]> jfr.im git - irc.git/blob - mircstats/storage.googleapis.com/mircstats/language/lang_serbian.msl
d3a389214afa0b557d1a48d3d8f91a54766f723e
[irc.git] / mircstats / storage.googleapis.com / mircstats / language / lang_serbian.msl
1 // Langue file for mIRCStats: lang_serbian.msl
2 // Translation by KLAKON & ArcadiaNS <dimia888@sbb.co.yu>
3 // Latest update: 21st January 2006.
4 //
5 // Many thanks to "Ave" who make all this possible
6 // Original:
7 //
8 // Language file for mIRCStats: lang_english.msl
9 // Translation by Ave and GreenReaper
10 // Latest update: 3th of April 2004 by Ave
11 //
12 // *Jezicki fajl za program mIRCstats: lang_english.msl
13 // Prevod: Ave i GreenReaper
14 // Poslednje promene: 3. April 2004. od strane Ave
15 //
16 // Feel free to modify this file, or use it as an example to create
17 // your own language configurations files.
18 //
19 // *Slobodno menjajte ovaj fajl ili ga koristite kao primer za kreiranje
20 // sopstvenog jezickog fajla.
21 //
22 // If you create a nice translation for any language and want it to be used
23 // also by others, send .msl-file to mircstats@nic.fi (You can find my current
24 // email-address by running mIRCStats), so it can uploaded to the language
25 // file download page.
26 //
27 // *Ako napravite dobar prevod na neki jezik i zelite da omogucite drugima da ga koriste,
28 // posaljite .msl-fajl na e-mail mircstats@nic.fi (ili na ave@cc.tut.fi, mozete pronaci
29 // tekucu e-mail adresu ako pokrenete program mIRCStats), tako da prevod moze biti
30 // postavljen na stranicu za skidanje jezickih fajlova
31 //
32 // -- Informacije o jezickoj konfiguraciji --
33 //
34 // NAPOMENA: ovo je slobodan prevod (sa ubacenim dodatnim objasnjenjima) prilagodjen strukturi
35 // naseg jezika i mentalitetu. Budite slobodni da napravite sve izmene koje zelite. Uzivajte! :)
36 //
37 // mIRCstats cita selektovani jezicki fajl i cuva linije u memoriji odakle
38 // "html-section" cita unose kad god je potrebno da upise nesto u html-fajl.
39 //
40 // Ako postoje alternativni izrazi (recenice), bice upotrebljeni nasumicno u statistici
41 // sto cini statistiku svaki put malo drugacijom.
42 // Preporucujemo da napisete vise alternativa za svaki podatak u statistici!
43 //
44 // Imena variabli dovoljno govore, ali ipak evo kratkog objasnjenja...
45 //
46 // Imena sistemskih varijabli (moraju biti koriscena ako postoji neka definisana za odredjenu statistiku):
47 //
48 // [name1] or [name2] - normalno su nick-ovi, ali mogu biti i nazivi dana u nedelji ili odredjeni procenat (primer: "99%")
49 // [number1] or [number2] - brojne vrednosti odredjenog statistickog podatka
50 // [date1] or [date2] - datumi prikazani u obliku: 19.4.2005
51 // [string1] or [string2] - razliciti stringovi
52 //
53 // Imena javnih varijabli (mogu se koristiti u bilo kojoj liniji):
54 //
55 // [channelname] - ime irc kanala za koji se izradjuje statistika
56 // [today] - upisuje tekuci dan i datum u obliku: 'Saturday 1.1.2005' (ime dana se uzima iz linija 11 - 17)
57 // [time] - Tekuce vreme konfigurisano da bude upisano u "Language settings" stranu
58 // [version] - broj tekuce verzije mIRCStats
59 //
60 // * UPOZORENJE! naredna sekcija (obelezena sa *)je prevedena ali na srpskom jeziku ne funkcionise iz ociglednih
61 // gramatickih i pravopisnih razloga:
62 //
63 // * Odredjivanje pola u linijama (npr. "on", "ona") moze biti definisano unutar viticastih zagrada.
64 // * Redosled je: {Musko; Zensko; Neutralno (ono)}. Evo primera:
65 // * [tag]: {On;Ona;Ono} je napisao [number1] linija.
66 // * [tag]: [name1] se ponasao ruzno. {Kikovan je sa; "Zamoljena" je da napusti...} kanal [channelname] tacno [number1] puta.
67 // * mIRCStats koristi MODE=MALE/FEMALE informacije iz "nick" fajla da bi odredio pol.
68 // * Ako string nije definisan, mIRCStats koristi osnovni unos za pol.
69 //
70 // Linije sa znakom // na pocetku su opisi, ne menjajte ih, sve potrebne promene koje ce i biti prikazane postavite u
71 // numericki obelezenim linijama (npr. - 1:, 2:, 3:, itd.), takodje mozete menjati mesto varijabli u uglastim zagradama
72 // u recenici prateci smisao iste samo budite sigurni da je ne obrisete skroz! u tom slucaju statistika ce izostati.
73 //
74 // POSEBNU PAZNJU prilikom izmena obratite na pojedine izdvojene reci, nazive itd. koji su upisani tako da kad se
75 // uklope grade pravopisno i gramaticki ispravnu recenicu
76 //
77 // -- Konfiguracija naziva i ispisa pocinje odavde --
78
79
80 // Unesite svoje ime (bice prikazano u posebnoj paleti)
81 100: KLAKON
82
83
84 // HTML Naslov
85
86 0: Statistika kanala [channelname] (by [name1])
87
88 // Naslov strane: 1=ispisano ime autora
89
90 1: Statistika kanala [channelname] (by [name1])
91
92 // Naslov strane: 2=ne ispisuje ime autora
93
94 2: Statistika kanala [channelname]
95
96 // Podnaslov: 3=Statistika za jedan dan, 4=Statistika za odredjeni period
97 // [name1]=Pocetni dan u statistici, [date1]=pocetni datum, npr. '1.1.2005'
98 // [name2]=Zavrsni dan u statistici, [date2]=zavrsni datum, npr.'10.1.2005'
99
100 3: Statistika kanala od [name1], dana [date1]
101
102 4: Statistika kanala od [name1] [date1] do [name2] [date2]
103
104 // Broj korisnika tokom obradjenog perioda:
105 // [number1] broj obradjenih dana u statistici; [number2] = broj nick-ova
106 5: U tom periodu, koji je trajao [number1] dana, kanal [channelname] je posetilo [number2] korisnika.
107
108 // Tekst: 6: "sati", 7: "Nick", 8: "Nick-a" (koristi se u "najvise nick-ova"-delu (npr: 'Gost_bgd: 3 Nick-a').
109 6: sati
110 7: nick
111 8: nick-a
112
113 // ispis (tekst) korisnika prilikom izrade statistike: 9:'Ukupno recenica', 10: 'Primer; kljucna recenica; napisao...'
114 9: Ukupno recenica
115
116 10: Kljucna recenica
117
118 // Imena dana u nedelji pocev od nedelje (11) do subote (17) - upisano je gramaticki pravilno u odnosu na mesto
119 // u recenici, pazljivo menjati!
120 11: nedelje
121 12: ponedeljka
122 13: utorka
123 14: srede
124 15: cetvrtka
125 16: petka
126 17: subote
127
128 // Statistika kanala po danima
129 28: Aktivnost na kanalu po danima
130
131 // Naslov dnevne statistike
132 30: Dnevna statistika
133
134 // Podnaslov dnevne statistike
135 31: (Broj linija na svakih 6 sati)
136
137 // Statistika po satima
138 32: Kada se gledano po satima najvise posetio kanal?
139
140 // "Naslov" za statistiku korisnika
141 33: Na kanalu najvise proveli:
142
143 // "Podnaslov" (objasnjenje) za statistiku korisnika
144 34: (Nick-ovi sortirani po broju najvise napisanih redova)
145
146 // Naslov Tabele korisnika koji su ispod detaljno obradjene statistike. [number1] = broj linija
147 35: Ostali koji su ispisivali na javnom chat-u manje od [number1] redova:
148
149 // [number1]=broj korisnika koji nisu uneti u statistiku zbog minimalne aktivnosti
150 36: Bilo je i ostalih [number1] nick-ova, koji su spavkali...
151
152 // Naslov dela tabele kada je "Show Top N nicks" ("Prikazi prvih N nick-ova") ukljuceno. [number1] = broj nick-ova u tabeli.
153 37: Prvih [number1] nick-ova su:
154 37: [number1] najvecih pricalica je:
155
156 // Naslov tabele korisnika koji nisu usli u detaljnu statistiku kada je "Show Top N nicks" ("Prikazi prvih N nick-ova") ukljuceno.[number1] = broj nick-ova u detaljnoj tabeli
157 38: Nisu uspeli da se upisu u prvih [number1]
158 38: Nisu usli u prvih [number1]
159
160 // Naslov topic-a: [number1]=broj promene topic-a
161 // (prikazano je ako statisticki izvestaj ima manje od 6 topic-a)
162 40: Topic na kanalu je bio promenjen [number1]x
163
164 // Naslov topic-a (6 ili vise promena topic-a) [number1]=broj promene topic-a
165 41: Topic je bio menjan ukupno [number1]x
166
167 // Naslov '5 topic-a' tabele
168 42: Pet najinteresantnijih topic-a
169
170 // Podnaslov u koloni tabele topica 'promenjen od'
171 43: Promenio
172 43: Postavio
173
174 // Podnaslov u koloni tabele topica 'topic'
175 44: Topic
176
177 // *** "Big numbers" (veliki brojevi). Statistika svojevrsnih rekorda raznih desavanja, od ozbiljnih do smesnih...
178 // Upozorenje!: obavezno obratiti paznju na definiciju automatskih unosa u uglastim zagradama, takodje uneti su
179 // komentari (malo smesni malo "zajedljivi") koje naravno kao i sve drugo mozete menjati po sopstvenoj zelji
180
181 // "big numbers" (veliki brojevi) naslov
182 50: Ti ludi rekordi :)
183
184 // najvise ulazaka na kanal. [name1]=nick, [number1]=broj ulazaka
185 51: [name1] nije mogao/la da se odluci da li da ide ili ostane, pa je usao/la na kanal [channelname] [number1] puta tokom obradjenog perioda... Biti 'il ne biti, pitanje je...
186 51: [name1] je ulazio/la - izlazio/la stalno na kanal [channelname] usavsi [number1] puta tokom obradjenog perioda... pobogu pravis promaju :))
187 51: [name1] treba da nabavi bolju konekciju :)) - usao/la je na kanal [channelname] [number1] puta tokom obradjenog perioda... promeni provajdera ili se preseli :))
188
189 // najvise "samoopisa" (upotrebe komande "/me" na kanalu). [name1]=nick, [number1]=broj dogadjaja
190 52: [name1] zaista voli da se eksponira, [number1] puta je opisao/la sta radi... ko da nas zanima :))
191 52: [name1] je malko narcisoidan/na - [number1] puta je pricao/la o sebi... predlazemo dijalog sa ogledalom :))
192 52: [name1] voli da se pravi vazan/na, [number1] puta se samovelicao/la... dosta bre vise :))
193
194 // 'Primer:'- nekog ispisanog teksta prilikom upotrebe "/me" komande
195 53: Primer:
196
197 // najbolji kiker. [name1]=nick, [number1]=broj kikova koje je nacinio (dao)
198 54: "Zli" cuvar kanala [channelname] je [name1] stekavsi ovu reputaciju zbog kikovanja [number1] korisnika. Auu bre, istrebi nas :))
199 54: [name1] je obuo/la "cizme za kikovanje", koristeci ih [number1] puta na korisnicima kanala [channelname]. To boli aman! :))
200 54: [name1] je kikovao/la ukupno [number1] korisnika sa kanala [channelname], vise od bilo koga drugog. Olabavi malko... :))
201
202 // Drugoplasirani kiker. [name1]=nick, [number1]=broj kikova koje je nacinio (dao)
203 55: Takodje, [name1] je pokusao/la da osvoji prvo mesto u kikovanju izbacivsi [number1] korisnika.
204 55: [name1] takmici se za primat, kiknuvsi "tek" [number1] korisnika.
205 55: [name1] je kikovao/la "samo" [number1] korisnika.
206
207 // najvise kikovan korisnik sa kanala. [name1]=nick, [number1] = koliko puta je bio kikovan
208 56: [name1] ne razume kad se lepo kaze pa je kikovan/a [number1] puta. Leti, leti, pticica... :))
209 56: Ovu neslavnu titulu osvaja [name1] jer je kikovan/a [number1] puta. Ode da se vrati... :))
210 56: [name1] ima problem sa autoritetom i kikovan/a je [number1] puta. A lepo sam rekao... :))
211 56: [name1] ne prihvata "prestani" kao rec pa je kikovan/a [number1] puta. Ponekad je "ne" zaista "ne" :)
212
213 // drugi po redu korisnik koji je kikovan sa kanala. [name1]=nick, [number1]= koliko je puta bio kikovan
214 57: Drugoplasirani "letac" sa kanala je: [name1] - kikovan/a je [number1] puta. Samo napred bices prvi/a! :))
215 57: [name1] je izbacen/a "samo" [number1] puta. Naglasak na "SAMO" :))
216 57: [name1] je drugi/a po redu, kikovan/a [number1] puta. Zamalo pa pobednik :))
217 57: [name1] nije uspeo/la da pobedi cak ni u ovome, jer je kikovan/a "samo" [number1] puta. Vise srece sledeci put :))
218
219 // najvise puta ponovljen tekst, [name1]=nick, [number1]=broj pronadjenih ponavljanja, [name2]=tekst koji je ponavljan
220 58: [name1] zna prave reci pa je rekao/la [name2] [number1] puta. A culi smo te jos prvi put :))
221 58: [name1] bas zna sta da kaze, ponavljajuci [name2] [number1] puta. I papagaji vec znaju napamet :))
222 58: [name1] voli da kaze [name2], cineci to [number1] puta. Dosta bre.. :))
223
224 // najvise upotrebljenih "!" (smatra se vikanjem, naglasavanjem). [name1]=nick, [name2]=procenat. Primer: "17 %"
225 59: Najgrlatiji/a je [name1] vikajuci [name2] ispisa! Sta se deres bre? :))
226 59: [name1] izgleda voli da vice, [name2] ispisa galami! da, da, cujemo te... :))
227 59: [name1] je nepobediv/a galameci na kanalu [channelname], [name2] vremena! Ogluvesmo! :))
228 59: Korisnici kanala [channelname] verovatno zale sto [name1] nema "mute" opciju jer se dere [name2] vremena! Blagoslovena opcija ignore :))
229
230 // drugoplasirani "galamdzija" [name1]=nick, [name2]=percentage, primer: "17 %"
231 60: Drugo mesto osvaja [name1] - [name2] vremena galami! aaaa! :))
232 60: [name1] ga sledi sa [name2] galame! tise malo! :))
233 60: Dize galamu bespotrebno: [name1] vikajuci [name2] vremena! blago gluvima... :))
234
235 // najvise postavljenih pitanja (upotreba "?" znaka). [name1]=nick, [name2]=procenat, primer: "17 %"
236 61: [name1] je najnesigurniji/a oko mnogih stvari, u [name2] linija postavlja pitanja. A, jel bas mora? :))
237 61: [name1] ili je filosofski nastrojen/a ili je radoznao/la - [name2] ispisanih linija su pitanja. Radoznalost je ubila macu... :))
238
239 // drugoplasirani po broju postavljenih pitanja, [name1]=nick, [name2]=procenat, primer: "17 %"
240 62: "srebrno" mesto osvaja [name1] - sa [name2]postavljenih pitanja. Dokle bre..!? :))
241 62: [name1] pitanja, pitanja... [name2] pitanja... a jel moze jedno pitanje?! :))
242 62: [name1] trazi stalno odgovore postavljajuci [name2] pitanja. Blago onome ko ne zna... :))
243
244 // najduza linija:
245 63: [name1] napise najduze linije - prosecno od [number1] slova. Treba to i citati... :))
246 63: [name1] zaista ne zna kad da stavi tacku! napise prosecno [number1] slova po jednoj liniji. Dokon pop krsti jarice... :))
247 63: [name1] ne zna kad da prestane sa kucanjem ispisivajuci prosecno [number1] slova po liniji... iskljuci se malo :))
248 63: [name1] je prava pricalica, kucajuci prosecno [number1] slova po liniji. Bole li te prstici? :))
249
250 // prosecna duzina linije, [number1]= prosecan broj slova.
251 64: Prosecna duzina linije na kanalu [channelname] ima oko [number1] slova.
252 64: Prosecno linije na kanalu [channelname] sadrze oko [number1] slova.
253
254 // Najvise promena nick-a - naslov tabele
255 65: Ko je najvise menjao nick?
256 65: Ko to pati od poremecaja visestruke licnosti... :))
257
258 // Najvise promena nick-a - podnaslov tabele ([name2]: korisnici (nick-ovi)koji su najvise menjali svoj nick. Ovu varijablu mozete i izbrisati, po zelji).
259 66: (Ocigledno nisi nasao/la pravi, [name2]?)
260
261 // Ko je najvise dao "op"
262 67: [name1] je najvise opovao/la korisnike - tacno [number1] njih. Kao da deli karte za pozoriste :))
263 67: [name1] je na kanalu [channelname] kao dobra vila dajuci [number1] puta op. Pazi na krilca vilinska... :))
264 67: [name1] je velikodusan/a dajuci [number1] puta op na kanalu [channelname]. Jos malo pa nestalo... :))
265
266 // Ko je najvise puta deopovan.
267 68: [name1] se panasao/la "nevaljalo" pa je deopovan/a [number1] puta. Nesto je tresnulo.. :))
268 68: [name1] ne moze da prihvati toliku "odgovornost" pa je deopovan/a [number1] puta. Sta to puce? :))
269
270 // Ko je najvise puta pisao velikim slovima. [name1]=nick, [number1]=broj linija ispisanih velikim slovima
271 69: [name1] je prosuo/la lepak po shift tasteru pa je napisao/la [number1] linija velikim slovima. Tastatura treba da se ponekad i ocisti.. :))
272 69: [name1] je zaboravio/la da iskljuci CAPS-lock, pisuci [number1] linija velikim slovima. Gasi to bre! :))
273 69: [name1] NE HVATA KOLIKO IRITIRA OVO CITATI - [number1] linija je napisao/la velikim slovima! Vidimo da citamo i kad kuckas normalno :))
274
275 // *** Dugorocna statistika
276
277 // Naslovi: nedeljna(70), dvonedeljna(71), mesecna(72),
278 // dvomesecna(73), tromesecna(74), polugodisnja(75) i godisnja(76) obracunavanja.
279 70: Nedeljna statistika
280 70: Statistika za period od nedelju dana
281 71: Dugorocna statistika - dvonedeljna
282 72: Mesecna statistika
283 73: Dugorocna statistika - dvomesecna
284 74: Dugorocna statistika - tromesecna
285 75: dugorocna statistika - sestomesecni period
286 75: Dugorocna statistika - polugodisnja
287 76: Dugorocna statistika - godisnji pregled sa kanala [channelname]
288
289 // Ukupan broj linija u istoriji kanala.
290 // [name1] = broj linija rastavljen separatorima hiljada, npr. 12,123,233
291 78: Ukupno: [name1] kucanih redova
292 78: Ukupan broj kucanih redova: [name1]
293
294 // Procenjen broj redova za tekucu sezonu
295 79: Procenjen broj redova za trenutni profil: [number1]
296 79: Procenjen broj redova za tu sezonu: [number1]
297
298 // korisnici koji najvise pricaju sami sa sobom (drze monologe)... [number1]= broj
299 80: [name1] najvise voli monologe - pisao/la je vise od 5 linija za redom [number1] puta... kupi magnetofon, snimi se! :))
300 80: [name1] najvise voli da prica sa samim/om sobom, pise vise od 5 linija za redom [number1] puta... mozda bi autoportret pomogao?! :))
301 80: [name1] izgleda nema s kim da prica pa je [number1] puta drzao/la monologe (pise vise od 5 linija za redom)... kupi psa! :))
302
303 // Drugoplasirane samo-pricalice, [name1]= nick, [number1]= broj
304 81: [name1] je takodje drzao/la monologe [number1] puta. Bla, bla, bla... :))
305 81: [name1] isto voli da prica sa samim/om sobom - uhvacen/a je "kamerom" [number1] puta. Kazi pticica! :))
306
307 // detekcija najvece aktivnosti: [number1]=broj korisnika, [string1]=interval.
308 82: Najveca aktivnost na kanalu: [number1] korisnika je bilo aktivno [string1]
309 82: [string1] je bio najaktivniji period na kanalu [channelname] - [number1] korisnika je bilo aktivno
310
311 // Podnaslov detekcije aktivnosti: [number1] duzina intervala u minutima (0...60)
312 83: Aktivni korisnici tokom ovog [number1]-minutnog perioda su bili (po redu ulaska):
313 83: Aktivni tokom [number1] minuta su bili (po redu ulaska):
314
315 // *** Reci, statistika:
316 // Naslovi za tabelu najcesce koriscenih reci
317 85: Navise upotrebljene reci:
318 85: Najvise ponovljene reci na [channelname]:
319 86: Najvise spomenuti Nick-ovi:
320 87: Najvise spomenuti URL-i:
321
322 // Naslovi u tabeli: broj reci(88), reci(89),
323 // Korisnik (nick) koji je koristio tu rec poslednji (90), vreme poslednje upotrebe(91)
324 88: Broj
325 89: Rec
326 90: Poslednji koristio
327 91: dana
328
329 // Reci-izjave-imena(92)
330 92: Ko najvise koristi reci koje ne koristi niko drugi?
331 92: Ko to ima svoj "privatni" recnik?
332
333 // Dva korisnika koji koriste iste reci-izjave
334 93: Ovi pricaju nekim tajnim jezikom!?
335 93: Ovaj par ima neki svoj jezik
336 93: Ovaj par voli da prica nekim svojim specijalnim jezikom
337
338 // naslov tabele primera
339 94: Slucajno izabrani primeri:
340
341 // Generalni stringovi (95: minuta (min), 96: posmatranje u satima (h), 97: kolicina, 98: procenat)
342 95: min
343 96: h
344 97: kolicina
345 98: procenat
346 99: i
347
348 // Bar 100 je rezervisan za kreatore imena jezickog fajla (prvi bar ovog fajla, gore).
349
350 // Naziv dela tabele "Big numbers" (veliki brojevi) za nasumicne primere quit poruka
351 101: Najcesca "quit" poruka
352 101: Najaktivniji pisci "quit" poruka
353 101: "Quit" poruke spamovi
354
355 // Generalni stringovi (102: dan, 103: nedelja) upisano je gramaticki pravilno u odnosu na mesto u recenici
356 // pazljivo menjati!
357 102: danu
358 103: nedelji
359
360 // Statistika net split-ova: 105-109
361 // Tag 105: [number1]=ukupan broj splito-va, [string1]=prosecan broj, [string2]=danu/nedelji
362 105: Ukupno je bilo [number1] net split-ova. To je prosecno [string1] splitova po [string2]
363
364 // Tag 106: [string1]=danu/nedelji, [number1]=najvise izbrojanih u datom periodu, [string2]=datum(i)
365 106: Najvise split-ova po [string1]: [number1] split-ova dana [string2]
366
367 // Tag 107: [string1]=datum, [string2]=vreme trajanja najduzeg split-a, [number1]=broj korisnika koji su ispali
368 107: Najduzi net split se dogodio dana [string1] i trajao je [string2] ([number1] korisnika je ispalo tokom ovog split-a)
369
370 // Tag 108: [string1]=datum, [number1]=broj ispalih korisnika, [string2]=vreme trajanja "najgoreg" split-a
371 108: Najvise korisnika ([number1]) je ispalo [string1]. Ovaj net split je trajao [string2].
372
373 // Tag 109: Ovaj tag je prikazan samo ako je isti split bio i najduzi i uzrokovao najvise ispada korisnika.
374 // [string1]=vreme, [number1]=broj ispalih korisnika, [string2]=vreme trajanja
375 109: Najgori net split: [string1] - [number1] korisnika je ispalo na [string2]
376
377 // Dodatni podaci dugorocne statistike, "praceno po danu/nedelji/mesecu". [string1]=vreme, [number1]=broj linija
378 110: [string1] je najvise korisnika bilo aktivno kada je izbrojano [number1] linija
379
380 111: Najaktivnija nedelja je bila [string1] - [number1] linija je otkucano.
381
382 112: [string1] je bio dobar mesec za kanal [channelname] - [number1] linija je prebrojano.
383
384 // Tabela korisnika i vremena (doba dana) kad posecuju kanal
385 115: Ko i kad dolazi u toku dana... :)
386
387 // Nazivi kolona:
388 116: Nocni gmizavci
389 117: Rane ptice
390 118: Popodnevna smena
391 119: Vecernje pricalice
392
393 // Ova linija prikazuje korisnika koji je zahtevao obnavljanje statistike, preko -req komande linije.
394 125: Obnavljanje statistike zahtevano od strane [name1]
395 125: [name1] je zahtevao/la obnavljanje statistike
396
397 // Big numbers (veliki brojevi) - "ubice" razgovora. [name1]=nick, [number1]=broj prekinutih konverzacija.
398 130: "Ubica razgovora" titula pripada [name1] njegov/njen poslednji komentar je prekinuo iznenada [number1] razgovora. Sprzio djenku... :))
399 130: Najveci "chat-ubica" je [name1] njegov/njen komentar je izazvao prekid [number1] razgovora. Dalje se zvizdi... :))
400
401 // Primeri ispisa (linija) koje su prekinule chat: [number1]=primer linije, [number2]=vreme prekida
402 131: Sledeca linija je prekinula [number1]-minutnu konverzaciju, nakon cega sledi [number2] minuta tisine:
403 131: Linija koja je "ubila" chat na [number2] minuta (predhodan razgovor je trajao [number1] minuta):
404 131: Ova linija je zaustavila chat na [number2] minuta (predhodna konverzacija je trajala [number1] minuta):
405
406 // obelezavanje strane u pod fajlovima (preporucujemo da ne menjate!).
407 135: strana
408
409 // 140: "danas", 141: "juce" - linije (nazivi) korisceni za poslednji period
410 140: danas
411 141: juce
412
413 // Naziv tabele rasporeda aktivnosti
414 145: Raspored aktivnosti
415
416 // Nazivi kolona u tabeli rasporeda aktivnosti: 146: linija po danu, 147: broj dana
417 146: Linija po danu
418 147: Broj dana
419
420 // Objasnjenje ako nema aktivnosti u odredjenom periodu
421 148: Nema zabelezene aktivnosti
422
423 // Naslov dela o chat-partnerima (150), i podnaslov (151)
424 150: Chat-partneri
425 150: Prijatelji na kanalu [channelname]
426
427 151: Par koji najvise voli da prica
428 151: Nerazdvojne pricalice
429
430 // Status korisnika kanala 153-159:
431 153: Administrator kanala
432 154: IRC-Operater
433 155: Operater
434 156: Polu-Operater
435 157: Voice korisnik
436 158: Korisnik
437 159: Supporter
438
439 // Naslov licne statistike
440 160: Licna statistika
441
442 // personalna statistika
443 // 161: broj poseta, 162: Nick status (koristi linije 153-159)
444 161: Broj poseta: [number1]
445 162: Status: [string1]
446
447 // 163: Ukupan broj ispisanih linija, 164: broj dana
448 163: Linija: [number1]
449 164: Broj aktivnih dana: [number1]/[number2]
450
451 // 165: Prosecno linija po danu, 166: Prosecno slova po liniji
452 165: Prosecno linija po danu: [string1]
453 166: Prosecno slova po liniji: [string1]
454
455 // 167: Najaktivniji period
456 167: Najaktivniji/a: [string1]
457
458 // 168: Poslednja zabelezena aktivnost (vreme)
459 168: Poslednja aktivnost: [string1]
460
461 // 170: Broj datih "op"
462 170: Dao/la op [number1] puta
463
464 // 171: Broj kikovanih korisnika, 172: Koliko puta je bio/la kikovan/a (korisnik cija je statistika)
465 171: Kikovao/la [number1] korisnika
466 172: Kikovan/a je [number1] puta
467
468 // 173: # opisa, 174: topici, 175: upotreba velikih slova (u %)
469 173: Broj opisa: [number1]
470 174: Postavljenih topic-a: [number1]
471 175: Upotreba CAPS-a: [string1]
472
473 // 176: broj linija sa ? znakom, 177: broj linija sa ! znakom
474 176: Postavljenih pitanja: [string1]
475 177: Upotreba uzvicnika (!): [string1]
476
477 // 178: broj prekinutih konverzacija, 179: broj promenjenih nick-ova
478 178: Prekinutih konverzacija: [number1]
479 179: Broj koristenih nick-ova: [number1]
480
481 // Naslovi nedeljne i aktivnosti po satima
482 180: Nedeljna aktivnost
483 181: Aktivnost po satima
484
485 // 182: statistika poslednjih dana, 183: skim voli da prica
486 182: Poslednjih [number1] dana
487
488 183: Najvise prica sa:
489
490 // Naslov poslednje zabelezene aktivnosti u personalnoj statistici
491 184: Poslednja zabelezena aktivnost
492
493 // Personalna strana - homepage
494 190: Homepage: [string1]
495
496 // Rodjendan
497 191: Rodjen/a: [string1]
498
499 // Podaci: zemlja(192), grad (193) i tim(194)
500 192: Zemlja: [string1]
501 193: Grad: [string1]
502 194: Tim: [string1]
503
504 // Sledeca sekcija odredjuje pravila za razlicite vrste ispisa
505 // 200=normalna linija, 201=akcija, 202=ulazak, 203=izlazak, 204=quit
506
507 200: &lt;[name2]&gt; [string1]
508 201: * [name2] [string1]
509 202: *** [name2] je usao/la na kanal [channelname]
510 203: *** [name2] je izasao/la sa kanala [channelname]
511 204: *** [name2] je napustio/la IRC
512
513 // 205=kikovao/la, 206=kikovan/a, 207=topic, 208=promena nick-a
514 205: *** [name2] je kikovao/la [name1] sa kanala [channelname]
515 206: *** [name2] je kikovan/a od strane [name1]
516 207: *** [name2] menja topic u [string1]
517 208: *** [name2] je od sada poznat/a kao [name1]
518
519 // Dodatne poruke kao sto su quite, parts itd. (ne menjati!)
520 209: ([string1])
521
522 // DDE poruke u mIRC-u:
523
524 // Pocetak obnavljanja (update) statistike:
525 210: mIRCStats obnavljanje statistike za kanal [channelname] je zapoceto
526 210: Zapocinjem mIRCStats obnavljanje statistike za kanal [channelname]
527 210: Preracunavam mIRCStats statistiku za kanal [channelname]
528
529 // Uspesan zavrsetak obnavljanja statistike:
530 211: mIRCStats podaci i statistika za kanal [channelname] su obnovljeni!
531 211: mIRCStats statistika za kanal [channelname] je uspesno zavrsena!
532 211: Nova statistika za kanal [channelname] je dostupna!
533
534 // Uspesan zavrsetak obnavljanja statistike sa nick-om korisnika koji je zahtevao obnavljanje:
535 212: mIRCStats statistika za kanal [channelname] je obnovljena na zahtev [name1]!
536 212: [name1] je obnovi/la statistiku za kanal [channelname]!
537 212: Nova statistika za kanal [channelname] je dostupna (na zahtev [name1])!
538
539 // Reklamiranje URL-a za statistiku
540 213: Pogledajte statistiku kanala na [string1]
541 213: Pogledajte [channelname] statistiku kanala: [string1]
542
543 // Neuspesno obnavljanje statistike
544 214: Obnavljanje statistike neuspesno! Razlog: [string1]
545
546 // QuickStats naslov
547 215: Quick Statistika uz pomoc mIRCStats
548
549 // QuickStats: Najpricljiviji korisnici dana
550 216: Najvece pricalice danas su:
551 216: Danasnje dezurne pricalice su:
552 216: Najaktivniji korisnici danas su:
553
554 // QuickStats: Najpricljiviji korisnici u poslednjih [number1] dana
555 217: Najvece pricalice poslednjih [number1] dana su:
556 217: Najvise su kuckali u poslednjih [number1] dana:
557 217: Najaktivniji korisnici poslednih [number1] dana:
558
559 // "linije" kao u: "nick (123 linija)"
560 218: linija
561
562 // "Srecan rodjendan" [string1]=lista nick-ova
563 219: Srecan rodjendan zelimo [string1]!
564 219: Srecan rodjendan, [string1]!
565
566 // linije godina
567 250: godina
568
569 // 251..253: godina, meseci, dana
570 251: godina
571 252: meseci
572 253: dana
573
574 // Nazivi dela nick statistike
575 // 255..259: statistika godina, pola, zemlje, grada, Tima
576 255: Aktivnost kanala po godinama korisnika
577 255: Statistika bazirana na godinama korisnika
578 255: Statistika po godinama korisnika
579
580 256: Dominantni pol na kanalu [channelname]
581
582 257: Statistika nacinalnosti
583
584 258: Najaktivniji [channelname]-gradovi
585 258: Top gradovi po broju ispisanih linija
586
587 259: Poredjenje aktivnosti timova
588 259: Najaktivniji timovi
589
590 // opisi nick-ova: statistika, kolona, tekst
591 // 260..264: Pol, Nacija, Grad, Tim
592 260: Pol
593 261: Nacija
594 262: Grad
595 263: Tim
596
597 // opisi nick-ova: nick, naslov kolone
598 // 264..266 korisnici, stanovnici(grad, zemlja), clanovi(tima)
599 264: Nick
600 265: Mesto stanovanja
601 266: clan:
602
603 // 267, 269: Statistika pola, "musko", "zensko"
604 267: musko
605 268: zensko
606
607 // Upozorenje na nepreciznost [string1]=procenat tacnosti ukupnog broja.
608 269: Tacnost ovog dela statistike je oko [string1]
609 269: Upozorenje: ovaj deo statistike je tacan oko [string1]
610
611 // Naslov za prosecnu starost (u odgovarajucoj tabeli)
612 270: Prosecna starost na kanalu [channelname]
613
614 // Podnaslovi u tabeli prosecne starosti
615 271: Prosecna starost
616 272: Odmerena starost
617 273: Ukupno
618 274: Nepoznato
619
620 // Procenjivanje: kratki(275) i dugi(276) oblik
621 275: procenjeno
622 276: cc.
623
624 // Prikazana poruka u statistickon fajlu ako je koriscena opcija "exclude by mode" (izuzmi po modelu)
625 280: Prikaz statistike operatera
626 281: Prikaz statistike operatera i voice korisnika
627
628 // Naslovi tabele za URL pracenje (300-303)
629 300: URL pracenje
630 301: [number1] poslednjih URL-a sa kanala [channelname]
631 302: Naj popularniji URL
632 303: [number1] slucajno izabrani URL
633
634 // Extra informacije za URL koji su korisceni vise od jednom
635 305: Prvi put spomenut od strane [name1] na [string2].
636 306: Koriscen [number1] puta.
637
638 // Naslovi tabele
639 307: URL
640 308: Prvi koristio
641
642 // Poruka za ispis broja URL-a i vremenske baze (310) ili broja URL-a u odredjenom periodu (311)
643 310: [number1] unikatnih URL-a sakupljenih od [date1]
644 311: [number1] unikatnih URL-a sakupljenih od [date1] do [date2]