]> jfr.im git - irc.git/blob - software/mircstats/storage.googleapis.com/mircstats/language/lang_icelandic.msl
mv
[irc.git] / software / mircstats / storage.googleapis.com / mircstats / language / lang_icelandic.msl
1 // =========================================================
2 // Language file for mIRCStats : lang_icelandic.msl
3 // Translation by Dagur Hilmarsson September 2001
4 // dagurh@dagurh.net
5 // www.dagurh.net
6 // ==========================================================
7 // Tungumálaviðbót fyrir mIRCStats : lang_icelandic.msl
8 // Þýðing/Gerð af Degi Hilmarssyni í September 2001
9 // dagurh@dagurh.net
10 // www.dagurh.net
11 // ==========================================================
12
13 0: [channelname] upplýsingar gerðar með mIRCStats [version]
14 0: [channelname] upplýsingar gerðar af [name1] (með smá hjálp mIRCStats [version]..:)
15 0: [channelname] staða frá [name1]!
16 0: [name1] gefur þér stöðu rásarinnar [channelname]!
17 0: Staða rásarinnar [channelname] frá [name1]
18 0: Rásarstaða [channelname] frá skráningu [name1]
19
20 1: [channelname] Staða frá [name1]
21 1: Upplýsingar frá rásinni [channelname] - frá [name1]
22 1: [channelname] tölur frá [name1]!
23 1: Staða rásarinnar [channelname] (gerð af [name1])
24 1: [name1] gefur þér stöðu rásarinnar [channelname]!
25
26 2: [channelname] Staða
27 2: [channelname] tölur!
28 2: Staða [channelname]
29
30 3: Upplýsingar um spjall rásarinnar, [name1] [date1]
31 3: Staða rásarinnar [name1] [date1]
32 3: Kjaftastaða [name1] þann [date1]
33 3: [name1] staða [date1]
34 3: Staða rásarinnar [name1] þann [date1]
35
36 4: Staða [channelname] var tekin upp frá [name1] [date1] til [name2] [date2]
37 4: Kjaftastaðan á [channelname] var skráð frá [name1] [date1] til [name2] [date2]
38 4: Skráð var spjallið á [channelname] frá [name1] [date1] til [name2] [date2]
39 4: [name1] [date1] til [name2] [date2] - Staða [channelname]
40 4: [name1] [date1] til [name2] [date2] - [channelname]
41
42 5: Á meðan [number1] daga skráningu rásarinnar komu [number2] einstaklingar inn á [channelname].
43 5: Það komu á [channelname] [number2] manns á meðan [number1] daga skráningu stóð.
44 5: Á meðan [number1] daga skráningu komu hvorki fleiri né færri en [number2] einstaklingar inn á rásina [channelname]!
45 5: Mér er ánægja að segja þér að á [number1] daga skráningu á [channelname] komu inn [number2] manns!
46 5: [number2] manns komu inn á [channelname] á meða [number1] daga skráningu stóð...
47
48 6: Klst.
49 6: Frá
50
51 7: Gælunafn
52
53 8: Gælunöfn
54
55 9: Fjöldi lína
56 9: Línufjöldi
57
58 10: Handahófsvalin lína...
59 10: Skemmtilegasta línan:
60 10: Ein góð settning...
61 10: Sérstakt orð:
62 10: Það helsta sem hann/hún hafði að segja:
63
64 11: Sunnudagur
65 12: Mánudagur
66 13: Þriðjudagur
67 14: Miðvikudagur
68 15: Fimmtudagur
69 16: Föstudagur
70 17: Laugardagur
71
72 28: Staða á milli vikudaga:
73 28: Meðal-staða viknanna:
74 28: Á hvaða dögum koma flestir?
75 28: Mest spjallvænustu dagarnir:
76 28: Á hvaða dögum er kjaftað mest?
77 28: Á hvaða dögum er mest spjallað?
78
79 30: Dagleg IRC notkun á [channelname]:
80 30: Dagleg staða [channelname]:
81 30: Hér er hver dagur tekinn fyrir sig...
82 30: Staða [channelname] á meðan skráningu stóð:
83 30: Staða [channelname] á ákv. dögum:
84
85 31: (Fjöldi lína m/við 6 klst)
86 31: (Línur miðað við 6 klst)
87 31: (Fjöldi lína miðað við 6 klst)
88
89 32: Fjöldi gesta á hverja klst.
90 32: Hvenær blöðrum við mest?
91 32: Meðal fjöldi lína miðað við klst:
92 32: Á þessum tíma er mest spjallað á rásinni:
93 32: Á þessum tíma er mest blaðrað á rásinni:
94
95 33: Staðreyndir og tölur:
96 33: Mest virkir einstaklingar:
97 33: Virkustu einstaklingarnir:
98 33: Frægasta fólkið:
99 33: Staðreyndir og fólkið:
100
101 34: (Einstaklingar sem kjafta mest)
102 34: (Þeir sem hafa mest að segja)
103 34: (Þeir sem reyna að halda lífi á rásinni)
104 34: Það fólk sem vill ekki láta rásina vera "dauða"
105 34: (Þeir sem kjafta mest)
106 34: Það fólk sem heldur lífi á rásinni
107
108 35: Þessir skrifuðu færri en [number1] línur:
109 35: Þessir voru eithvað feimnir og skrifuðu færri en [number1] línur:
110 35: Þessir höfðu lítið að segja (færri en [number1] línur):
111 35: Feimna fólkið sem skrifar færri en [number1] línur:
112 35: Gamla fólkið sem skrifar það hægt að það nær aðeins [number1] línum:
113 35: Aldraða irc-fólkið skrifar svo hægt að það nær undir [number1] línum:
114
115 36: Svo voru þessir [number1] einstaklingar sem sátu á puttunum á sér... (skrifuðu ekki neitt)
116 36: Meðan [number1] manns sögðu ekki orð...
117 36: Sumir voru annað hvort dauðir eða sofandi ([number1] manns)...
118 36: Hér eru þeir sem sváfu yfir lyklaborðinu ([number1] manns):
119 36: Þeir sem náðu ekki 2 stöfum á mínútu ([number1] manns):
120 36: Letingjarnir á rásinni ([number1] manns):
121 36: Allir þeir sem sátu á puttunum á sér og reyndu að skrifa með nefinu! ([number1] manns)
122
123 37: Topp [number1] gælunöfn:
124 37: Mest notuðu gælunöfnin (Topp [number1]):
125
126 38: Og þessi náðu ekki topp [number1], kemur næst.
127 38: Æjæjj, þessi náðu ekki topp [number1], reyndu betur næst!
128
129 40: Efninu (topic) á rásinni var breytt [number1] sinnum
130 40: Rásar-efninu (topic) var breytt [number1] sinnum á meðan skráningu stóð
131 40: Efninu á rásinni var breytt [number1] sinnum.
132 40: Sumir voru efnis (topic) glaðir, og var breytt því [number1] sinnum
133
134 41: Fjöldi umræðuefna (topics) á meðan upptökunum stóð: [number1]
135 41: Fjöldi efna (topics) á rásinni á meðan skráningu stóð: [number1]
136 41: [number1] efni voru sett á rásinni á meðan skráning fór fram
137
138 42: Fimm handahófsvalin efni (topics):
139 42: Fimm "skemmtilegustu" efnin:
140 42: Handahófsvalin efni:
141 42: Til dæmis voru þessi efni á rásinni á meðan skráning fór fram:
142
143 43: Breytt af:
144 43: Sá sem breytti:
145 43: Höfundur:
146 43: Gælunafn:
147
148 44: Nýtt efni:
149 44: Efnið sem var sett:
150 44: Nýja efnið (topic):
151 44: Hið "flotta" efni (topic):
152
153 50: Stórar tölur!
154 50: Metlistinn!
155 50: Stærstu tölurnar!
156 50: Heimsmetabók [channelname]'s!
157
158 51: [name1] gat bara ekki ákveðið sig hvort að hann/hún ætti að vera kyrr á rásinni, [channelname] -kom/fór [number1] sinnum meðan á skráningu stóð.
159 51: Það var ein/n með njálg í fingrunum ([name1]) og gat ekki verið kyrr á [channelname], hann/hún fór [number1] sinnum á meðan skráning fór fram.
160 51: [name1] var alltaf að koma og fara... hann/hún kom/fór [number1] sinnum!
161 51: Ef það væri hægt að líma [name1] við rásina, þá væri löngu búið að því, því [name1] getur ekki verið kyrr! (fór/kom [number1] sinnum)
162
163 52: [name1] var mjög virk/ur að deila með öðrum hvað hann/hún var að gera, - [number1] lýsingar samtals
164 52: [name1] var ekki feimin/n á [channelname]! Hann/Hún sagði öllum á rásinni [number1] sinnum frá því hvað hann/hún var að gera
165 52: Það var ein/n sem var alltaf að segja öðrum hvað hann/hún var að gera, það var [name1], [number1] lýsingar samtals!
166
167 53: Dæmi:
168
169 54: Verndarengill [channelname] var [name1] sem bjargaði rásinni frá [number1] manneskjum sem brutu reglur.
170 54: Rásarstjórnandi [channelname], [name1] sannaði mátt sinn á rásinni, og sparkaði [number1] manns af henni!
171 54: [channelname]'s Guð var [name1] og gerði [number1] rassa rauða!
172 54: Guð [channelname] var [name1] og sparkaði í [number1] rassa!
173
174 55: Sá sem var næst-bestur að sparka af [channelname] var [name1] og reyndi að verja rásina gegn [number1] manneskjum.
175 55: [name1] reyndi að slá metið, en það gékk ekki og sparkaði [number1] af rásinni.
176 55: Aðstoðarmaðurinn á [channelname] var [name1] og henti [number1] manns af rásinni.
177 55: En... [name1] reyndi að ná metinu, en það gékk ekki. [number1] spörk á hann/hana.
178
179 56: [name1] náði þessu aldrei og var samtals hent út [number1] sinnum...
180 56: Sá sem braut oftast reglur rásarinnar var [name1] og var sparkað honum/henni [number1] sinnum af rásinni.
181 56: Sá/sú sem vildi verða sparkað í var [name1] og fékk ósk sína uppfyllta og var sparkað [number1] sinnum af rásinni.
182 56: Djöfull [channelname] var [name1] og fékk [number1] marbletti á rassinn. -Aumingja hann/hún!
183 56: Sá/sú sem var næstum því flutt/ur á spítala eftir [number1] marbletti á rassinum var [name1], við á [channelname] vonum að þér batni sem fyrst... in your dreams!!
184
185 57: Í fyrsta sæti er... [name1] og fékk hann/hún [number1] spörk.
186 57: Ég samhryggist þér [name1] -fyrir alla marblettina sem þú fékkst á [channelname], þeir voru víst [number1]
187 57: Þér var sparkað [number1] sinnum af [channelname] [name1]! Hver aldi þig eiginlega upp?
188
189 58: Sumir, eins og [name1] kunni sko mikið utanbókar og sagði [name2] [number1] sinnum
190 58: [name1] vissi hvað ætti að segja og sagði [name2] [number1] sinnum.
191 58: [name1] vissi alveg upp á hár hvað á að segja og sagði [name2] [number1] sinnum.
192 58: Proffi [channelname] er [name1] sem lærði allt mjög vel utanbókar (þ.á.m [name2] [number1] sinnum)
193
194 59: Sá sem var háværastur/háværust var [name1] sem notaði að meðaltali [name2] upphrópunarmerki í textanum sínum!
195 59: Humm!!!!!!!!!! [name1] Hvað er tilgangurinn við að nota svona mikið að upphrópunarmerkjum? Þú notaðir [name2] upphrópunarmerki í textanum þínum á [channelname]!
196 59: Sá/sú sem varð upphrópunarmerkja meistari var [name1] sem var með [name2] upphrópunarmerki í textanum sínum.
197
198 60: Sá/sú sem var næst háværastur/háværust á [channelname] er: [name1] - [name2] styrkleiki! ps. ekki slæmt!
199 60: Háværabelgur [channelname] er... tataratata... [name1]!!! Styrkleikinn þinn er [name2]! ps. ekki slæmt!
200 60: Öskurapi rásarinnar er [name1] og notaði [name2] af tímanum sínum í öskur.
201 60: [name1] var háværast/ur á [channelname] með [name2] styrkleika.
202
203 61: Sá/sú sem vissi ekki mikið var [name1] sem notaði [name2] af settningunum sínum í spurningar!
204 61: "Heimskingji" rásarinnar var [name1] sem spurði að meðaltali [name2] spurninga í textanum sínum.
205 61: [name1] var forvitnust/forvitnastur á rásinni og notaði [name2] í spurningar.
206 61: [name1] er í fyrsta sæti fyrir forvitni sína á [channelname] og notaði [name2] af öllum sínum texta í spurningar!
207
208 62: ..silfur verðlaun fara til [name1] - með spurningahlutfall [name2].
209 62: ...og númer tvö er [name1] sem var með [name2] spurningar í textanum.
210 62: Næst forvitnasti á [channelname] er [name1] með [name2] spurningar í textanum sínum.
211 62: Æjji... þú hefur ekki verið alveg nógu forvitin/n [name1]... þú náðir öðru sæti með [name2] spurningahlutfall.
212
213 63: [name1] skrifaði lengstu settningarnar - eða að meðaltali [number1] stafir í hverja línu.
214 63: [name1] var sá/sú sem hafði mest að segja, eða að meðaltali [number1] stafi í hverja línu.
215 63: Sá/sú sem hafði puttana sína í 5 gír var [name1] með [number1] stafi að meðaltali í hverja línu.
216 63: Hraðskreiðasti/ust á [channelname] var [name1] með að meðaltali [number1] stafi í hverri línu.
217
218 64: Meðal lengd lína á [channelname] voru [number1] stafir.
219 64: Meðaltal [channelname] voru [number1] stafir í hverja línu
220 64: Að meðaltali voru skrifaðir [number1] stafir í hverja línu á [channelname]
221 64: Meðaltal stafa í [channelname] var [number1] stafir pr. línu.
222
223 65: Þeir sem skiptu oftast um nick:
224 65: [channelname]'s gælunafna-flæðarar:
225 65: Hverjir skiptu oftst um nick á [channelname]?
226 65: Eftirfarandi gælunöfn skiptu oftast um gælunöfn:
227
228 66: (Hefur ekki enn fundið sér gælunafn, [name2]..)
229 66: ([name2] gat ekki fundið sér gælunafn)
230 66: ([name2] getur ekki fundið sér rétta gælunafnið)
231 66: ([name2] er mjög fjölbreytt/ur og gat ekki ákveðið gælunafn)
232
233 67: [name1] gaf flest stjórnunarréttindin (op) eða [number1] manns.
234 67: [name1] var gjafmyldasti sjórnarinn á [channelname] og gaf [number1] op á rásinni.
235 67: Sá/sú sem gaf flestu stjórnunarréttindin á [channelname] var [name1] með [number1] op.
236
237 68: [name1] fylgdi ekki stjórnunar-reglunum og voru réttindin tekin af honum/henni [number1] sinnum.
238 68: Sá/sú sem missti flestu opin, var [name1] með [number1] deop.
239 68: Óþekkasti stjórnandinn var [name1] og voru stjórnandaréttunum tekið [number1] af honum/henni.
240 68: Mest Ó-Agaði OPpinn á [channelname] var [name1] og þurfti að taka OPpið af honum/henni [number1] sinnum!
241
242 69: SHIFT takkinn hjá [name1] festist niðri og skrifaði hann/hún [number1] línur með CAPS!
243 69: [name1] hellti kóki yfir lyklaborðið og varð valdandi því að CAPS takkinn eyðilagðist og [number1] línur sem [name1] skrifaði voru með CAPS!
244 69: SHIFT takkinn hjá [name1] var eitthvað bilaður og skrifaði [name1] -[number1]- línur með CAPS!
245
246 80: [name1] talaði mest við sjálfa(n) sig - skrifaði yfir 5 línur í röð [number1] sinnum.
247 80: [name1] talaði mest og skrifaði fleiri en 5 línur í röð [number1] sinnum.
248 80: [name1] var (kannski) einhverf/ur á [channelname] en hann/hún skrifaði [number1] línur í röð.
249
250 81: Rugludallur númer 1 er: [name1] - sem talaði [number1] sinnum við sjálfa(n) sig.
251 81: Sá/sú sem var einhverfust/astur er: [name1] sem talaði [number1] sinnum við sjálfa(n) sig.
252 81: Verðlaun fara til [name1] fyrir að tala [number1] sinnum við sjálfa/n sig!
253
254 82: Virkni á Rás: [number1] voru virk á [string1]
255 83: Virkir notendur á þessu [number1]-mínútna tímabili voru mest virkir í þessri röð:
256
257 70: Vikulegar tölur
258 70: Tölur vikunnar
259
260 71: Langtíma tölur - tvær vikur í senn
261 72: Mánaðarlegar tölur
262 73: Langtíma tölur - tvo mánuði í senn
263 74: Langtíma tölur - þrjá mánuði í senn
264 75: Langtíma tölur - hálft ár í senn
265 76: Langtíma tölur - árslega á [channelname]
266
267 78: Samtals: [name1] línur
268
269 79: Fjöldi lína fyrir hvern kafla: [number1]
270 79: Áætlað fyrir þetta tímabil: [number1] línur.
271
272 85: Mest notuð orð:
273 85: Mest notuðu orðin:
274 85: Orðin som voru mest notuð:
275
276 85: Mest endurtekin orð á [channelname]:
277 85: Mest notuðu orðin á [channelname]:
278 85: Mest endurteknu orðin á [channelname]:
279
280 86: Mest talað um/til:
281
282 87: Mest talað um heimasíður (www):
283 87: Nokkrar heimasíður sem var talað um:
284 87: Heimasíður sem voru nefndar á [channelname]:
285
286 88: Fjöldi
287
288 89: Orð
289
290 90: Sá/sú sem sagði það síðast:
291 90: Síðast mælt af:
292 90: Síðast sagt af:
293
294 91: Dags.
295 91: Þann:
296 91: Dags-settning:
297 91: Dags./Tími:
298
299 95: mín.
300 95: mínútur
301
302 96: tíma
303 96: klukkutíma
304
305 97: fjöldi
306
307 98: prósent
308
309 100: Dagur Hilmarsson (dagurh@dagurh.net)
310
311 101: þeir/þau sem reyndu að venja sig á að segja öllum eitthvað þegar þau/þeir hættu
312 101: Þeir/þau sem sögðu eithvð þegar þeir/þau hættu voru
313
314 102: dag
315
316 103: viku
317
318 105: Fjöldi net-rofa: [number1]. Að meðaltali voru það [string1] rof á [string2]
319 105: [number1] net-rofa voru fundin á meðan skráningu stóð. Að meðaltali voru það [string1] rof á [string2]
320 105: Fjöldi net-rofa: [number1]. Að meðaltali voru það [string1] net-rofa á [string2]
321
322 106: Flest net-rof á [string1]: [number1] rof þann [string2]
323 106: Flestu net-rofin á [string1] voru [number1] rof, það var [string2]
324
325 107: Lengsta rofið varð þann [string1] og varði í [string2] ([number1] manns duttu út þá)
326
327 108: Í því rofi sem flest af fólki datt út ([number1]), þann [string1]. Rofið stóð í [string2].
328 108: Í einu rofinu, sem varði í [string2], duttu út [number1] manneskjur. Það varð þann [string1]
329
330 109: Hörmulegasta net-rofið: [string1] - [number1] datt út í [string2]
331
332 110: Aktívasti dagurinn á meðan skráningu stóð var [string1], og voru skrifaðar [number1] línur.
333 110: Sá dagur sem var mest kjaftað á, var [string1] og línurnar þann dag voru [number1]!
334
335 111: Besta vikan var: [string1] með [number1] línur
336
337 112: Kjaftmet var í [channelname] þann [string1] með línur: [number1]
338
339 115: Stöður ákv. tíma
340 115: Tíma-Staða:
341
342 116: Næturálfar
343 116: Svefnenglar
344 116: Nætur-fólkið
345 117: Morgunglaða fólkið
346 117: Morgunálfar
347 118: Eftirmiðdags-fólkið
348 118: Dag-álfarnir
349 119: Kvöldálfar
350 119: Kvelds-fólkið!
351
352 125: Uppfærslubeðni frá [name1]
353 125: Uppfærsluboð frá [name1]
354
355 130: Spjall-morðinginn er [name1] sem var valdandi því að allir hættu að tala, [number1] sinnum!
356 130: Leiðindarpúkinn [name1] endaði spjallið á rásinni [number1] sinnum!
357 130: Verðlaun fara til umræðu-morðingjann [name1] sem "drap" umræðu rásarinnar [number1] sinnum!
358
359 131: Dæmi um settningu á [channelname] sem stöðvaði umræðuna sem varði í [number1]-mínútur og fylgdi á eftir henni [number2] mínútna þögn:
360 131: Umræðan á [channelname] sem hafði verið í gangi í [number1] mínútur stöðvaðist eftir eftirfarandi settningar og var rásin "dauð" í [number2] mínútur!