growl notifications upon events."
msgid "Send notifications over Telegram."
msgstr "Enviar notificações Growl sobre os acontecimentos."
#. Translators: description for script "zmq_notify.rb" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:566
+#: scripts/_i18n_scripts.py:560
msgid "Send notifications to a ZMQ socket."
msgstr "Enviar notificações para um socket ZMQ."
#. Translators: description for script "pyrnotify.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:568
+#: scripts/_i18n_scripts.py:562
msgid "Send notifications to remote client using ssh and libnotify."
msgstr "Envia highlights para o cliente remoto utilizando ssh e libnotify."
#. Translators: description for script "mqtt_notify.py" (1.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:570
+#: scripts/_i18n_scripts.py:564
#, fuzzy
#| msgid "Send notifications to a ZMQ socket."
msgid "Send notifications using the MQTT protocol."
msgstr "Enviar notificações para um socket ZMQ."
-#. Translators: description for script "notifo.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:572
-msgid ""
-"Send private messages and highlights as push notifications to your iPhone/"
-"Android."
-msgstr ""
-"Enviar mensagens privadas e destacadas (highlights) como notificações push "
-"para o iPhone/Android."
-
#. Translators: description for script "amqp_notify.rb" (0.3.3+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:574
+#: scripts/_i18n_scripts.py:566
msgid "Send private messages and highlights to an AMQP exchange."
msgstr "Enviar mensagens privadas e hightlights para um AMQP exchange."
#. Translators: description for script "pushsafer.rb" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:576
+#: scripts/_i18n_scripts.py:568
msgid ""
"Send private/highlight messages to Android, iOS and Windows 10 devices via "
"Pushsafer."
msgstr ""
#. Translators: description for script "pushover.pl" (0.3.7+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:578
+#: scripts/_i18n_scripts.py:570
#, fuzzy
msgid "Send push notifications to your mobile devices using Pushover."
msgstr "Envia notificações para seus dispositivos móveis usando pushover.net."
#. Translators: description for script "ragefaces.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:580
+#: scripts/_i18n_scripts.py:572
msgid "Send ragefac.es URLs."
msgstr "Enviar URLs ragefac.es."
#. Translators: description for script "prism.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:582
+#: scripts/_i18n_scripts.py:574
msgid "Send text using rainbow colors."
msgstr "Enviar mensagens de texto nas cores do arco-íris."
#. Translators: description for script "lastfm.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:584
+#: scripts/_i18n_scripts.py:576
msgid "Send your latest Last.fm track to the current buffer."
msgstr "Envie o seu mais recente Last.fm track para o buffer atual."
#. Translators: description for script "fortune.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:586
+#: scripts/_i18n_scripts.py:578
msgid "Sends a random fortune cookie."
msgstr "Envia um biscoito da sorte aleatório."
#. Translators: description for script "rnotify.tcl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:588
+#: scripts/_i18n_scripts.py:580
msgid "Sends highlights to (remote) client using libnotify."
msgstr "Envia highlights para o cliente remoto utilizando libnotify."
#. Translators: description for script "myuptime.rb" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:590
+#: scripts/_i18n_scripts.py:582
msgid "Sends machine uptime to current channel."
msgstr "Envia uptime da máquina para o canal atual."
#. Translators: description for script "mpdbitl.lua" (0.3.5+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:592
+#: scripts/_i18n_scripts.py:584
msgid "Set Bitlbee's status message with current MPD track."
msgstr "Estabelece a mensagem de status do BitlBee com a música atual do MPD."
#. Translators: description for script "gnome_screensaver_away.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:594
+#: scripts/_i18n_scripts.py:586
#, fuzzy
#| msgid "Set away status based on presence of a file."
msgid "Set away status based on Gnome screen saver."
msgstr "Definir status away baseado na presença de um arquivo."
#. Translators: description for script "fileaway.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:596
+#: scripts/_i18n_scripts.py:588
msgid "Set away status based on presence of a file."
msgstr "Definir status away baseado na presença de um arquivo."
#. Translators: description for script "i3lock_away.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:598
+#: scripts/_i18n_scripts.py:590
#, fuzzy
#| msgid "Set away status if slock (X display locker) is running."
msgid "Set away status if i3lock (X display locker) is running."
"Definir status como away se slock (X display locker) estiver sendo executado."
#. Translators: description for script "slock_away.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:600
+#: scripts/_i18n_scripts.py:592
msgid "Set away status if slock (X display locker) is running."
msgstr ""
"Definir status como away se slock (X display locker) estiver sendo executado."
#. Translators: description for script "screen_away.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:602
+#: scripts/_i18n_scripts.py:594
msgid "Set away status when detaching and attaching from screen or tmux."
msgstr ""
"Definir status de away quando attaching e detaching a partir do screen ou "
"tmux."
#. Translators: description for script "chanpriority.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:604
+#: scripts/_i18n_scripts.py:596
msgid "Set channel priority."
msgstr "Definir prioridade do canal."
#. Translators: description for script "weefusables.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:606
+#: scripts/_i18n_scripts.py:598
msgid "Set message tag when confusables chars are used in words."
msgstr ""
#. Translators: description for script "title.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:608
+#: scripts/_i18n_scripts.py:600
msgid "Set terminal title to active buffer name and hotlist items."
msgstr "Definir título do terminal para citar buffer ativo e itens hotlist."
#. Translators: description for script "xfer_setip.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:610
+#: scripts/_i18n_scripts.py:602
msgid "Set xfer own ip with external ip."
msgstr "Definir seu próprio xfer ip com ip externo."
#. Translators: description for script "isgd.pl" (0.3.7+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:612
+#: scripts/_i18n_scripts.py:604
msgid "Shorten URLs with is.gd."
msgstr "Encurta URLs com is.gd."
#. Translators: description for script "url_shorten.rb" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:614
+#: scripts/_i18n_scripts.py:606
msgid "Shorten URLs with many shortening services."
msgstr "Encurta URLs com muitos serviços de encurtamento."
#. Translators: description for script "urlserver.py" (0.3.4+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:616
+#: scripts/_i18n_scripts.py:608
msgid "Shorten URLs with own HTTP server."
msgstr "Encurtar URLs com o seu próprio servidor HTTP."
#. Translators: description for script "url_arza.pl" (0.3.6+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:618
+#: scripts/_i18n_scripts.py:610
msgid "Shorten long URLs in buffers and input line."
msgstr "Encurtar as urls longas nos buffers e linha de entrada."
#. Translators: description for script "shortenurl.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:620
+#: scripts/_i18n_scripts.py:612
msgid "Shorten long urls using isgd or tinyurl."
msgstr "Encurta urls longas usando isgd ou tinyurl."
#. Translators: description for script "listbuffer.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:622
+#: scripts/_i18n_scripts.py:614
msgid "Show /list results in a common buffer and interact with them."
msgstr "Mostrar resultado de /list em um buffer comum e interagir com eles."
#. Translators: description for script "topicdiff.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:624
+#: scripts/_i18n_scripts.py:616
msgid "Show differences between old and new topics."
msgstr "Mostrar diferenças entre os tópicos antigos e novos."
#. Translators: description for script "hatwidget.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:626
+#: scripts/_i18n_scripts.py:618
msgid "Show hats (user modes like \"@\" or \"+\") in a bar item."
msgstr ""
#. Translators: description for script "xosdnotify.tcl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:628
+#: scripts/_i18n_scripts.py:620
msgid "Show highlights and private messages with OSD."
msgstr "Mostrar mensagens privadas e highlights com OSD."
#. Translators: description for script "hl_here.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:630
+#: scripts/_i18n_scripts.py:622
#, fuzzy
msgid "Show highlights in the active buffer."
msgstr "Adiciona um buffer para monitorar destaques (highlights)."
#. Translators: description for script "foo_spam.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:632
+#: scripts/_i18n_scripts.py:624
msgid "Show info about current song in foobar2000."
msgstr "Mostrar informações sobre a música atual em foobar2000."
#. Translators: description for script "moc.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:634
+#: scripts/_i18n_scripts.py:626
msgid "Show info about current song in moc."
msgstr "Mostrar informações sobre música atual no moc."
#. Translators: description for script "volumeter.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:636
+#: scripts/_i18n_scripts.py:628
msgid "Show volume of data on network interface in a bar."
msgstr "Mostrar numa barra o volume de dados na interface de rede."
#. Translators: description for script "arespond.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:638
+#: scripts/_i18n_scripts.py:630
msgid "Simple autoresponder."
msgstr "Autoresponder simples."
#. Translators: description for script "query_blocker.pl" (0.3.1+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:640
+#: scripts/_i18n_scripts.py:632
msgid "Simple blocker for private message (i.e. spam)."
msgstr "Bloqueador simples para mensagens privada (por exemplo: spam)."
#. Translators: description for script "mplex.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:642
+#: scripts/_i18n_scripts.py:634
msgid ""
"Simple remote control of multiplexer (screen or tmux), optionally set away "
"status."
"opcionalmente, define away status."
#. Translators: description for script "shuffle.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:644
+#: scripts/_i18n_scripts.py:636
msgid "Simple text shuffler."
msgstr "Shuffler texto simples."
#. Translators: description for script "slack.py" (1.3+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:646
+#: scripts/_i18n_scripts.py:638
msgid "Slack.com native client."
msgstr ""
#. Translators: description for script "rslap.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:648
+#: scripts/_i18n_scripts.py:640
msgid "Slaps with random messages."
msgstr "Bata (slaps) com mensagens aleatórias."
#. Translators: description for script "snake.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:650
+#: scripts/_i18n_scripts.py:642
msgid "Snake game."
msgstr "Jogo snake."
#. Translators: description for script "snarl_net_notify.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:652
+#: scripts/_i18n_scripts.py:644
msgid "Snarl notifications for highlights."
msgstr "Notificações Snarl (rosnar) para highlights."
#. Translators: description for script "soju.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:654
+#: scripts/_i18n_scripts.py:646
#, fuzzy
#| msgid "documentation"
msgid "Soju bouncer integration."
msgstr "documentação"
#. Translators: description for script "sort_servers.py" (0.3.9+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:656
+#: scripts/_i18n_scripts.py:648
#, fuzzy
msgid "Sort buffers by server and alphabetically."
msgstr "Classificar buffers do irc em ordem alfabética."
#. Translators: description for script "sort_arza.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:658
+#: scripts/_i18n_scripts.py:650
msgid "Sort channels inside networks."
msgstr ""
#. Translators: description for script "sort_buffers.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:660
+#: scripts/_i18n_scripts.py:652
msgid "Sort irc buffers alphabetically."
msgstr "Classificar buffers do irc em ordem alfabética."
#. Translators: description for script "listsort.pl" (0.3.4+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:662
+#: scripts/_i18n_scripts.py:654
msgid "Sort the output of /list command by user count."
msgstr "Ordenar a saída do comando /list pelo numero de usuários."
#. Translators: description for script "autospurdo.js" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:664
+#: scripts/_i18n_scripts.py:656
msgid "Speak in spurdo."
msgstr ""
#. Translators: description for script "jnotify.pl" (0.3.1+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:666
+#: scripts/_i18n_scripts.py:658
msgid "Start command/program if a user joins a channel you are in."
msgstr ""
"Inicia comando/programa se um usuário junta-se à um canal onde você está."
#. Translators: description for script "stick_buffer.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:668
+#: scripts/_i18n_scripts.py:660
msgid "Stick buffer to a window."
msgstr "Prende um buffer à uma janela."
#. Translators: description for script "weestreamer.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:670
+#: scripts/_i18n_scripts.py:662
#, fuzzy
#| msgid "Theme manager for WeeChat."
msgid "Streamlink companion for WeeChat."
msgstr "Gerenciador de temas para WeeChat."
#. Translators: description for script "styurl.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:672
+#: scripts/_i18n_scripts.py:664
msgid "Style URLs using a Python regex."
msgstr ""
#. Translators: description for script "substitution.rb" (0.3.7+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:674
+#: scripts/_i18n_scripts.py:666
msgid "Substitute strings in messages before they are sent."
msgstr ""
#. Translators: description for script "sysinfo.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:676
+#: scripts/_i18n_scripts.py:668
msgid "System info command."
msgstr "Comando de informações do sistema."
#. Translators: description for script "atcomplete.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:678
+#: scripts/_i18n_scripts.py:670
msgid "Tab complete nicks when prefixed with \"@\"."
msgstr ""
#. Translators: description for script "tailer.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:680
+#: scripts/_i18n_scripts.py:672
msgid "Tail any number of files and run any command with line appended."
msgstr ""
"Ligue qualquer número de arquivos e execute qualquer comando com a linha "
"anexada."
#. Translators: description for script "weetris.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:682
+#: scripts/_i18n_scripts.py:674
msgid "Tetris-like game."
msgstr "Jogo tipo Tetris."
#. Translators: description for script "thinklight_blink.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:684
+#: scripts/_i18n_scripts.py:676
msgid "Thinklight blink on highlight/private message."
msgstr "Pisca o led (ThinkLight) ao receber mensagem privada ou highlight."
#. Translators: description for script "tictactoe.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:686
+#: scripts/_i18n_scripts.py:678
msgid "Tic-tac-toe game."
msgstr ""
#. Translators: description for script "cron.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:688
+#: scripts/_i18n_scripts.py:680
msgid "Time-based scheduler, like cron and at."
msgstr "Programador Time-based, semelhante ao cron e o at."
#. Translators: description for script "toggle_highlight.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:690
+#: scripts/_i18n_scripts.py:682
msgid "Toggle notifications of normal messages for current buffer."
msgstr "Alterna notificações de mensagens normais para o buffer atual."
#. Translators: description for script "uppercase.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:692
+#: scripts/_i18n_scripts.py:684
msgid ""
"Transform all your input to uppercase (useful for INTERNATIONAL CAPSLOCK "
"DAY)."
"INTERNACIONAL DO CAPSLOCK)."
#. Translators: description for script "emoji.lua" (1.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:694
+#: scripts/_i18n_scripts.py:686
msgid "Translate :shortcode: to proper emoji."
msgstr ""
#. Translators: description for script "translate.py" (0.3.7+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:696
+#: scripts/_i18n_scripts.py:688
msgid "Translate string using Google translate API."
msgstr "Converte uma string usando a Google Translate API."
#. Translators: description for script "twitch.py" (2.3+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:698
+#: scripts/_i18n_scripts.py:690
msgid "Twitch.tv chat integration."
msgstr ""
#. Translators: description for script "ubus.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:700
+#: scripts/_i18n_scripts.py:692
msgid "Ubus notification."
msgstr "Notificação Ubus."
#. Translators: description for script "undernet_totp.py" (0.4.2+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:702
+#: scripts/_i18n_scripts.py:694
msgid "UnderNET's X OTP (OATH-TOTP) authentication."
msgstr ""
#. Translators: description for script "maildir.pl" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:704
+#: scripts/_i18n_scripts.py:696
msgid "Unread e-mail notification and count from a local Maildir directory."
msgstr ""
"Notificação e contagem de emails não lidos a partir de um diretório Maildir "
"local."
#. Translators: description for script "tmux_env.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:706
+#: scripts/_i18n_scripts.py:698
#, fuzzy
msgid "Update WeeChat environment from tmux."
msgstr "WeeChat - Wee Enhanced Environment for Chat"
#. Translators: description for script "tts.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:708
+#: scripts/_i18n_scripts.py:700
msgid "Use a TTS engine to pronounce messages."
msgstr ""
#. Translators: description for script "colorize_nicks.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:710
+#: scripts/_i18n_scripts.py:702
msgid "Use the weechat nick colors in the chat area and command line."
msgstr ""
"Use as cores dos apelidos do weechat na área de bate-papo e linha de comando."
#. Translators: description for script "vimode.py" (1.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:712
+#: scripts/_i18n_scripts.py:704
msgid "Vi-like key bindings/commands with normal and insert mode."
msgstr ""
"Comandos e atalhos de teclado parecidos com o do editor Vi, com modos normal "
"e de inserção."
#. Translators: description for script "pastebuf.lua" (0.4.3+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:714
+#: scripts/_i18n_scripts.py:706
msgid "View content of pastebin site in a buffer."
msgstr ""
#. Translators: description for script "pushbullet.rb" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:716
+#: scripts/_i18n_scripts.py:708
msgid "View/send SMS via pushbullet."
msgstr ""
#. Translators: description for script "oldswarner.lua" (0.3.7+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:718
+#: scripts/_i18n_scripts.py:710
msgid "Warn user if about to paste URL already existing in buffer."
msgstr ""
#. Translators: description for script "weetweet.py" (0.4.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:720
+#: scripts/_i18n_scripts.py:712
msgid "WeeChat twitter client."
msgstr "Cliente de twitter para WeeChat."
#. Translators: description for script "whatsapp.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:722
+#: scripts/_i18n_scripts.py:714
#, fuzzy
#| msgid "Netsoul protocol."
msgid "WhatsApp protocol."
msgstr "Protocolo Netsoul."
#. Translators: description for script "wmiibar.pl" (0.3.3+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:724
+#: scripts/_i18n_scripts.py:716
msgid "Wmii statusbar notification for highlights."
msgstr "Notificação Wmii na barra de status para highlights."
#. Translators: description for script "nick_complete_wrapper.lua" (0.3.8+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:726
+#: scripts/_i18n_scripts.py:718
msgid "Wrap nick completion with custom prefix and/or suffix."
msgstr ""
-#. Translators: description for script "ichatts.py" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:728
-msgid "iChat-style timestamps."
-msgstr "Timestamps no estilo do iChat."
-
#. Translators: description for script "itunes.rb" (0.3.0+)
-#: scripts/_i18n_scripts.py:730
+#: scripts/_i18n_scripts.py:720
msgid "iTunes control and now playing script."
msgstr "Script de controle e reproduzindo-agora para iTunes."
#: templates/about/features.html:151
#, python-format
msgid ""
-"WeeChat is translated into several languages and has a <a "
-"href=\"%(doc_url)s\">comprehensive documentation</a>, also translated."
+"WeeChat is translated into several languages and has a <a href=\"%(doc_url)s"
+"\">comprehensive documentation</a>, also translated."
msgstr ""
-"WeeChat é traduzido em diversas linguagens e possui uma <a "
-"href=\"%(doc_url)s\">documentação compreensiva</a>, também traduzida."
+"WeeChat é traduzido em diversas linguagens e possui uma <a href=\"%(doc_url)s"
+"\">documentação compreensiva</a>, também traduzida."
#: templates/about/features.html:153
msgid ""
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "<strong>Warning:</strong> before asking for help, please read carefully "
-#| "<a href=\"%(doc_url)s\">documentation</a> and <a "
-#| "href=\"%(faq_url)s\">FAQ</a>."
+#| "<a href=\"%(doc_url)s\">documentation</a> and <a href=\"%(faq_url)s"
+#| "\">FAQ</a>."
msgid ""
"<strong>Important:</strong> before asking for help, please read carefully <a "
"href=\"%(doc_url)s\">documentation</a> and <a href=\"%(faq_url)s\">FAQ</a>."
msgstr ""
-"<strong>Aviso:</strong> antes de pedir ajuda, leia atentamente a <a "
-"href=\"%(doc_url)s\">documentação</a> e <a href=\"%(faq_url)s\">FAQ</a>."
+"<strong>Aviso:</strong> antes de pedir ajuda, leia atentamente a <a href="
+"\"%(doc_url)s\">documentação</a> e <a href=\"%(faq_url)s\">FAQ</a>."
#: templates/about/support.html:21
msgid "On server irc.libera.chat:"
#: templates/doc/security.html:31
msgid ""
"To report a security issue, please <strong>DO NOT</strong> file an issue on "
-"GitHub, but send an email to <a href=\"mailto:security@weechat."
-"org\">security@weechat.org</a> instead."
+"GitHub, but send an email to <a href=\"mailto:security@weechat.org"
+"\">security@weechat.org</a> instead."
msgstr ""
#: templates/doc/security.html:39
#: templates/download/packages.html:55
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
-#| "<strong>Warning:</strong> this version has a <a "
-#| "href=\"%(security_url)s\">vulnerability</a> which is fixed in version"
+#| "<strong>Warning:</strong> this version has a <a href=\"%(security_url)s"
+#| "\">vulnerability</a> which is fixed in version"
msgid ""
-"<strong>Warning:</strong> the version %(version)s has one or more <a "
-"href=\"%(security_url)s\">vulnerabilities</a>, it is not recommended to use "
-"it."
+"<strong>Warning:</strong> the version %(version)s has one or more <a href="
+"\"%(security_url)s\">vulnerabilities</a>, it is not recommended to use it."
msgstr ""
-"<strong>Aviso:</strong> esta versão tem uma <a "
-"href=\"%(security_url)s\">vulnerabilidade</a> a qual foi consertada na versão"
+"<strong>Aviso:</strong> esta versão tem uma <a href=\"%(security_url)s"
+"\">vulnerabilidade</a> a qual foi consertada na versão"
#: templates/download/packages.html:57
#, fuzzy
#: templates/download/packages.html:63
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
-#| "<strong>Warning:</strong> this version has a <a "
-#| "href=\"%(security_url)s\">vulnerability</a> which is fixed in version"
+#| "<strong>Warning:</strong> this version has a <a href=\"%(security_url)s"
+#| "\">vulnerability</a> which is fixed in version"
msgid ""
-"<strong>Note:</strong> this release fixes <a "
-"href=\"%(security_url)s\">%(counter)s vulnerability</a>."
+"<strong>Note:</strong> this release fixes <a href=\"%(security_url)s\">"
+"%(counter)s vulnerability</a>."
msgid_plural ""
-"<strong>Note:</strong> this release fixes <a "
-"href=\"%(security_url)s\">%(counter)s vulnerabilities</a>."
+"<strong>Note:</strong> this release fixes <a href=\"%(security_url)s\">"
+"%(counter)s vulnerabilities</a>."
msgstr[0] ""
-"<strong>Aviso:</strong> esta versão tem uma <a "
-"href=\"%(security_url)s\">vulnerabilidade</a> a qual foi consertada na versão"
+"<strong>Aviso:</strong> esta versão tem uma <a href=\"%(security_url)s"
+"\">vulnerabilidade</a> a qual foi consertada na versão"
msgstr[1] ""
-"<strong>Aviso:</strong> esta versão tem uma <a "
-"href=\"%(security_url)s\">vulnerabilidade</a> a qual foi consertada na versão"
+"<strong>Aviso:</strong> esta versão tem uma <a href=\"%(security_url)s"
+"\">vulnerabilidade</a> a qual foi consertada na versão"
#: templates/download/packages.html:68
msgid "It is recommended to upgrade from any older version to this one."
#: templates/home/home.html:104
#, fuzzy
#| msgid ""
-#| "WeeChat is translated into several languages and has a <a "
-#| "href=\"%(doc_url)s\">comprehensive documentation</a>, also translated."
+#| "WeeChat is translated into several languages and has a <a href="
+#| "\"%(doc_url)s\">comprehensive documentation</a>, also translated."
msgid ""
"WeeChat is translated into several languages and has a comprehensive "
"documentation."
msgstr ""
-"WeeChat é traduzido em diversas linguagens e possui uma <a "
-"href=\"%(doc_url)s\">documentação compreensiva</a>, também traduzida."
+"WeeChat é traduzido em diversas linguagens e possui uma <a href=\"%(doc_url)s"
+"\">documentação compreensiva</a>, também traduzida."
#: templates/home/home.html:106
msgid "Excellent support for users."
#: themes/models.py:302
msgid "Invalid name: different from theme."
msgstr "Nome inválido: diferente do tema."
+
+#~ msgid "A now watching script for mplayer."
+#~ msgstr "Um script \"reproduzindo-agora\" para vários tocadores de música."
+
+#~ msgid "Displays channel's peak, low and average users."
+#~ msgstr ""
+#~ "Exibe estatísticas do numero de usuários no canal (mínimo, médio e "
+#~ "máximo)."
+
+#~ msgid "Get \"tinyurl.com\" equivalent for URLs."
+#~ msgstr "Obtém equivalente \"tinyurl.com\" para URLs."
+
+#~ msgid "Notification script using libnotify or dbus with screen support."
+#~ msgstr ""
+#~ "Script de notificação usando libnotify ou dbus com suporte ao screen."
+
+#~ msgid "Send latest tweet to the current buffer."
+#~ msgstr "Envie o último tweet para o buffer atual."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Send private messages and highlights as push notifications to your iPhone/"
+#~ "Android."
+#~ msgstr ""
+#~ "Enviar mensagens privadas e destacadas (highlights) como notificações "
+#~ "push para o iPhone/Android."
+
+#~ msgid "iChat-style timestamps."
+#~ msgstr "Timestamps no estilo do iChat."
gettext_noop("A now playing and control script for mpd.")
# Translators: description for script "mpris2_np.py" (0.4.0+)
gettext_noop("A now playing script for players supporting the mpris dbus interface.")
- # Translators: description for script "mplayer.py" (0.3.0+)
- gettext_noop("A now watching script for mplayer.")
# Translators: description for script "mpv.py" (0.3.0+)
gettext_noop("A now watching script for mpv.")
# Translators: description for script "auto_away.py" (0.3.0+)
gettext_noop("Automatically keep buffers grouped by server and sorted by name.")
# Translators: description for script "automerge.py" (0.3.0+)
gettext_noop("Automatically merge new buffers according to defined rules.")
+ # Translators: description for script "reop.py" (2.3+)
+ gettext_noop("Automatically op/voice users using reop and invite lists.")
# Translators: description for script "triggerreply.py" (0.4.0+)
gettext_noop("Automatically replies over specified triggers.")
# Translators: description for script "detach_away.py" (1.5+)
gettext_noop("Display which song xmms2 is currently playing.")
# Translators: description for script "maskmatch.py" (1.3+)
gettext_noop("Display who is affected when a mode with a hostmask argument is set.")
- # Translators: description for script "chanstat.py" (0.3.0+)
- gettext_noop("Displays channel's peak, low and average users.")
# Translators: description for script "bandwidth.py" (0.3.0+)
gettext_noop("Displays network interface bandwidth on a bar.")
# Translators: description for script "sensors.py" (0.3.0+)
gettext_noop("Generate a file with highlights for external programs as conky.")
# Translators: description for script "hl_nicks.py" (0.3.0+)
gettext_noop("Generate a list of nicks in input by selecting nicks using flags and patterns.")
- # Translators: description for script "tinyurl.py" (0.3.0+)
- gettext_noop("Get \"tinyurl.com\" equivalent for URLs.")
# Translators: description for script "hotlist2extern.pl" (0.3.0+)
gettext_noop("Give hotlist to an external file/program.")
# Translators: description for script "mop.py" (0.3.0+)
gettext_noop("Insert some statistics about buffers/windows on command line.")
# Translators: description for script "teknik.py" (1.5+)
gettext_noop("Interact with the Teknik services, including file uploads, pastes, and URL shortening.")
+ # Translators: description for script "maze.py" (0.3.0+)
+ gettext_noop("Interactive maze generator and solver.")
# Translators: description for script "urlselect.lua" (1.0+)
gettext_noop("Interactively select URL with keyboard and perform some commands on it.")
# Translators: description for script "color_popup.pl" (0.3.0+)
gettext_noop("New hotlist, use names and keybindings instead of numbers.")
# Translators: description for script "notify.py" (0.3.0+)
gettext_noop("Notification on screen for highlights and private messages.")
- # Translators: description for script "inotify.py" (0.3.0+)
- gettext_noop("Notification script using libnotify or dbus with screen support.")
# Translators: description for script "twmn_notify.py" (0.3.0+)
gettext_noop("Notifications for twmn.")
# Translators: description for script "anotify.py" (0.3.0+)
gettext_noop("Send highlights and mentions through Pushjet.io.")
# Translators: description for script "socket_notify.rb" (0.3.0+)
gettext_noop("Send highlights and private messages to a unix socket.")
- # Translators: description for script "wtwitter.py" (0.3.0+)
- gettext_noop("Send latest tweet to the current buffer.")
# Translators: description for script "notify_send.pl" (0.3.0+)
gettext_noop("Send libnotify notifications with smart delays to avoid spam.")
# Translators: description for script "bitlbee_typing_notice.py" (0.3.6+)
gettext_noop("Send notifications to remote client using ssh and libnotify.")
# Translators: description for script "mqtt_notify.py" (1.0+)
gettext_noop("Send notifications using the MQTT protocol.")
- # Translators: description for script "notifo.py" (0.3.0+)
- gettext_noop("Send private messages and highlights as push notifications to your iPhone/Android.")
# Translators: description for script "amqp_notify.rb" (0.3.3+)
gettext_noop("Send private messages and highlights to an AMQP exchange.")
# Translators: description for script "pushsafer.rb" (0.3.0+)
gettext_noop("Wmii statusbar notification for highlights.")
# Translators: description for script "nick_complete_wrapper.lua" (0.3.8+)
gettext_noop("Wrap nick completion with custom prefix and/or suffix.")
- # Translators: description for script "ichatts.py" (0.3.0+)
- gettext_noop("iChat-style timestamps.")
# Translators: description for script "itunes.rb" (0.3.0+)
gettext_noop("iTunes control and now playing script.")