]> jfr.im git - irc.git/blob - mircstats/storage.googleapis.com/mircstats/language/lang_romanian.msl
d81f65f911ee3d6993ee14794b44a82ef40b90d9
[irc.git] / mircstats / storage.googleapis.com / mircstats / language / lang_romanian.msl
1 // Language file for mIRCStats : lang_romanian.msl
2 // Translation by Lucrix 8.8.2003
3 //
4 // Feel free to modify this file, or use it as an example to create
5 // your own language configurations files.
6 //
7 // If you create a nice translation for any language and want it to be used
8 // also by others, send .msl-file to mircstats@nic.fi (You can find my current
9 // email-address by running mIRCStats), so it can uploaded to the language
10 // file download page.
11 //
12 //
13 // -- Some info about language configurations --
14 //
15 // mIRCstats reads the selected language file and saves lines to memory from where
16 // "html-section" reads entries whenever it needs to print something to html-file.
17 //
18 // If more than one alternative is found for a certain "language tag", a random one
19 // of those is used in the stats, thus making stats a bit different for every run.
20 // It's recommended that you write more than one alternative lines for every tag!
21 //
22 //
23 // Variable names speak for themselves, but here's a brief explanation..
24 //
25 // * System variable names (must be used if there's one defined for a tag):
26 //
27 // [name1] or [name2] - normally a nickname, but also day of week and percentage ("99%")
28 // [number1] or [number2] - numbers calculated for tag.
29 // [date1] or [date2] - dates shown like: 19.4.1999
30 // [string1] or [string2] - various strings
31 //
32 // * Public variable names (can be used in any line):
33 //
34 // [channelname] - name of the logged irc channel
35 // [today] - this day like: 'Saturday 1.1.2011' (day name picked from tags 11 - 17)
36 // [time] - Current time as configured to be shown in "Language" settings page
37 // [version] - current version number of mIRCStats
38 //
39 // * Gender specific strings (eg. "he", "she") can be defined inside the curly braces.
40 //
41 // The order is: {Male string; Female string; Neutral string}. Here's an example:
42 // [tag]: {He;She;This person} wrote [number1] lines.
43 // [tag]: [name1] behaved badly. {He got kicked; She was "asked" to leave} from [channelname] for [number1] times.
44 // mIRCStats uses MODE=MALE/FEMALE info from nick file to select which string to show.
45 // If the neutral string is not defined, mIRCStats uses the default gender string.
46
47 // -- Language configurations start here --
48
49
50 // your name here (will be shown in the bottom bar)
51 100: Lucrix
52
53
54 // HTML title text
55 0: Statisticile canalului [channelname] create cu mIRCStats [version] de [name1]
56 0: Statisticile canalului [channelname] create de [name1] (cu un mic ajutor din partea mIRCStats [version] :)
57 0: Statisticile canalului [channelname] create de [name1]!
58
59 // Page title: 1=user name given
60
61 1: Statisticile canalului [channelname] generate de [name1]
62
63 // Page title: 2= user name not given
64
65 2: Statisticile canalului[channelname]
66
67 // Subtitle: 3=One day stats, 4=more than one day
68 // [name1]=Day of week for start day, [date1]=start date
69 // [name2]=Day of week for end day, [date2]=end date
70
71 3: Statistici generate de pe [name1] [date1]
72
73 4: Statistici generate pentru perioada [name1] [date1] - [name2] [date2]
74
75
76 // number of persons during reporting period:
77 // [number1] number of day in the stats - [number2] = number of nicks
78 5: In timpul acestor [number1] zile au fost un numar de [number2] persoane care au vizitat canalul [channelname]
79
80 // Texts: 6: "Hours", 7: "Nick", 8: "Nicks" (used in "most nicknames"-section (like 'Avenger: 3 Nicks').
81 6: Orele
82 7: Nick
83 8: Nick-uri
84
85 // user stats title texts: 9:'Number of lines', 10: 'Random line'
86 9: Numarul de linii
87
88 10: Citat la intamplare
89
90
91 // Week day names starting from sunday (11) to saturday (17)
92
93 11: Duminica
94 12: Luni
95 13: Marti
96 14: Miercuri
97 15: Joi
98 16: Vineri
99 17: Sambata
100
101 // Channel load by weekdays
102 28: Utilizarea saptamanala a canalului
103 28: Frecventa utilizarii canalului
104 28: Activitatea canalului pe zile ale saptamanii
105
106
107 // Daily stats title
108 30: Activitatea zilnica pe canal
109 30: Statistici zilnice
110
111 // Daily stats subtitle
112 31: (Numarul de linii / 6 ore)
113
114
115 // Hourly stats title
116 32: Frecventarea canalului pe ore
117 32: La ce ore s-a vorbit mai mult pe canal
118
119
120 // User stats title
121 33: Statistici privind activitatea utilizatorilor
122 33: Cele mai active nick-uri:
123
124 //User stats subtitle
125 34: (Nick-uri sortate dupa numarul de linii scrise)
126
127
128 // Non-detailed user table title. [number1] = threshold linecount
129 35: Cei care au scris mai putin de [number1] linii:
130
131
132 // [number1]=number of nicks who did not make it to stats
133 36: Au fost de altfel [number1] nuck-uri care nu au spus mai nimic...
134 36: Au ramas [number1] nick-uri care nu au vorbit mult...
135
136
137 // User stats title when "Show Top N nicks" selected. [number1] = Number of nicks in table.
138 37: TOP [number1] al nick-urilor
139 37: Cele mai active [number1] nick-uri
140
141 // Non-detailed user table title when "Show Top N nicks" selected. [number1] = number of nicks in main table
142 38: They just didn't make it to the Top [number1]
143 38: Partea a doua a listei
144 38: Urmatorii
145 38: Ei doar nu au reusit sa intre in TOP [number1]
146
147
148 // Topic title : [number1]=number of topics
149 // (this is shown if report has less than 6 topics)
150 40: Topicul canalului a fost schimbat de [number1] ori
151
152 // Topic title (6 or more topics) [number1]=number of topics
153 41: Numarul total de topicuri in perioada raportata: [number1]
154
155 // Title for '5 topics' table
156 42: 5 topicuri la intamplare
157
158 // Topic table title 'Changed by'
159 43: Schimbat de
160
161 // Topic table title 'Changed by'
162 44: Noul topic
163
164
165 // *** Big numbers
166
167 //big numbers title
168 50: Numere mari
169
170 //most joins. [name1]=nick, [number1]=number of joins
171 51: [name1] nu s-a hotarat daca vrea sa stea sau sa plece si {asa ca el;asa ca ea} a intrat pe [channelname] de [number1] ori in aceasta perioada...
172
173 //most descriptions (/me). [name1]=nick, [number1]=number of descs
174 52: [name1] chiar vrea sa informeze ceilalti utilizatori despre ceea ce face {el;ea;} - [number1] de descrieri in total.
175
176
177 // 'Sample:'-text here
178 53: Exemplu:
179
180
181 //best kicker. [name1]=nick, [number1]=number of kicks he gave
182 54: Cel mai rau operator pe [channelname] a fost [name1] care si-a luat aceasta reputatie dupa ce a dat afara [number1] persoane.
183
184
185 //second best kicker. [name1]=nick, [number1]=number of kicks he gave
186 55: De altfel [name1] a incercat sa arate cool si a dat afara [number1] persoane.
187
188
189 //got kicked most times. [name1]=nick, [number1] = got this amount of kicks
190 56: [name1] nu s-a prins din prima care-i faza si a fost dat afara de [number1] ori.
191 56: Trist, dar premiul a fost luat de [name1] pentru ca a fost dat afara de [number1] ori.
192
193 //runner-up kicked person. [name1]=nick, [number1]=number of kicks he got
194 57: Al doilea: [name1] - a fost dat afara de [number1] ori.
195
196 //most hunted lines [name1]=nick, [number1]=number of texts found, [name2]=hunted text
197 58: [name1] stia ce trebuie sa spuna si a scris [name2] de [number1] ori.
198 58: [name1] stia ce sa spuna si a spus [name2] de [number1] ori.
199
200
201 //most '!'-marks. [name1]=nick, [name2]=percentage. example: "17 %"
202 59: Cel mai mirat a fost [name1] si in [name2] din liniile sale a exclamat!
203
204 //second loudest [name1]=nick, [name2]=percentage. example: "17 %"
205 60: Al doilea exclamator: [name1] - [name2] linii cu exclamatii!
206
207
208 //most '?'-marks. [name1]=nick, [name2]=percentage. example: "17 %"
209 61: [name1] are multe lucruri nelamurite - [name2] din linii contineau intrebari.
210
211 //second in '?'-list [name1]=nick, [name2]=percentage. example: "17 %"
212 62: ...si medalia de argint i se acorda lui [name1] - cu rata de intrebari de [name2].
213
214
215 //longest lines:
216 63: [name1] a scris cele mai lungi linii - media este de [number1] caractere pe linie.
217
218 //average line length, [number1]=avg. number of letters.
219 64: Lungimea medie a liniei pe [channelname] a fost [number1] caractere.
220 64: Media pe canalul [channelname] a fost [number1] caractere.
221
222 //most nicks-table topic
223 65: Lisa persoanelor cu cele mai multe nick-uri
224 65: Cei care au flood-at [channelname]:
225
226 //sub-title ([name2]: person who had most nicks. This variable can also be left away.)
227
228 66: (Inca nu s-a gasit cel mai bun, [name2]...)
229 66: (Ei nu si-au gasit nick-ul potrivit ...)
230
231 // gave most ops
232 67: [name1] a dat de cele mai multe ori op - pana acum de [number1] de ori.
233
234 // deopped most times.
235 68: [name1] s-a purtat urat si {el;ea;} a primit deop de [number1] ori.
236
237 //most lines written in CAPS. [name1]=nick, [number1]=number of capitalized lines
238 69: [name1] a tinut apasat Shift - {el;ea;} a scris [number1] de linii cu litere MARI.
239
240 // *** Long term stats
241
242 //Title texts: weekly(70), two week sections(71), monthly(72),
243 // two(73), three(74), six(75) and twelve(76) month sections.
244
245 70: Statistici saptamanale
246 71: Statistici pe termen lung - sectiuni de 2 saptamani
247 72: Statistici Lunare
248 73: Statistici pe termen lung - sectiuni de 2 luni
249 74: Statistici pe termen lung - sectiuni de 3 luni
250
251 75: Statistici pe termen lung - sectiune de o jumatate de an
252 76: Statistici pe termen lung - activitatea anuala pe [channelname]
253
254
255 //Total number of lines in channel history.
256 //[name1] = number of lines with thousand separators like 12,123,233
257
258 78: Total: [name1] linii
259 78: Numarul total de linii: [name1]
260
261
262 // Estimated number of lines for current section
263
264 79: Numarul de linii estimat pentru sectiunea curenta: [number1] linii
265 79: Estimarea pentru acest sezon: [number1] linii.
266
267
268 // nick who spoke most with oneself... ([number1]=count)
269 80: [name1] a vorbit cel mai mult singur - {el;ea;} a scris peste 5 linii consecutive de [number1] ori...
270 81: Al doilea singur-vorbaret: [name1] - a vorbit de [number1] de ori cu el insusi.
271
272 // Activity peak detection: [number1]=number of persons, [string1]=interval.
273 82: Cele mai multe persoane active: [number1] persoane au fost active [string1]
274
275 // Activity peak subtitle: [number1] length of the interval in minutes (0...60)
276 83: Utilizatorii au fost activi intr-o perioada de [number1] minute (in ordinea aparitiei):
277
278
279 // Word stats
280
281 // title for Most used words table
282 85: Cele mai utilizate cuvinte
283 85: Cuvintele repetate frecvent pe [channelname]:
284
285 86: Cele mai "strigate" nick-uri:
286 87: Cele mai afisate link-uri:
287
288 // table headers: Word count(88), Word(89),
289 Nick who used that word last(90), and time of last use(91)
290 88: Numarul
291 89: Cuvantul
292 90: Ultima data utilizat de
293 91: La
294
295 // Private words-stats-title (92)
296 92: Cine a utilizat cuvinte pe care nimeni altcineva nu le-a scris?
297
298 // Two people using the same words-title
299 93: Ei au vorbit cu propriile lor cuvinte
300
301 // title of sample list
302 94: Exemplu ales la intamlpare
303
304
305
306 // General strings (95: minutes (min), 96: abreviation for hour (h), 97: amount, 98: percentage
307 95: min
308 96: h
309 97: cantitate
310 98: procentaj
311 99: si
312
313 // tag 100 reserved for language file creator's name (first tag of this file up there).
314
315
316 // Custom quit message header in Big Numbers
317 101: Cele mai intalnite mesaje de plecare
318 101: Cele mai des intalnite mesaje de iesire
319
320
321 // General strings (102: day, 103: week)
322 102: ziua
323 103: saptamana
324
325
326 // Net split stats strings: 105-109
327 // Tag 105: [number1]=Total count of splits, [string1]=average amount, [string2]=day/week
328 105: Numarul total de net split: [number1]. In medie aceasta este de [string1] split-uri pe [string2]
329 105: [number1] net split-uri au fost detectate in perioada raportata. In medie aceasta este [string1] split-uri pe [string2]
330
331 // Tag 106: [string1]=day/week, [number1]=top count in given interval, [string2]=date(s)
332 106: Cele mai multe split-uri [string1]: [number1] split-uri pe [string2]
333
334 // Tag 107: [string1]=date, [string2]=duration of the longest split, [number1]=amount of people dropped
335 107: Cele mai lungi net split-uri au fost pe [string1] si ultima pentru [string2] ([number1] persoane au cazut in split)
336
337 // Tag 108: [string1]=date, [number1]=amount of people dropped, [string2]=duration of the "most dropped" split
338 108: Cele mai multe persoane ([number1]) cazute pe [string1]. Acest split a fost ultima data pentru [string2].
339
340 // Tag 109: This is shown only if the same split was the longest and it also caused most people to drop.
341 // [string1]=timestamp, [number1]=number dropped, [string2]=duration of the worst net split
342 109: Cele mai dezastruase net split-uri: [string1] - [number1] persoane au cazut pentru [string2]
343
344
345 // Long term stats addition strings, "record day/week/month". [string1]=timestamp, [number1]=amount of lines
346 110: Cea mai activa zi a fost [string1] in care s-au scris [number1] linii
347 111: Topul saptamanal: [string1] - [number1] linii
348 112: Cea mai ocupata luna pe [channelname] a fost [string1] cu numarul de linie [number1]
349
350 // Time of day stats title
351 115: Statistica zilelor in functie de timp
352
353 // Column titles:
354 116: Paianjeni de noapte
355 117: Pasari matinale
356 118: Schimbul 2
357 119: Utilizatorii de seara
358
359
360 // This line shows person who requested the stats update, passed with -req command line option.
361 125: Update cerut de [name1]
362
363 // Big numbers' conversation killer lines. [name1]=award winner nick, [number1]=number of conversations killed.
364 130: Premiul pentru cel care a stricat conversatia se duce la [name1] al carui commentariu final a inceiat brusc [number1] convorbiri.
365
366 // Conv.killer sample line: [number1]=length of sample conversation [number2]=length of silence
367 131: Urmatoarele exemple de linii au incheiat cele [number1] de minute de conversatie si au fost urmate de [number2] minute de liniste:
368
369 // "page" string used in sub-page filenames. Don't use other characters than a-z.
370 135: Pagina
371
372 // 140: "Today", 141: "Yesterday" - strings used in for latest days in quote timestamps
373 140: Astazi
374 141: Ieri
375
376 // Activity distribution section title
377 145: Impartirea activitatii
378
379 // Act.distr. table title texts: 146: Lines per day 147: Number of days
380 146: Linii pe zi
381 147: Numarul de zile
382
383 // Explanation text if not activity in log for certain month
384 148: Nu s-a inregistrat activitate
385
386 // Chat partners section title (150) and subtitle (151)
387 150: Parteneri de chat
388 151: Persoanele care au vorbit cel mai mult unul cu celalalt
389
390 // Nick status strings 153-159: Channel Admin, IRCop, Operator, HalfOp, Voiced, Normal, Supporter
391 153: Administrator de canal
392 154: IRCop
393 155: Operator
394 156: Jumatate de operator
395 157: Utilizator cu voce
396 158: Utilizator normal
397 159: Suporter
398
399 // Personal stats title topic
400 160: Statistici personale
401
402 // personal stats data strings
403 // 161: Number of visits, 162: Nick status (using strings 153-159)
404 161: Intrari pe canal: [number1]
405 162: Statutul: [string1]
406
407 // 163: Total number of lines, 164: Number of days with lines written
408 163: Linii: [number1]
409 164: Zile active: [number1]/[number2]
410
411 // 165: Avg.lines per day, 166: Avg.letters per line
412 165: Media de linii pe zi: [string1]
413 166: Media de caractere pe linie: [string1]
414
415 // 167: Most active time of day or week
416 167: Cei mai activi: [string1]
417
418 // 168: Last active, shows timestamp of the last written line
419 168: Ultima data cand a vorbit: [string1]
420
421 // 170: "Given ops" count
422 170: A dat op de [number1] ori
423
424 // 171: Number of people person has kicked out, 172: Number of times person has been kicked out
425 171: A dat afara [number1] persoane
426 172: A fost dat afara de [number1] ori
427
428 // 173: # of descriptions, 174: Topics set count, 175: Number of lines with caps
429 173: Numarul de descrieri: [number1]
430 174: Topicuri schimbate: [number1]
431 175: Rata de litere MARI: [string1]
432
433 // 176: Number of lines with ?, 177: Number of lines with !
434 176: Rata de intrebari: [string1]
435 177: Rata de exclamatii: [string1]
436
437 // 178: Number of conversations killed, 179: Total number of nicks
438 178: Opriri de conversatii: [number1]
439 179: Numarul de nick-uri folosite: [number1]
440
441 // 180: Personal weekly activity graph title, 181: Title for hourly graph
442 180: Activitatea saptamanala
443 181: Activitatea pe ore
444
445 // 182: Last days activity graph title, 183: Personal stats partner list title
446 182: Ultimele [number1] zile
447 183: {El a discutat;Ea a discutat;A discutat} cel mai mult cu:
448
449 // Personal homepage line
450 190: Pagina Web: [string1]
451
452 //Birthday
453 191: Data nasterii: [string1]
454
455
456 // DDE Messaging strings to mIRC:
457
458 // Stats update started:
459 210: Actualizarea mIRCStats pentru [channelname] a pornit
460
461 // Stats update finished successfully:
462 211: Actualizarea mIRCStats pentru [channelname] s-a incheiat cu succes!
463
464 // With request name:
465 212: Actualizarea mIRCStats pentru [channelname] realizata de [name1]!
466
467 // Stats URL advertisement
468 213: Verificati statisticile la [string1]
469
470 // Stats update failed
471 214: Actualizarea statisticilor a esuat! Motiv: [string1]
472
473 // QuickStats title
474 215: Statistici rapide de mIRCStats
475
476 // QuickStats: Top talkers today
477 216: Topul vorbitorilor azi:
478
479 // QuickStats: Top talkers in last [number1] days
480 217: Topul vorbitorilor in ultimele [number1] zile:
481
482 // "lines" as in "nick (123 lines)"
483 218: linii
484
485 // "Happy birthday" [string1]=list of nicks
486 219: La multi ani pentru [string1]!
487
488 //Age strings
489 250: Varsta
490
491 //251..253: years, months, days
492 251: ani
493 252: luni
494 253: zile
495
496 //nick property stats section titles
497 //255..259: Age stats, Gender, Country, City, Team
498 255: Statisticile utilizatorilor dupa varsta
499 256: Sexul dominant pe [channelname]
500 257: Statistica nationalitatii
501 258: Cei mai activi pe [channelname] sunt reprezentanti ai oraselor
502 259: Statisticile utilizatorilor dupa echipele favorite
503
504 // nick property stats column texts
505 // 260..264: Gender, Nation, City, Team
506 260: Sexul
507 261: Nationalitatea
508 262: Orasul
509 263: Echipa
510
511 // nick property stats nick column titles
512 // 264..266 People, Inhabitants(City, Country), Members(team)
513 264: Nick-uri
514 265: Locuitori
515 266: Memberi
516
517 // 267, 269: Gender stats strings "Boys", "Girls"
518 267: Masculin
519 268: Feminin
520
521 // Inaccuracy warning [string1]=accuracy percentage of total lines.
522 269: Precizia acestei sectiuni este de [string1].
523